AEG BKS18SBL User manual

BKS18SBL
Original instructions
Übersetzung der originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ȂİIJȐijȡĮıȘIJȦȞʌȡȦIJȩIJȣʌȦȞȠįȘȖȚȫȞ
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
ɉɟɪɟɜɨɞɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ
ɉɪɟɜɨɞɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
Traducerea instrucţiunilor originale
ɉɪɟɜɨɞɢɧɚɨɪɢɝɢɧɚɥɧɢɬɟɭɩɚɬɫɬɜɚ
ɉɟɪɟɤɥɚɞɨɪɢɝɿɧɚɥɶɧɢɯɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ
ΔϳϠλϷΔΧγϧϟΕΎϣϳϠόΗΔϣΟέΗ

2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
TÜRKÇE
ý(â7,1$
6/29(1ý,1$
POLSKI
MAGYAR
6/29(1âý,1$
HRVATSKI
LATVISKI
/,(789,â.$,
EESTI
ɊɍɋɋɄɂɃ
ȻɔɅȽȺɊ&.ɂ
ROMÂNA
ɆȺɄȿȾɈɇɋɄɂ
ɍɄɊȺȲɇɋɖɄȺ
ϲΑέϋ
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell’applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
ȉȝȒȝĮİȚțȩȞȦȞ
ȝİʌİȡȚȖȡĮijȑȢȤȡȒıȘȢțĮȚȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
Resim bölümü
8\JXODPDYHIRQNVL\RQDoÕNODPDODUÕLOHELUOLNWH
2EUD]RYiþiVW
s popisem aplikací a funkcí
2EUD]RYiþDVĢVSRSLVRPDSOLNiFLtDIXQNFLt
&]ĊĞüU\VXQNRZD]RSLVDPL]DVWRVRZDQLDLG]LDáDQLD
.pSHVUpV]DONDOPD]iVLpVPĦN|GpVLOHtUiVRNNDO
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
$WWƝODGDƺDDUOLHWRãDQDVXQIXQNFLMXDSUDNVWLHP
3DYHLNVOơOLRGDOLVVXYDUWRMLPRLQVWUXNFLMDLUIXQNFLMǐDSUDã\P
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Ɋɚɡɞɟɥɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɣɫɨɩɢɫɚɧɢɟɦɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɮɭɧɤɰɢɣ
ɑɚɫɬɫɴɫɫɧɢɦɤɢɫɨɩɢɫɚɧɢɹɡɚɩɪɢɥɨɠɟɧɢɟɢɮɭɧɤɰɢɢ
6HFYHQĠDGHLPDJLQHFXGHVFULHUHDXWLOL]ăULLúLDIXQFĠLRQăULL
Ⱦɟɥɫɨɫɥɢɤɢɫɨɨɩɢɫɢɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚɢɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɚʃɟ
ɑɚɫɬɢɧɚɡɡɨɛɪɚɠɟɧɧɹɦɢɡɨɩɢɫɨɦɪɨɛɿɬɬɚɮɭɧɤɰɿɣ
ϲϔϳυϭϟϭϲϠϳϐηΗϟϑλϭϟϪΑΩΟϭϳέϭλϟϡγϗ
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Side
Side
Sidan
Sivu
ȈİȜȓįĮ
Sayfa
Stránka
Stránka
Strona
Oldal
Stran
Stranica
Lappuse
Puslapis
Lehekülg
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
Pagina
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
ɋɬɨɪɿɧɤɚ
ΔΣϔλϟ

