AEG KM 550 User manual

KM 550
Standmixer
Stand mixer
Mixer de table
Frullatore da tavola
Batidora
Batedeira
Staande mixer
Bordsmixer
Tehosekoitin
Stolní mixér
Mikser stoj¹cy
Turmixgép
Επιτραπέζιο µίξερ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
822_949_305 KM550.book Seite 1 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

2
A
C
D
E
K
F
G
H
J
B
a
b
1
32
822_949_305 KM550.book Seite 2 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

3
67
45
a
b
89
822_949_305 KM550.book Seite 3 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

d
4
dSehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem die Sicherheits-
hinweise auf den ersten Seiten dieser
Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie
bitte die Gebrauchsanweisung zum spä-
teren Nachschlagen auf. Geben Sie diese
an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes
weiter.
1Mit dem Warndreieck und/oder durch
Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgeho-
ben, die für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig
sind. Bitte unbedingt beachten.
0Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für
Schritt beim Bedienen des Gerätes.
3Nach diesem Zeichen erhalten Sie
ergänzende Informationen zur Bedie-
nung und praktischen Anwendung des
Gerätes.
2Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hin-
weise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes
gekennzeichnet.
Gerätebeschreibung
(Bild 1)
AAuswurftaste
BSchwenkbarer Mixer
CWahlschalter Mixergeschwindigkeit
mit Netzanzeige
DSchwenktaste
EWahlschalter Rührschüssel-
Geschwindigkeit
FEdelstahl-Rührschüssel
GSchlagbesen
HKnethaken
JTeigschaber
KTypschild (Geräteunterseite )
1Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht
den anerkannten Regeln der Technik
und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den-
noch sehen wir uns als Hersteller ver-
anlasst, Sie mit den nachfolgenden
Sicherheitshinweisen vertraut zu
machen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span-
nung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild auf der Geräteunterseite
übereinstimmt!
• Nehmen Sie das Gerät niemals in
Betrieb, wenn
– die Anschlußleitung beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Den Netzstecker nie an der Anschluß-
leitung aus der Steckdose ziehen.
• Wenn die Anschlußleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnliche qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren ent-
stehen. Wenden Sie sich im Reparatur-
822_949_305 KM550.book Seite 4 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

d
5
fall an den Kundendienst oder an Ihren
autorisierten Fachhändler.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder),
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
sicher zu bedienen oder von Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
sie wurden durch eine für sie verant-
wortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfäglich von ihr beaufsichtigt.
Sicherheit von Kindern
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichtigt laufen und wahren Sie gegen-
über Kindern eine besondere
Aufsichtspflicht!
Das sollten Sie beim Betrieb des
Gerätes beachten
• Werfen Sie die Werkzeuge nie bei lau-
fendem Gerät aus.
• Greifen Sie nie bei laufendem Gerät
mit den Fingern in den Bereich der
Teighaken bzw. der Rührbesen. Es
besteht Verletzungsgefahr!
• Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen
Händen in Betrieb.
• Plastikteile dürfen nicht auf oder in
unmittelbarer Nähe von Heizkörpern
getrocknet werden.
• Mit dem Gerät dürfen keine Farben
(Lacke, Polyester usw.) gerührt werden
– Explosionsgefahr!
• Vor allen Reinigungs- und Pflegearbei-
ten ist das Gerät auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen.
• Reinigen Sie das Gerät nie unter flie-
ßendem Wasser oder im Spülwasser.
• Der Hersteller haftet nicht für eventu-
elle Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht werden.
Aufstellung, Anschluss, Inbe-
triebnahme
• Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur bei
vom Netz getrenntem Gerät einge-
steckt bzw. vom Gerät gelöst werden.
• Das Gerät nur einschalten, wenn sich
die Arbeitswerkzeuge in dem Gefäß mit
den zu verarbeitenden Lebensmitteln
befinden. Warten Sie immer den Still-
stand der Werkzeuge ab, bevor Sie den
Mixer nach oben schwenken.
• Halten Sie keine harten Gegenstände
(Löffel, Messer, Quirle) in die laufenden
Werkzeuge und greifen Sie nicht mit
der Hand hinein. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
• Nach Beendigung der Arbeiten ist das
Gerät auszuschalten und der Netz-
stecker zu ziehen.
Entsorgung
2Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die Kunststoffteile sind gekennzeich-
net, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien entspre-
chend ihrer Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den
dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol Wauf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
maler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
822_949_305 KM550.book Seite 5 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

