ADE M318800 User manual

Bedienungsanleitung
Operating manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Klassische Säulenwaage mit Längenmessung
Classic beam scale with height rod
Balance classique à fl au avec toise
Báscula mecánica clásica con tallímetro
M318800
M110800-210630-Rev004-UM-de-e-es

2 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
Inhalt – Content – Sommaire – Contenido
Allgemein .................................................................................................................................. 3
Montage.................................................................................................................................... 4
Korrektes Wiegen und Messen ................................................................................................. 8
Reinigung und Wartung ............................................................................................................ 9
Technische Daten ................................................................................................................... 10
CE-Konformitätserklärung ....................................................................................................... 10
General ................................................................................................................................... 11
Assembling ............................................................................................................................. 12
Correct weighing and measuring ............................................................................................ 16
Cleaning and maintenance ..................................................................................................... 17
Technical Data ........................................................................................................................ 18
CE-conformity ......................................................................................................................... 18
G n ral ................................................................................................................................... 19
Assemblage ............................................................................................................................ 20
Proc dure correcte de pes e et de mesure ............................................................................ 24
Nettoyage et entretien ............................................................................................................. 25
Caract ristiques techniques .................................................................................................... 26
Conformit CE ........................................................................................................................ 26
General ................................................................................................................................... 27
Montaje ................................................................................................................................... 28
Medición de peso y altura correcta ......................................................................................... 32
Limpieza y mantenimiento ...................................................................................................... 33
Datos t cnicos ........................................................................................................................ 34
Control de calidad ................................................................................................................... 34

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 3
Allgemein
Dieses Symbol bedeutet: „Gebrauchsanweisung beachten“. Um präzise
Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und
folgen Sie den darin enthaltenen Instruktionen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für späteres Nachschlagen auf.
Ihre ADE Klassische Medizinische Säulenwaage mit Größenmessstab ist ein
Präzisionsinstrument und muss entsprechend gehandhabt werden. Daher ist dieses
Bedienungshandbuch sorgfältig zu lesen und in jeder Hinsicht zu befolgen.
Prüfen Sie den Verpackung inhalt:
Säule mit Kopfteil
Fuß / Plattform
Größenmessstab
Transportrollen (mit zwei Kreuzschlitzschrauben)
Nivellierfüße, 4 Stück
Befestigungsmaterial: (6 x Kreuzschlitzschrauben, 2 x Sechskantschrauben, 1
Schrauben-schlüssel)
Bedienungshandbuch
Sicherheit hinwei e
Behandeln Sie Ihre Waage mit Sorgfalt – sie ist ein Präzisionsinstrument.
Benutzen Sie die Waage auf einer festen und ebenen Fläche
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb den zulässigen Umgebungsbedingungen
Betreiben Sie das Gerät nicht in gefährlichen oder instabilen Umgebungen.
Reinigung mit einem trockenen Tuch, keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

4 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
Montage
Die Montage der Waage ist sehr einfach, da alle Teile und Komponenten bereits bei der
Herstellung vormontiert werden:

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 5
Montage der Nivellierfüße
Die Nivellierfüße müssen in die Gewindebohrungen auf der Unterseite der Wiegeplattform
geschraubt werden.
Montage der Säule
1. Setzen Sie die Säule aufrecht in die Halterung ein.
2. Befestigen Sie die Säule mit den mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben in einer
vertikalen Position.

6 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
Montage der Laufgewicht tange am Langhebel
Abb.4-1 Abb. 4-2
Abb. 4-3
1. Stellen Sie die Säule auf einen Tisch (Abb. 4).
2. Durchtrennen Sie die Transportsicherungsdrähte der Hebel.
3. Setzen Sie den Schraubenschlüssel in das kleine Loch der Laufgewichtstange ein
und ziehen Sie den Haken der Laufgewichtstange heraus.
4. Schieben Sie den Langhebel nach oben und haken Sie das Auflager der
Laufgewichtstange über den Drehzapfen des Langhebels (Abb. 4-2).
5. Ziehen Sie den Schraubenschlüssel ab (Abb. 4-3).
6. Stellen Sie die Waage vorsichtig auf den Boden.
Die Verbindung tange mu ich frei bewegen.