3
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96
99
102
107
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los
símbolos.
3DUWHFRPWH[WRH[SOLFDWLYRFRQWHQGR(VSHFL¿FDo}HVWpFQLFDV$YLVRVGHVHJXUDQoDHGHRSHUDomRHD
'HVFULomRGRVVtPERORV
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ȉȝȒȝĮțİȚȝȑȞȠȣȝİIJİȤȞȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐıȘȝĮȞIJȚțȑȢȣʌȠįİȓȟİȚȢĮıijĮȜİȓĮȢțĮȚİȡȖĮıȓĮȢ
țĮȚİȟȒȖȘıȘIJȦȞıȣȝȕȩȜȦȞ
7HNQLNELOJLOHUL|QHPOLJYHQOLNYHoDOÕúPDDoÕNODPDODUÕQÕYHGHVHPEROOHULQDoÕNODPDODUÕQÕ
LoHUHQPHWLQE|OP
7H[WRYiþiVWVWHFKQLFNêPLGDW\GĤOHåLWêPLEH]SHþQRVWQtPLDSUDFRYQtPLSRN\Q\
DVY\VYČWOLYNDPLV\PEROĤ
7H[WRYiþDVĢVWHFKQLFNêPLGiWDPLG{OHåLWêPLEH]SHþQRVWQêPLDSUDFRYQêPLSRN\QPL
a s vysvetlivkami symbolov
&]ĊĞüRSLVRZD]GDQ\PLWHFKQLF]Q\PLZDĪQ\PLZVND]yZNDPLGRW\F]ąF\PLEH]SLHF]HĔVWZDLSUDF\RUD]
REMDĞQLHQLDPLV\PEROL
6]|YHJHVUpV]PĦV]DNLDGDWRNNDOIRQWRVEL]WRQViJLpVPXQNDYpJ]pVL~WPXWDWiVRNNDOYDODPLQWD
szimbólumok magyarázata.
'HOEHVHGLODVWHKQLþQLPLSRGDWNLSRPHPEQLPLYDUQRVWQLPLRSR]RULOLLQGHORYQLPLQDYRGLOL
in pojasnili simbolov.
'LRãWLYDVDWHKQLþNLPSRGDFLPDYDåQLPVLJXUQRVQLPLUDGQLPXSXWDPD
i objašnjenjem simbola.
7HNVWDGDƺDDUWHKQLVNDMLHPSDUDPHWULHPVYDUƯJLHPGURãƯEDVXQGDUEƯEDVQRUƗGƯMXPLHP
VLPEROXDWãLIUƝMXPLHP
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
EHLVLPEROLǐSDDLãNLQLPDLV
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
Ɍɟɤɫɬɨɜɵɣɪɚɡɞɟɥɜɤɥɸɱɚɸɳɢɣɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɞɚɧɧɵɟɜɚɠɧɵɟɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɚɬɚɤɠɟɨɩɢɫɚɧɢɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯɫɢɦɜɨɥɨɜ
ɑɚɫɬɫɬɟɤɫɬɫɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɞɚɧɧɢɜɚɠɧɢɭɤɚɡɚɧɢɹɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɪɚɛɨɬɚ
ɢɪɚɡɹɫɧɟɧɢɟɧɚɫɢɦɜɨɥɢɬɟ
3RUĠLXQHGHWH[WFXGDWHWHKQLFHLQGLFDĠLLLPSRUWDQWHSULYLQGVLJXUDQĠDúLPRGXOGHOXFUX
úLGHVFULHUHDVLPEROXULORU
ɌɟɤɫɬɭɚɥɟɧɞɟɥɫɨɌɟɯɧɢɱɤɢɤɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɜɚɠɧɢɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɢɪɚɛɨɬɧɢɭɩɚɬɫɬɜɚ
ɢɨɛʁɚɫɧɭɜɚʃɟɧɚɫɢɦɛɨɥɢɬɟ
Ɍɟɤɫɬɨɜɚɱɚɫɬɢɧɚɡɬɟɯɧɿɱɧɢɦɢɞɚɧɢɦɢɜɚɠɥɢɜɢɦɢɜɤɚɡɿɜɤɚɦɢɡɬɟɯɧɿɤɢɛɟɡɩɟɤɢɬɚɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɿɩɨɹɫɧɟɧɧɹɦɫɢɦɜɨɥɿɜ
ίϭϣέϟϑλϭϭϝϣόϟϭΔϣϼγϠϟΔϣΎϬϟΎλϧϟϭΔϳϧϔϟΕΎϧΎϳΑϟΎΑΩϭίϣϟϲλϧϟϡγϘϟ
Page
Seite
Page
Pagina
Página
Página
Pagina
Side
Side
Sidan
Sivu
ȈİȜȓįĮ
Sayfa
Stránka
Stránka
Strona
Oldal
Stran
Stranica
Lappuse
Puslapis
Lehekülg
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
Pagina
ɋɬɪɚɧɢɰɚ
ɋɬɨɪɿɧɤɚ
ΔΣϔλϟ