d
6
Bedienung
Mit dem Gerät können Sie Lebensmit-
tel rühren, kneten und schlagen. Mixer
und Rührschüssel werden jeweils von
einem eigenen Motor angetrieben,
Geschwindigkeit von Mixer und Rühr-
schüssel sind unabhängig voneinander
einstellbar. Trotzdem wird das Gerät
mit nur einem Schalter ein- und aus-
geschaltet.
3Mit den Knethaken (Bild 1/H) können
Sie schwere Teige verarbeiten, wie
Hefe-, Mürbe-, Kartoffel- und schwere
Rührteige.
Mit den Schlagbesen (Bild 1/G) lassen
sich leichte Rührteige, Eischnee,
Schlagsahne, Mayonnaisen, Pürees
zubereiten und Soßen und Pudding-
pulver anrühren.
Inbetriebnahme
Mixer nach oben schwenken
(Bild 2)
1Vor dem nach oben Schwenken muss
das Gerät auf jeden Fall ausgeschaltet
werden!
0Schwenktaste (Bild 1/D) drücken und
Mixer nach oben schwenken, bis er
einrastet.
3Bei nach oben geschwenktem Mixer
können problemlos die Werkzeuge
gewechselt und die Rührschüssel abge-
nommen bzw. aufgesetzt werden.
Werkzeug einstecken (Bild 3–4)
1Jeder der beiden Knethaken bzw.
Schlagbesen hat unterschiedliche
Steckformen. Sie müssen in die ent-
sprechende Werkzeugaufnahme
gesteckt werden. Wenn nur einer der
beiden Werkzeuge sicher einrastet, sind
die beiden Werkzeuge vertauscht.
0Den abgerundeten Schlagbesen in die
kleinere Aufnahme (Bild 3/a) stecken.
Den Schlagbesen mit den Kunststoff-
teilen an den Ecken in die grössere
Aufnahme (Bild 3/b) stecken.
0Den Knethaken mit dem kurzen Ende
in die kleinere Aufnahme (Bild 4/a) ste-
cken. Den Knethaken mit dem längeren
Ende in die grössere Aufnahme (Bild 4/
b) stecken.
1Die Werkzeuge soweit einstecken, bis
diese spürbar einrasten!
3Bevor die Werkzeuge eingesteckt wer-
den können, müssen sie eventuell
durch leichtes Drehen in die richtige
Position gebracht werden.
Mixer nach unten schwenken
(Bild 6)
0Schwenktaste (Bild 1/D) drücken und
Mixer nach unten schwenken, bis er
einrastet.
Rührschüssel aufsetzen/
abnehmen (Bild 5)
0Rührschüssel auf die Führung im
Unterteil aufsetzen und durch eine
leichte Drehung im Uhrzeigersinn ver-
riegeln.
0Zum Abnehmen die Rührschüssel
gegen den Uhrzeigersinn entriegeln.
3Das Unterteil dabei eventuell mit einer
Hand festhalten.
Durch die aussermittige Stellung des
Mixers können Zutaten mühelos auch
während dem Betrieb zugegeben wer-
den.
Werkzeug entnehmen
(Bild 7)
1Vor dem Auswerfen der Werkzeuge
Gerät ausschalten und Netzstecker zie-
hen!
0Zum Entnehmen die Werkzeuge mit
einer Hand festhalten und Auswurf-
taste (Bild 1/A) drücken.
822_949_305 KM550.book Seite 6 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

d
7
Arbeiten mit dem Standmixer
1Sie können das Gerät bis zu 10 Minu-
ten lang ohne Unterbrechung benut-
zen. Lassen Sie das Gerät nach einem
längeren, ununterbrochenen Betrieb
jeweils abkühlen (nach 10 Minuten
ohne Unterbrechung mindestens
20 Minuten).
1Maximal verarbeitbare Mengen: Ver-
arbeiten Sie in der Rührschüssel maxi-
mal 2 kg feste bzw. 3 l flüssige
Lebensmittel.
Gerät einschalten (Bild 8)
0Netzstecker an eine Schutzkontakt-
steckdose anschließen. Der Wahlschal-
ter Mixergeschwindigkeit (Bild 1/C)
muss auf „0“ stehen!
– Die Netzanzeige leuchtet.
0Mit dem Wahlschalter Mixergeschwin-
digkeit (Bild 1/C)
– schalten Sie das Gerät ein und aus,
– regeln Sie in 10 Stufen die Drehzahl
des Motors.
Geschwindigkeit der Rühr-
schüssel einstellen (Bild 9)
Die Geschwindigkeit der Rührschüssel
kann in zwei Stufen eingestellt werden.
0Mit dem Wahlschalter Rührschüssel-
Geschwindigkeit (Bild 1/E) stellen Sie
die Geschwindigkeit der Rührschüssel
ein:
= niedrige Geschwindigkeit
= hohe Geschwindigkeit
Gerät ausschalten
0Den Wahlschalter Mixergeschwindig-
keit (Bild 1/C) auf „0“ drehen.
– Mixer und Rührschüssel werden aus-
geschaltet.
Wahl der richtigen Einstellungen
Die folgenden Hinweise können Ihnen als Richtlinie dienen. Anpassungen können not-
wendig sein je nach Menge und Zustand der zu verarbeitenden Lebensmittel.
Geschwindigkeit Mixer
3Beginnen Sie alle Arbeiten mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Sie vermeiden so das
Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von Flüssigkeiten.
Geschwindigkeit Rührschüssel
Benutzen Sie schnelle Stufe für das
Schlagen von Eiweiß, Sahne und leich-
ten Kuchenmischungen, die langsame
Stufe für schwere Teige und große
Mengen.
Wahlschalter Mixergeschwindigkeit (Bild 1/C)
• kneten, mischen: mit 1 oder 2 beginnen, dann nach Bedarf hochschalten
• unterziehen: 3 oder 4
• rühren: mit 4 oder 5 beginnen, dann nach Bedarf hochschalten
• schaumig schlagen: 9 oder 10
822_949_305 KM550.book Seite 7 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