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 7
Einbau de Größenme tabe
1. Stellen Sie den Größenmessstab so auf die Plattform, dass die Bohrungen auf seiner
Rückseite mit den Schrauben auf der Vorderseite der Säule zusammenpassen. Justieren
Sie den Größenmessstab nach unten in die richtige Position. (Abb. 5-1).
2. Ziehen Sie die beiden Sechskantschrauben mit dem Schraubenschlüssel an. Achten Sie
darauf, die Schrauben nicht zu überdrehen (Abb. 5-2).
3. Ziehen Sie den Schraubenschlüssel nach dem Festziehen ab (Abb. 5-3).

8 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
Einbau der Tran portrollen
4. Stellen Sie das Rollenset so auf, dass die beiden Bohrungen zum Rahmen (Plattform) der
Waage zeigen. Die Bohrungen müssen sich in einer geraden Stellung befinden.
5. Befestigen Sie das Rollenset mit den Schrauben und Unterlegscheiben am Rahmen
(Plattform) und justieren Sie das Rollenset so dass es waagerecht steht. Ziehen Sie dann
die Schrauben fest.
6. Zum Transport der Waage, kippen Sie sie zunächst auf die Räder und versichern Sie sich,
dass die Plattform einen sicheren Abstand zum Boden hat.
Korrekte Wiegen und Me en
Nullpunktein tellung:
Vor der ersten Benutzung der Waage muss der Nullpunkt sorgfältig eingestellt werden, um richtige
Wiegeergebnisse zu gewährleisten.
Steigen Sie zunächst mehrere Male auf die Waage, und stellen Sie fest, ob alle Teile immer
wieder in die Grundstellung zurückkehren.
Zur Nullpunkteinstellung darf sich kein Gewicht auf der Plattform befinden.
Setzen Sie beide Laufgewichte auf der Stange (Wiegekopf) auf Null.
Die Stange muss sich frei bewegen und sich ziemlich genau in der Horizontalen einpendeln.
Drehen Sie die Nullstellschraube (Abb. 3) langsam nach rechts oder nach links, um die
Stange exakt in die Waagerechte zu bringen.
Die Waage ist nun bereit für den Gebrauch.
Eine Nullpunktein tellung gemäß die en Anwei ungen ollte regelmäßig
erfolgen. Die i t be onder wichtig, wenn die Waage an unter chiedlichen
Orten oder auf unter chiedlichen Flächen verwendet wird.

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 9
Da Wiegen
Steigen Sie auf die Waage.
Schieben Sie das größere Laufgewicht auf das geschätzte Gewicht.
Verschieben Sie dann das kleinere Laufgewicht um das genaue Gewicht einzustellen.
Warten Sie, bis die Stange in der Waagerechten zum Stillstand kommt.
Auch wenn sich der Wiegekopf noch bewegt, können Sie das Ergebnis auf ± 100 g genau
ablesen.
Das Gesamtgewicht ist dann die Summe der beiden Werte (kleines plus großes Laufgewicht).
Größenme ung
Klappen Sie den Anschlag auf, so dass er waagerecht steht und ziehen Sie den Stab nach
oben.
Die zu messende Person muss sich auf die Waage stellen. Verschieben Sie den Anschlag
so, dass er auf dem Kopf der Person aufliegt.
Bei Personen, die kleiner als 114,7 cm sind, schieben Sie den roten Knopf an das obere
Ende der Skala und den Messanschlag nach unten auf den Kopf der Person.
Lesen Sie den Wert entweder an der roten Linie oder zwischen den zwei weißen Dreiecken
ab.
Wird der Größenmessstab nicht benötigt, klappen Sie den Messanschlag wieder ein und
schieben Sie den Skalenstab nach unten.
Reinigung und Wartung
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch oder herkömmliche Desinfektionsmittel.
Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Gewährlei tung - Haftung
ADE gewährt für einen Zeitraum von 2 Jahr nach Auslieferungsdatum Reparatur oder Ersatz des
Produkts aufgrund von Schäden, die durch Material- oder Herstellungsfehler entstanden sind (nur
nach Vorlage der Rechnung). Hiervon sind alle beweglichen Teile - Batterien, Kabel, Netzgeräte,
wieder aufladbare Batterien etc. - ausgenommen. Die Gewährleistung gilt nicht für natürlichen
Verschleiß, Schäden aus nicht ordnungsgemäßer oder fahrlässiger Handhabung, übermäßigem
Gebrauch oder nicht sachgerechter Lagerung. Sollte das Gerät nicht vom Firmengelände des
Kunden aus versendet werden, hat der Kunde die Transportkosten zu übernehmen. Im Falle eines
Transportschadens werden Gewährleistungsansprüche nur dann akzeptiert, wenn das Gerät in der
vollständigen Originalverpackung verpackt und gesichert transportiert wurde. Daher ist die
komplette Verpackung aufzubewahren.
Jegliche Gewährleistungsansprüche werden abgelehnt, wenn das Gerät von Personen geöffnet
wird, die nicht ausdrücklich von ADE dafür bevollmächtigt sind.
Kunden im Ausland werden gebeten, sich bezüglich Gewährleistungsansprüchen, Kundenservice
und Ersatzteilen an ihre Vertreter vor Ort zu wenden.