4
10
12
16
90°
18
22
21

5
6
20
8
13
14
START
STOP
23

6
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
click
Remove the battery pack before
starting any work on the product.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten.
Retirez le bloc-batterie avant
G¶HႇHFWXHUODPRLQGUHLQWHUYHQWLRQVXUOHSURGXLW
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier trabajo
en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer tarefas
no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden aan
de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid på
produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på produkten
påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet tuotteeseen
mitään toimenpiteitä.
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘȝʌĮIJĮȡȓĮʌȡȚȞȟİțȚȞȒıİIJİ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȡȖĮıȓĮıIJȠȝȘȤȐȞȘȝĮ
hUQ]HULQGHKHUKDQJLELULúOHPHEDúODPDGDQ
|QFHSLOSDNHWLQLoÕNDUÕQ
3ĜHG ]DKiMHQtPSUiFHQD SURGXNWXY\MPČWHEDWHULL
3UHGDNRXNRĐYHNþLQQRVĢRXQDYêURENXY\EHUWH]
neho súpravu batérií.
3U]HGUR]SRF]ĊFLHPSUDFSU]\SURGXNFLHQDOHĪ\
Z\MąüDNXPXODWRU
$WHUPpNHQYpJ]HWWEiUPLO\HQPXQNDHONH]GpVH
HOĘWWYHJ\HNLD]DNNXW
3UHG]DþHWNRPL]YDMDQMDNDNUãQLKNROLSRVHJRYQD
L]GHONXRGVWUDQLWHEDWHULMVNLYORåHN
%DWHULMVNLVNORSXNORQLWHSULMHSRþHWNDELORNDNYRJ
rada na proizvodu.
1RƼHPLHWDNXPXODWRUXEORNXSLUPVX]VƗNW
MHENƗGXVDSNRSHVGDUEXV
,ãLPNLWHDNXPXOLDWRULǐSULHãY\NG\GDPLEHWNRNLXV
ƳUHQJLQLRWHFKQLQơVSULHåLnjURVYDO\PRDUUHPRQWR
darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde teostamist
toote juures.
Ⱦɨɧɚɱɚɥɚɥɸɛɵɯɪɚɛɨɬɧɚɞɢɡɞɟɥɢɟɦ
ɢɡɜɥɟɤɢɬɟɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɣɛɥɨɤ
ɂɡɜɚɞɟɬɟɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚɛɚɬɟɪɢɹɩɪɟɞɢɞɚ
ɡɚɩɨɱɧɟɬɟɤɚɤɜɚɬɨɢɞɚɟɞɟɣɧɨɫɬɩɨɩɪɨɞɭɤɬɚ
ÌQDLQWHGHDvQFHSHRULFHRSHUD܊LHDVXSUD
SURGXVXOXLVFRDWH܊LDFXPXODWRUXO
Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟɝɢɛɚɬɟɪɢɢɬɟɩɪɟɞɞɚɩɨɱɧɟɬɟɞɚ
ɜɪɲɢɬɟɧɟɤɚɤɜɚɪɚɛɨɬɚɧɚɫɚɦɢɨɬɩɪɨɢɡɜɨɞ
ɉɟɪɟɞɩɨɱɚɬɤɨɦɛɭɞɶɹɤɢɯɨɩɟɪɚɰɿɣɡ
ɩɪɢɫɬɪɨɽɦɜɢɣɦɿɬɶɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭɛɚɬɚɪɟɸ
ΞΗϧ˵ϣϟϰϠϋϝΎϣϋϱϲϓ˯ΩΑϟϝΑϗΔϳέΎρΑϟΔϣίΣΔϟί·ΏΟϳ