d
8
Reinigung und Pflege
1Vor jedem Reinigen Netzstecker ziehen.
Beachten Sie, dass ins Innere des Gerä-
tes auf keinen Fall Wasser dringen darf!
Gerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser reinigen.
0Gerät mit feuchtem Tuch reinigen.
0Schlagbesen und Knethaken mit Bürste
oder Tuch unter fließendem Wasser
oder im Geschirrspüler reinigen.
0Die Edelstahl-Rührschüssel kann im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie Knethaken und Schlag-
besen in der aufgesetzten Rührschüssel
auf. So sind sie vor Beschädigung
geschützt.
Technische Daten
Netzspannung: 230 - 240 V
Leistungsaufnahme: 550 W
Maximale Betriebsdauer: 10 Minuten
;Dieses Gerät entspricht den folgenden
EG-Richtlinien:
• 73/23/EWG vom 19.2.1973 „Nieder-
spannungsrichtlinie“, einschließlich
Änderungsrichtlinie 93/68/EWG.
• 89/336/EWG vom 3.5.1989 „EMV-
Richtlinie“, einschließlich Ände-
rungsrichtlinie 92/31/EWG.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,
einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,
wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEG-
Electrolux.
Für Deutschland: 01805-30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400 *
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
822_949_305 KM550.book Seite 8 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

d
9
Rezepte
Grundrezept Biskuit
3Verwendetes Zubehör:
Schlagbesen
0Eiweiß und Wasser in die Rührschüssel
geben. Auf Stufe 2 beginnen, wenn
erforderlich höherschalten und bis zum
Steifwerden schlagen.
0Zucker und Vanillezucker zugeben und
weiter schlagen, bis sich der Zucker
gelöst hat.
0Eigelb zufügen und unterrühren.
0Mehl, Speisestärke und Backpulver
mischen, zur Crememasse geben und
kurz unterrühren.
0Teig in eine Springform füllen und
Backen.
Grundrezept Rührteig
3Verwendetes Zubehör:
Schlagbesen
0Alle Zutaten in der angegebenen Rei-
henfolge in die Rührschüssel geben.
0Mit Stufe 3 – 4 beginnen, wenn erfor-
derlich höherschalten und verrühren,
bis der Teig cremig und glatt ist.
0Teig in eine geeignete Backform füllen
und backen.
3Der Teig kann nach Belieben durch
Zufügen anderer Geschmackszutaten
leicht abgewandelt werden.
Beispiel für Marmorkuchen:
02/3 des Teiges in die Form füllen. Dem
verbleibenden Teig 1 EL Kakao und 1 EL
Milch zufügen und nochmals kurz
unterrühren.
0Dunklen Teig über den hellen in die
Backform füllen. Eine Gabel spiralför-
mig durch beide Teigschichten ziehen,
um das Marmormuster zu erzielen.
4Eiweiß
4 EL kaltes Wasser
200 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
4 Eigelb
80 g Mehl
80 g Speisestärke
1TL Backpulver
500 g Mehl
1Pck. Backpulver
250 g weiche Margarine
oder Butter
250 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
1Pr. Salz
4Eier
150 ml Milch
822_949_305 KM550.book Seite 9 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