10 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
Techni che Daten
M318800 M318800-02
Max. Traglast: 200 kg
200 kg / 440 lb
Ziffernschnitt: 100 g 100 g / 4 oz
Wiegefläche: 375 x 275 mm
Abmessung: 272 x 1467 x 530 mm
Größenme tab:
Messbereich: 600 – 2100 mm
Ziffernschnitt: 1 mm
Gesamtgewicht: ca. 18 kg
CE-Konformität erklärung
Her teller:
ADE Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 15
22143 Hamburg
℡ +49 40 432 776 - 0
+49 40 432 776 - 10
info@ade-germany.de
www.ade
-
germany.de
Konformität erklärung de Her teller
Diese Waage wurde gemäß den harmonisierten europäischen Normen hergestellt. Es
entspricht den Bestimmungen der unten aufgeführten EG - Richtlinie:
Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG
in der geltenden Fassung.
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an der Waage eine nicht mit uns abgestimmte
Änderung vorgenommen wurde.
Hamburg, Mai 2021
ADE Germany GmbH
Neuer Höltigbaum 15
D-22143 Hamburg

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 11
General
This symbol means: "Consult operating instructions". To achieve accurate results, read
the instructions for use carefully before use and follow all instructions provided therein.
Keep the instructions for use for future reference.
Your ADE Classic Physician Beam Scale with height rod is a precision instrument and must be
treated accordingly. Therefore, kindly read and follow the operating manual in all respects.
Check carton content :
Column with head part
Base/platform
Height rod
Pair of wheels (incl. 2 cross-slotted crews)
Levelling feet 4 pieces
Mounting material: (6 x cross-slotted screw, 2 x hexagonal screw, 1 wrench)
Operating manual
Safety
Handle your scale with care - it is a precision instrument.
Use the scale on a firm and level surface
Operate the unit only within the permissible ambient conditions.
Do not operate the unit in hazardous or unstable environments.
Clean with a dry cloth, do not use harsh cleaning agents.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.

12 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
A embling
The assembling of the scale is easily done as all parts and components are pre-assembled during
manufacturing:
Fixing of levelling feet
The levelling feet are to be screwed into the holes underneath the weighing platform.

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 13
A embling of the pillar
1. Insert the pillar upright into the bracket
2. Use the screws and washers to fix the pillar in a vertical position

14 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
Connection of the teelyard rod to the long lever
Fig.4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3
1. Place the pillar on a table (Fig. 4).
2. Disassemble the transport wires of the levers.
3. Insert the wrench to the small hole in front of the steelyard rod and pull the steelyard rod
hock out.
4. Push the long lever up and hook the bearing of the steelyard rod over the pivot of the long
lever (Fig. 4-2).
5. Take the wrench off (Fig. 4-3).
6. Place the scale gently on the ground.
The connecting rod mu t move freely.

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 15
Height rod In tallation
1. Place the height measure with the holes at the back side onto the bolts at the front side of
the pillar, adjust the height rod downwards to the right position (Fig. 5-1).
2. Use the wrench to tighten the two hex-head screws. Do not over tighten the screws (Fig.
5-2).
3. Take the wrench away after tightening of the screws (Fig. 5-3).

16 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
In tallation of ca tor – moving wheel
1. Place the wheel-set with the two holes towards the frame (platform) of the scale. The
holes must be in an upside position.
2. Use the screws and washers to fix the wheel-set to the frame (platform) and adjust the
wheel-set at a level position, then tighten the screws.
3. When moving the scale first tilt the scale on the wheels and make sure, that the platform is
well off the ground.
Correct weighing and mea uring
Zero adju tment:
Before the first use of the scale, please adjust the zero point carefully to insure correct weighing
results.
First step on and off the scale for several times to make sure that all parts come back into the
right position after transport.
For zero setting keep the platform empty.
Set both sliding weights on the beam (head part) into zero position.
The beam has to move freely equilibrating very close to level.
Turn the zero adjustment screw (Fig. 3) slowly to the right respectively to the left to bring the
beam into the exact level position.
The scale is now ready to be used.
A periodically zero etting according to the previou in truction hould be
done. Thi applie e pecially if the cale i u ed in a different place and on a
different urface.