7
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %

8
2
1
2
3
1

9
1
2
3
2
EN 847-1

10
1
2
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full
tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Stellen Sie die Schnitttiefe entsprechend der Stärke des Werkstücks ein.
Die Verzahnung des Sägeblatts darf während des Schnitts nicht vollständig
unter dem Teil herausragen.
Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à
usiner. Les dents de la lame ne doivent pas dépasser entièrement sous la
pièce à usiner lors de la coupe.
Regolare la profondità di taglio in funzione dello spessore del pezzo da
lavorare. Al momento del taglio, i denti della lama non devono sporgere
interamente sotto il pezzo da lavorare.
Ajuste la profundidad de corte en función del grosor de la pieza trabajada.
Los dientes de la hoja no deben sobresalir completamente por debajo de la
pieza trabajada durante el corte.
Ajuste a profundidade de corte em função da espessura da peça a trabalhar.
Os dentes da lâmina não devem ultrapassar completamente debaixo da
peça a trabalhar durante o corte.
Stel de zaagdiepte af al naar gelang de dikte van het werkstuk. De tanden
van het zaagblad mogen tijdens het zagen niet helemaal onder het werkstuk
uitkomen.
Indstil savedybden efter arbejdsstykkets tykkelse. Klingetænderne må ikke
stikke helt ned under arbejdsstykket under savningen.
Still inn sagedybden alt etter arbeidsstykkets tykkelse. Bladets tenner skal
ikke stikke helt ut under arbeidsstykket under sagingen.
Ställ in skärdjupet beroende på arbetsstyckets tjocklek. Tänderna på
sågklingan får inte helt skjuta ut under arbetsstycket under sågningen.
Sovita sahaussyvyys työkappaleen paksuuden mukaisesti. Terän hampaisto
ei saa tulla kokonaan työkappaleen yli leikkauksen aikana.
ȉĮįȩȞIJȚĮIJȠȣįȓıțȠȣįİȞʌȡȑʌİȚȞĮʌİȡȚııİȪȠȣȞʌȜȒȡȦȢțȐIJȦĮʌȩIJȠ
ʌȡȠȢİʌİȟİȡȖĮıȓĮĮȞIJȚțİȓȝİȞȠțĮIJȐIJȘȞțȠʌȒȂȘțȡĮIJȐIJİȆȅȉǼIJȠʌȡȠȢ
İʌİȟİȡȖĮıȓĮĮȞIJȚțİȓȝİȞȠȝİIJȠȤȑȡȚȒĮȞȐȝİıĮıIJĮʌȩįȚĮıĮȢ
%ÕoD÷ÕQGLúOHULNHVLPHVQDVÕQGDNHVLOHFHNPDGGHQLQDOWÕQDWDPDPHQ
JHoPHPHOLGLU.HVLOHFHNPDGGH\LHOOHULQL]LOH\DGDEDFDNODUÕQÕ]DUDVÕQGD
$6/$WXWPD\ÕQÕ]
1DVWDYWHKORXENXĜH]XSRGOHVtO\ĜH]DQpKRPDWHULiOX=XE\SLORYpKRNRWRXþH
VHSĜLĜH]iQtQHVPt]FHODGRVWDWSRG~URYHĖĜH]DQpKRPDWHULiOX
+ĎENXUH]DQLDQDVWDYWHSRGĐDKU~EN\REURENX3RGREURENRPE\PDOE\Ģ
YLGLWHĐQêPHQHMDNRMHGHQ]XE]R]XERYRVWULD
:\UHJXOXMFLHJáĊERNRĞüFLĊFLDZ]DOHĪQRĞFLRGJUXERĞFLREUDELDQHJR
SU]HGPLRWX=ĊE\WDUF]\QLHSRZLQQ\Z\VWDZDüFDáNRZLFLHSRGREUDELDQ\P