d
10
Grundrezept Mürbeteig
3Verwendetes Zubehör:
Knethaken
0Mehl, Backpulver, Salz, Zucker in die
Rührschüssel geben. Kalte Butter in
Stücke schneiden und zufügen.
0Mit Stufe 3 – 4 etwa 1 Minute verrüh-
ren, Ei und kaltes Wasser zufügen und
weiter rühren, bis sich der Teig zu einer
Kugel ballt.
0Teig aus der Schüssel nehmen und mit
den Händen noch kurz durchkneten.
0Vor der weiteren Verarbeitung den Teig
ca. 30 Minuten im Kühlschrank ruhen
lassen.
0Teig ausrollen, in eine gut gefettete
Form geben und nach Belieben mit
Obst, z.B. Äpfeln oder Pflaumen, bele-
gen.
Grundrezept Hefeteig
3Verwendetes Zubehör:
Knethaken
0Alle Zutat in der angegebenen Reihen-
folge in die Rührschüssel geben.
0Mit Stufe 3 – 4 beginnen, wenn erfor-
derlich höherschalten und etwa
1 bis 1½ Minuten verrühren, bis sich
der Teig zu einer Kugel ballt.
0Teig aus der Schüssel nehmen und mit
den Händen noch kurz durchkneten.
0Zutaten die nicht zerkleinert werden
sollen, z.B. Rosinen, nachträglich mit
den Händen unterkneten.
0Vor der weiteren Verarbeitung den Teig
in einer abgedeckten Schüssel an
einem warmen Ort gehen lassen, bis
der Teig etwa doppelt so groß ist.
3Verwendungsmöglichkeiten:
Hefezopf, Hefekleingebäck, Obstku-
chen, Rohrnudeln.
Für pikante Kuchen, z.B. Zwiebelku-
chen, den Hefeteig ohne Zucker zube-
reiten.
250 g Mehl
1 TL Backpulver
125 g kalte Margarine
oder Butter
60 g Zucker
1Pr. Salz
1Ei
1 EL kaltes Wasser
500 g Mehl
40 g Hefe (frisch) oder
1Pck.Trockenhefe
80 g Zucker
1Pr. Salz
80 g
Margarine, geschmolzen
200 ml lauwarme Milch
822_949_305 KM550.book Seite 10 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

g
11
gDear customer,
Please read these operating instruc-
tions through carefully.
Above all please follow the safety
instructions on the first few pages of
these operating instructions! Please
keep the operating instructions for
future reference. If applicable pass these
instructions on to the next owner of the
appliance.
1With the warning triangle and/or by
means of key words (Danger!, Cau-
tion!, Attention!), information is
emphasized which is important for
your safety or the correct functioning
of the appliance. It is essential that this
information is observed.
0This symbol guides you step by step
through the operating procedure for
your appliance.
3After this symbol you receive supple-
mentary information on the practical
application and use of the appliance.
2Tips and information about the eco-
nomical and environmentally friendly
use of the appliance are marked with
the clover.
Description of the
appliance (Figure 1 )
AAccessory release button
BSwivelling mixer
CMixer speed selector switch with
power indicator light
DRaise/lower button
EMixing bowl speed selector switch
FStainless steel mixing bowl
GWhisks
HDough hooks
JDough scraper
KType plate (on bottom of appliance)
1Safety instructions
This appliance corresponds to accepted
technological standards with regards
to safety and to the German Appliance
Safety Law. Nevertheless as a manufac-
turer we are committed to familiarise
you with the following safety instruc-
tions:
General safety
• The appliance may only be connected
to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specifica-
tions on the rating plate on the under-
side of the appliance!
• Never pick up the appliance if
– the lead is damaged,
– the housing is damaged.
• Never use the lead to pull the plug out
from the socket.
• In order to avoid danger, if the connec-
tion lead of this appliance is damaged,
it must be replaced by the manufac-
turer, its customer service department
or a similarly qualified person.
• Repairs to this appliance may only be
carried out by qualified service engi-
neers. Considerable danger may result
from improper repairs. If repairs
become necessary, please contact the
Customer Care Department or your
authorised dealer.
822_949_305 KM550.book Seite 11 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