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 17
Weighing
Step on the scale.
Slide the larger counterweight to the estimated weight.
Now use the small sliding weight to reach the correct result.
Wait until the beam comes close to a standstill in even position.
Even if the head is still moving you can read the correct result +- 100 g.
Total weight is the addition of both results (smaller and lager counterweight).
Length Mea uring
Place measuring tongue into a horizontal position and pull the height rod up.
Place the person on the scale and place the measuring tongue on top of the head.
For the person shorter than 114,7 cm push the red button on top of the measure and lower
the measuring tongue until it reaches the person’s head.
The reading is done either at the red line or between the two white triangles.
If the measure is not in use, place the measuring tongue in a vertical position and push the
height measure down.
Cleaning and maintenance
Cleaning
For cleaning just use a damp cloth or common disinfection fluids.
Do not use any aggressive cleaning fluids.
Warranty – Liability
ADE will repair or replace this product within a period of 2 year from date of delivery applying to
defects occurred due to poor material or workmanship (presentation of invoice is necessary). All
moveable parts – batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. – are excluded.
Warranty does not include natural wear, damages caused by incorrect or negligent handling,
overuse or unsuitable or improper storage. The cost of transport will be borne by the customer
should the equipment be located anywhere other then the customer’s premises. In the event of
transport damage, claims under warranty can be accepted subject to using the complete original
packaging and the equipment secured the way it was packed and secured originally. All the
packaging should therefore be retained.
Any warranty claim will be rejected if the equipment is opened by persons not authorized
expressively by ADE to do so.
Customers abroad are kindly requested to contact their local dealer for any warranty claim,
customer service and spare parts.

18 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
Technical Data
M318800
M318800
-
02
Max. Capacity: 200 kg
200 kg / 440 lb
Graduation: 100 g 100 g / 4 oz
Platform size: 375 x 275 mm
Dimensions: 272 x 1467 x 530 mm
Height rod:
Measuring range: 600 – 2100 mm
Graduation: 1 mm
Total Weight: approx. 18 kg
CE-conformity
Manufacturer
:
ADE Germany GmbH
Neuer Hoeltigbaum 15
22143 Hamburg / Germany
℡ +49 40 432 776-0
+49 40 432 776-10
info@ade-germany.de
www.ade-germany.de
Declaration of conformity by the manufacturer
These scales have been manufactured in accordance with the harmonised European
standards. They conform to the regulations of the EC-directives listed below:
Machinery Directive 2006/42/EC
in the valid version.
This declaration loses its validity if modifications are made to the scale without our approval.
Hamburg, May 2021
ADE Germany GmbH
Neuer Hoeltigbaum 15
22143 Hamburg / Germany

M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es 19
Général
Ce symbole signifie : "Consulter le mode d'emploi". Pour obtenir des r sultats pr cis,
lisez attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser et suivez toutes les
instructions qu'il contient. Conservez le mode d'emploi pour toute r f rence
ult rieure.
Votre balance m dicale classique à fl au avec toise ADE est un instrument de pr cision et doit être
utilis e en tant que tel. Veuillez donc lire et observer ce manuel d’utilisation à tous gards.
Vérification du contenu de l’emballage :
Colonne avec tête
Base / plate-forme
Toise
Paire de roulettes, avec vis cruciformes (2x)
Pieds r glables (4x)
Mat riel de montage : vis cruciformes (6x), vis hexagonales (2x), cl (1x)
Manuel d‘utilisation
Sécurité
Manipulez votre balance avec soin - c'est un instrument de pr cision.
Utilisez la balance sur une surface ferme et plane.
Ne faites fonctionner l'appareil que dans les conditions ambiantes admissibles.
Ne faites pas fonctionner l'appareil dans des environnements dangereux ou instables.
Nettoyez avec un chiffon sec, n'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.

20 M318800-210628-Rev004-UM-de-e-fr-es
A emblage
L’assemblage de la balance est très facile, car toutes les pièces et composants sont pr -
assembl s en usine.
Fixation de pied réglable
Les pieds r glables se vissent dans les orifices situ s sous la plate-forme de pes e.
Table of contents
Languages:
Other ADE Scale manuals