g
12
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge unless they have been given
initial supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
Safety of children
• Never leave the appliance unattended
when on and supervise particularly
carefully if young children are around!
When using your appliance
• Never release the accessories while the
processor/mixer is running.
• Ensure fingers are kept away from
moving whisks and dough hooks. This
could result in injury!
• Never use the mixer if you have wet
hands.
• Plastic parts may not be placed on or
directly near to heaters.
• Do not use this appliance to stir paints
(lacquers, polyesters etc.) This could
result in an explosion!
• The appliance should be switched off
and unplugged before any cleaning or
maintenance work is done on it.
• Never clean the appliance under run-
ning water or submerge it in washing-
up water.
• The manufacturer is not liable for any
damages which are caused by using the
appliance for any other purpose than
that intended or incorrect use.
Installation, connection and ini-
tial use
• The attachments are only to be
inserted into or removed from the
appliance when it is switched off.
• Never switch on the appliance until the
working attachments are in the mixing
bowl with the ingredients to be proc-
essed. Always wait until the attach-
ments stop before you swing the mixer
head up.
• Do not hold any hard objects (e.g. a
spoon, knife or whisk) against the
moving attachments and do not touch
them with your hand. This could
result in injury!
• When you have finished working with
the appliance, switch it off and unplug
it from the electricity supply.
Disposal
2Packaging material
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging mate-
rials in the appropriate container at
the community waste disposal faci-
lities.
2Old appliance
The symbol Won the product or on
its packaging indicates that this pro-
duct may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electro-
nic equipment. By ensuring this pro-
duct is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative conse-
quences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling
of this product, please contact your
local city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
822_949_305 KM550.book Seite 12 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

g
13
Operation
You can use the appliance to mix,
knead and whisk food. The mixer and
mixing bowl are each driven separately
by their own motors, and the speeds of
the mixer and mixing bowl can be indi-
vidually adjusted. However the appli-
ance is switched on and off with one
single switch.
3The dough hooks (Figure 1/H) are used
for heavy doughs, such as yeast dough,
short crust pastry, potato batters and
cake mixes.
The whisk (Figure 1/G) is suitable for
light cake mixes, egg white, cream,
mayonnaise, purées and for stirring
sauces and dessert powders.
Preparing for use
Raising the mixer (Figure 2)
1Ensure that the appliance is switched
off before raising/lowering!
0Press the raise/lower button (Figure
1/D) and swing the mixer up, until it
clicks in place.
3With the mixer raised, the accessories
can be easily changed and the mixing
bowl located on the processor stand or
removed.
Inserting accessories
(Figure 3–4)
1Each ot the two dough hooks resp.
whisks has different plug shapes and
must be pushed into the correct slot. If
only one of the accessories will lock in
place, the accessories are in the wrong
socket.
0Place the oval shaped whisk into the
smaller socket (Figure 3/a). Place the
whisk with the plastic nodules on the
base into the larger socket (Figure 3/b).
0Place the dough hook with the shorter
hook into the smaller socket (Figure
4/a). Place the dough hook with the
longer hook into the larger socket
(Figure 4/b).
1Push the accessories into the accessory
slots until they click into place!
3You may need to twist the accessories
slightly to engage them in position
prior to pushing them into place.
Lowering the mixer (Figure 6)
0Press the raise/lower button (Figure
1/D) and swing the mixer down, until it
clicks in place.
Locating/removing the mixing
bowl (Figure 5)
0Locate the mixing bowl on the guide
on the base and latch in place by
gently turning clockwise.
0To remove the mixing bowl, turn anti-
clockwise to unlatch.
3It may be necessary to hold the base to
prevent it rotating.
The off-centre position of the mixer
makes it easy to add ingredients while
the processor is in operation.
Removing accessories (Figure 7)
1Before releasing the accessories, switch
off the mixer and remove the plug
from the mains socket!
0To remove the accessories, hold firmly
with one hand, while pressing the
accessory release button (Figure 1/A).
Working with the mixer/
processor
1The appliance can be used for up to
10 minutes without stopping. It should
be allowed to cool each time following
prolonged, continuous operation (for
at least 20 minutes after using for
10 minutes without stopping).
1Maximum processing quantities:
Processing in the mixing bowl must not
exceed 2 kg solid or 3 l liquid food-
stuffs.
822_949_305 KM550.book Seite 13 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

g
14
Switching the mixer ON
(Figure 8)
0With the mixer speed selector switch
(Figure 1/C) in the „0“-position, plug
the mains plug into a wall socket.
– The power indicator light lights up.
0The mixer speed selector switch (Figure
1/C) is used to:
– switch the mixer ON and OFF,
– control the mixer speed (10 speed
settings).
Selecting the mixing bowl speed
(Figure 9)
The mixing bowl has two speed set-
tings.
0The mixing bowl speed selector switch
(Figure 1/E) is used to select the mixing
bowl speed:
= low speed
= high speed
Switching the mixer OFF
0Turn the mixer speed selector switch
(Figure 1/C) to "0".
– The mixer and mixing bowl are
switched off.
Selecting the correct settings
The following notes can be used as a guide. Adaptions may be necessary according to
quantity and condition of the processed foodstuff.
Mixer speed
3Start all types of processing at a low speed. This will avoid powdery foods and liquids
spraying out.
Mixing bowl speed
Use the high speed for whisking egg
white, cream and light cake mixtures.
Use the low speed for heavy dough and
large quantities.
Mixer speed selector switch (Figure 1/C)
• Kneading, Mixing: start with 1 or 2, than speed up according to demand
• Folding in: 3 or 4
• Stirring: start with 4 or 5, than speed up according to demand
• Whisking, Frothing: 9 or 10
822_949_305 KM550.book Seite 14 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

g
15
Cleaning and care
1Remove the plug from the mains
socket before cleaning.
Ensure that no water penetrates into
the inside of the appliance! Never
clean the appliance under running
water and never immerse in water.
0Wipe the appliance with a damp cloth.
0Clean the whisks and dough hooks
with a brush or a cloth under running
water or in the dishwasher.
0The stainless steel mixing bowl can be
washed in the dishwasher.
Storage
Store the dough hooks and whisks in
the mixing bowl located on the base.
This will protect them from damage.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V
Power consumption: 550 W
Maximum continuous operating time:
10 minutes
;This appliance complies with the fol-
lowing EC directives:
• 73/23/EEC of 19/2/1973 "Low volt-
age directive", including the modifi-
cation directive 93/68/EEC.
• 89/336/EEC of 3/5/1989 "EMC direc-
tive", including the modification
directive 92/31/EEC.
822_949_305 KM550.book Seite 15 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

g
16
Recipes
Basic recipe for sponge
3Accessories required:
whisks
0Place white of egg and water in the
mixing bowl. Start on setting 2, if nec-
essary speed up and whisk until stiff.
0Add sugar and vanilla sugar and whisk
for a further 1 minute or so until the
sugar has dissolved.
0Add egg yolk and stir in.
0Mix flour, cornflour and baking pow-
der, add to creamy mass and stir
briefly.
0Fill dough in a spring mould and bake.
Basic recipe for cake mix
3Accessories required:
whisks
0Place all ingredients in the mixing bowl
in the order stated.
0Start on setting 3-4, if necessary speed
up and stir until the dough is smooth
and creamy.
0Fill the dough in a suitable baking tin
and bake.
3The dough can be modified slightly as
required by the addition of other fla-
vourings.
Example for marble cake:
0Fill 2/3 of the dough in the tin. Add 1
tablespoon cocoa powder and 1 table-
spoon milk to the remaining dough
and stir in again briefly.
0Fill the dark dough over the light in the
baking tin. Draw a fork in spiral motion
through both layers of dough to obtain
the marble pattern.
4 white of egg
4 tbsp. cold water
200 g sugar
1 pck. vanilla sugar
4 yolk of egg
80 g flour
80 g cornflour
1 tsp. baking powder
500 g flour
1 pck. baking powder
250 g soft margarine or butter
250 g sugar
1 pck. vanilla sugar
1 pinch salt
4eggs
150 ml milk
822_949_305 KM550.book Seite 16 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

g
17
Basic recipe for short pastry
3Accessories required:
dough hooks
0Place flour, baking powder, salt and
sugar in the mixing bowl. Cut cold but-
ter into pieces and add.
0Stir for about 1 minute on setting 3-4,
add the egg and cold water and con-
tinue stirring until the dough forms a
ball.
0Take the dough from the bowl and
continue kneading briefly with the
hands.
0Allow the dough to rest in the refriger-
ator for about 30 minutes before
processing further.
0Roll out dough, place in a well greased
mould and add fruit, e.g. apples or
plums, as desired
Basic recipe for yeast dough
3Accessories required:
dough hooks
0Place all ingredients in the mixing bowl
in the order stated.
0Start on setting 3-4, if necessary speed
up and stir for 1 to 1½ minutes until
the dough forms a ball.
0Take dough from bowl and knead
briefly further with the hands.
0Then knead in ingredients with the
hands which are not to be reduced, e.g.
raisins.
0Before further processing allow the
dough to expand in a covered bowl in a
warm place until about twice the size.
3Application possibilities:
plaited leavened bread, yeast fancy bis-
cuits, fruit flans, hollow noodles.
For spicy cakes, e.g. onion cake, prepare
the yeast dough without sugar.
250 g flour
1 tsp. baking powder
125 g cold margarine or butter
60 g sugar
1 pinch salt
1egg
1 tbsp. cold water
500 g flour
40 g yeast (fresh) or
1 pck. dry yeast
80 g sugar
1 pinch salt
80 g margarine, melted
200 ml lukewarm milk
822_949_305 KM550.book Seite 17 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

f
18
fChère cliente,
Cher client,
Veuillez lire soigneusement le présent
mode d'emploi. Observez spécialement
les indications de sécurité figurant en
première page! Conservez ce mode
d'emploi pour toute référence ultérieu-
re. Et transmettez-le à un éventuel
nouveau propriétaire.
1Le triangle de secours et/ou les mots
d’avertissement (Avertissement!,
Prudence!, Attention!) mettent en
évidence des indications importantes
pour votre sécurité ou pour le bon
fonctionnement de l’appareil. A res-
pecter absolument.
0Ce repère vous guide pas à pas dans la
commande de l’appareil.
3Ce symbole indique la présence d’infor-
mations complémentaires sur la com-
mande et l’utilisation pratique de
l’appareil.
2La feuille de trèfle signalise les conseils
et indications concernant un emploi
rentable et écologique de l’appareil.
Description de
l’appareil (Fig. 1)
ATouche d'éjection
BMixer pivotant
CSélecteur de vitesse du mixer avec
témoin lumineux de fonctionnement
DTouche de pivotement
ESélecteur de vitesse du récipient de
malaxage
FRécipient de malaxage en acier
inoxydable
GFouets
HPétrisseurs
JSpatule à pâte
KPlaque signalétique (sous l'appareil)
1Consignes de sécurité
La sécurité de cet appareil est con-
forme aux règles reconnues de la tech-
nique et à la loi sur la sécurité du
matériel technique. Cependant, nous
nous voyons obligés en tant que fabri-
cant à vous familiariser avec les remar-
ques suivantes relatives à la sécurité.
Sécurité générale
• L'appareil ne doit etre raccordé qu'à un
réseau électrique dont la tension et la
fréquence correspondent aux indica-
tions de la plaque signalétique figurant
sous l'appareil!
• Ne jamais mettre l'appareil en marche si
– le cordon d'alimentation est endom-
magé,
– le bâti est endommagé.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise en
tirant sur le cordon d'alimentation.
• Si le cordon d'alimentation de cet
appareil est endommagé, il devra être
remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne qualifiée,
afin d'éviter tout risque.
• Les travaux de réparations d’appareil
électriques ne peuvent être réalisés que
par des spécialistes agréés. D’impor-
tants dangers peuvent survenir par le
biais de réparations incorrectes. En cas
de réparation, adressez-vous au ser-
822_949_305 KM550.book Seite 18 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

f
19
vice-clientèle ou à votre commerçant
spécialisé agréé.
• Cet appareil n'est pas conçu pour etre
utilisé par des personnes (y compris des
enfants) a capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou qui
manquent d'expérience et de connais-
sances, a moins qu'elles n'aient bénéfi-
cié d'une surveillance ou d'un
apprentissage initial sur son utilisation
de la part d'une personne responsable
de leur sécurité.
Sécurité des enfants
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil
sans surveillance et soyez particulière-
ment vigilant à l'égard des enfants!
Veuillez respecter les précautions
suivantes en utilisant l'appareil
• N'éjectez jamais les ustensiles quand
l'appareil est en marche.
• Ne mettez jamais les doigts au voisi-
nage des pétrisseurs ou du fouet quand
l'appareil tourne. Il y a un risque de
blessure!
• Ne mettez jamais l'appareil en marche
avec les mains mouillées.
• Ne pas faire sécher les objets en plasti-
que sur des radiateurs ou à proximité
immédiate.
• Ne pas mélanger des peintures avec
l'appareil (vernis, polyester, etc.) -
Risque d'explosion!
• Avant tous les travaux de nettoyage ou
d'entretien, il faut déclencher l'appareil
et retirer la fiche d'alimentation.
• Ne jamais nettoyer l'appareil à l'eau
courante ou dans l'eau de vaisselle.
• Le fabricant décline toute responsabi-
lité en cas de dommages éventuels
résultant d'une utilisation non con-
forme ou d'une fausse manœuvre.
Installation, raccordement,
mise en service
• Les ustensiles ne doivent être mis en
place ou enlevés que lorsque l'appareil
est débranché du réseau.
• Ne mettez l'appareil en marche que
lorsque les ustensiles se trouvent dans
le récipient avec les aliments à tra-
vailler. Attendez toujours que les
ustensiles se soient immobilisés avant
de pivoter le mixer vers le haut.
• N'introduisez pas d'objets dur (cuillè-
res, couteaux, batteurs) dans le réci-
pient quand les ustensiles sont en
marche et n'intervenez par avec la
main. Il y a un risque de blessure!
• Après le fin du travail, déclencher
l'appareil et retirer la fiche de la prise.
Protection de
l’environnement
2Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les matières plas-
tiques portent un signe distinctif, par
ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les maté-
riaux d’emballage en fonction de leur
signe distinctif dans les containeurs
prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
2Appareils usagés
Le symbole Wsur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ména-
ger. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquen-
ces négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le
résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
822_949_305 KM550.book Seite 19 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17

f
20
Utilisation
L'appareil permet de brasser, pétrir et
battre des aliments. Le mixer et le réci-
pient de malaxage sont entraînés cha-
cun par son propre moteur, les vitesses
du mixer et du récipient de malaxage
sont réglables indépendamment l'une
de l'autre. Cependant, l'appareil ne
s'enclenche et se déclenche que par un
seul interrupteur.
3Avec les pétrisseurs (figure 1/H), vous
pouvez pétrir des pâtes lourdes, telles
que des pâtes levées, des pâtes brisées,
des pâtes à base de pommes de terre et
des pâtes molles lourdes.
Avec le fouet (figure 1/G), vous pouvez
pétrir des pâtes molles légères, battre
des blancs œufs en neige, fouetter de
la crème, préparer de la mayonnaise,
des purées, des sauces et des poudres à
pouding.
Mise en marche
Pivoter le mixer vers le haut
(figure 2)
1Avant de pivoter l'appareil vers le haut,
le mixer doit impérativement etre
déclenché!
0Presser sur la touche de pivotement
(figure 1/D) et pivoter le mixer vers le
haut jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
3Lorsque le mixeur est pivoté vers le
haut, les ustensiles peuvent etre chan-
gés sans difficulté et le récipient de
malaxage peut etre posé ou enlevé.
Mettre en place ou enlever les
ustensiles (figure 3–4)
1Les deux fouets / pétrisseurs ont des
fixations différentes. Ils doivent etre
enfoncés dans le logement correspon-
dant. Si un seul des deux ustensiles
s'encliquète de façon sûre, c'est proba-
blement que les deux ustensiles ont été
permutés.
0Introduire le fouet arrondi dans le petit
logement (figure 3/a). Introduire le
fouet avec les parties en plastique aux
angles dans le grand logement (figure
3/b).
0Introduire le pétrisseur au bout rac-
courci dans le petit logement (figure
4/a). Introduire le pétrisseur au bout
long dans le grand logement (figure
4/b).
1Introduire les ustensiles jusqu'à ce u'ils
s'encliquètent nettement!
3Avant de pouvoir etre introduits, les
ustensiles doivent éventuellement etre
tournés légèrement dans la bonne
position.
Pivoter le mixer vers le bas
(figure 6)
0Presser sur la touche de pivotement
(figure 1/D) et pivoter le mixer vers le
bas jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
Poser ou enlever le récipient de
malaxage (figure 5)
0Poser le récipient de malaxage sur le
guidage de la partie inférieure et le
verrouiller par un léger mouvement de
rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre.
0Pour enlever le récipient de malaxage,
le déverrouiller dans le sens contraire
à celui des aiguilles d'une montre.
3Au besoin, tenir la partie inférieure
d'une main.
Grâce à la position excentrée du mixer,
on peut ajouter sans difficulté des
ingrédients en cours de fonctionne-
ment.
Retirer les ustensiles (figure 7)
1Avant l'éjection des ustensiles, déclen-
cher l'appareil et retirer la fiche de la
prise!
0Pour les retirer, tenir les ustensiles dans
une main et presser sur la touche
d'éjection (figure 1/A).
822_949_305 KM550.book Seite 20 Donnerstag, 9. Februar 2006 5:39 17
Other manuals for KM 550
1
Table of contents
Languages:
Other AEG Mixer manuals

AEG
AEG ULTRAMIX/PRO STM6 series User manual

AEG
AEG KM4 Series User manual

AEG
AEG SM33 Series User manual

AEG
AEG KM55 Series User manual

AEG
AEG Ultramix Professional KM6 Series User manual

AEG
AEG HM6 Series User manual

AEG
AEG UltraMix KM5520 User manual

AEG
AEG KM 550 User manual

AEG
AEG SM33 Series User manual

AEG
AEG HM 310 Assistent User manual
Popular Mixer manuals by other brands

Shure
Shure M367 user guide

Rolls
Rolls MX153 MixMate datasheet

Kushlan
Kushlan 600 Series operating instructions

VOX electronics
VOX electronics SMX-8023B operating instructions

Audio Technica
Audio Technica SmartMixer AT-MX341a Installation and operation guide

Sparky Group
Sparky Group BM 1060E Original instructions