SU]HGPLRWHPSRGF]DVFLĊFLD
$YiJiVPpO\VpJHWDPXQNDGDUDEYDVWDJViJiQDNPHJIHOHOĘHQiOOtWVDEH$
YiJiVVRUiQDIĦUpV]WiUFVDIRJDLQHPV]DEDGKRJ\WHOMHVHQDPXQNDGDUDE
DOiPHQMHQHN
5H]DOQRGROåLQRSULODJRGLWHGHEHOLQLREGHORYDQFD3RGREGHORYDQFHPVH
lahko vidi manj kot en cel zob rezila.
=XSFLRãWULFHQHVPLMXWLMHNRPUH]DQMDVDVYLPSUHOD]LWLNRPDGNRML
REUDÿXMHWH1,.$'NRPDGNRMLREUDÿXMHWHQHSULGUåDYDMWHUXNRPLOLL]PHÿX
nogu.
1RUHJXOƝMLHWJULHãDQDVG]LƺXPXOƯG]YƝUWƯJLVDJDWDYHVELH]XPDP=HP
VDJDWDYHVMƗEnjWUHG]DPDPPD]ƗNSDUSLOQX]REX
3MRYLPRJ\OƳQXVWDW\NLWHSDJDOUXRãLQLRVWRUƳ3RUXRãLQLXWXULEnjWLPDWRPDV
GDOLVJHOHåWơVGDQWXNR
Reguleerige lõikesügavus välja vastavalt tooriku paksusele. Tooriku alt
peaks saeketas välja paistma vähem kui ühe hamba kõrguse võrra.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɝɥɭɛɢɧɭɩɪɨɩɢɥɚɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɬɨɥɳɢɧɨɣɡɚɝɨɬɨɜɤɢ
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɱɬɨɛɵɩɢɥɶɧɵɣɞɢɫɤɩɪɨɯɨɞɢɥɡɚɝɨɬɨɜɤɭɛɨɥɟɟɱɟɦɧɚ
ɜɵɫɨɬɭɡɭɛɚ
Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟɞɴɥɛɨɱɢɧɚɬɚɧɚɪɹɡɚɧɟɫɩɨɪɟɞɞɟɛɟɥɢɧɚɬɚɧɚɪɚɛɨɬɧɢɹ
ɞɟɬɚɣɥɉɨɞɪɚɛɨɬɧɢɹɞɟɬɚɣɥɬɪɹɛɜɚɞɚɫɟɜɢɠɞɚɩɨɦɚɥɤɨɨɬɰɹɥɚɬɚ
ɞɴɥɠɢɧɚɧɚɡɴɛɢɬɟɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨ
5HJODĠLDGkQFLPHDGHWăLHUHvQIXQFĠLHGHJURVLPHDSLHVHLGHSUHOXFUDW'LQĠLL
ODPHLQXWUHEXLHVăGHSăúHDVFăvQvQWUHJLPHJURVLPHDSLHVHLGHSUHOXFUDW
vQWLPSXOWăLHULL
ɉɪɢɥɚɝɨɞɟɬɟʁɚɞɥɚɛɨɱɢɧɚɬɚɧɚɫɟɱɟʃɟɧɚɞɟɛɟɥɢɧɚɬɚɧɚɪɚɛɨɬɧɨɬɨ
ɩɚɪɱɟɉɨɦɚɥɤɭɨɞɟɞɟɧɰɟɥɡɚɛɨɞɡɚɛɢɬɟɧɚɫɟɱɢɥɨɬɨɬɪɟɛɚɞɚɛɢɞɟ
ɜɢɞɥɢɜɩɨɞɪɚɛɨɬɧɨɬɨɩɚɪɱɟ
ȼɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟɝɥɢɛɢɧɭɪɿɡɚɧɧɹɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨɬɨɜɳɢɧɢɞɟɬɚɥɿɉɿɞ
ɞɟɬɚɥɥɸɳɨɨɛɪɨɛɥɸɽɬɶɫɹɦɚɽɛɭɬɢɜɢɞɧɨɧɟɩɨɜɧɢɣɡɭɛɟɰɶɞɢɫɤɭ
ϝϔγϝϣΎϛϟΓέϔηϟϥγϡΟΣϥϋϝϘϳΎϣΔϳ΅έΏΟϳϝϣόϟΔόρϗϙϣ˵γϊϣΏγΎϧΗϳΎϣΑϊρϘϟϖϣϋρΑο
ϝϣόϟΔόρϗ

11
1
2
3
0 - 57 mm

12
1
2
3
0 - 50°

13
1
2
3
1
1
2
2
y mm
x mm
45°
0°
0 - 18 cm

14
2
START
STOP
1
)RUVDIHW\UHDVRQVWKLVSRZHUWRROLV¿WWHGZLWKDVZLWFKORFNDQGWKH2Q2ႇ
switch cannot be locked in the ON position.
Aus Sicherheitsgründen verfügt dieses Elektrowerkzeug über
HLQHQ6SHUUVFKDOWHUXQGGHU(LQ$XV6FKDOWHUNDQQQLFKWLQGHU
EINSCHALTPOSITION verriegelt werden.
Pour des raisons de sécurité, cet outil électrique est équipé d’un
FRPPXWDWHXUGHYHUURXLOODJHHWO¶LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrWQHSHXWSDVrWUH
verrouillé quand il est en position MARCHE.
Per ragioni di sicurezza questo elettroutensile è montato con un blocco
LQWHUUXWWRUHHO¶LQWHUUXWWRUH2Q2ႇQRQSXzHVVHUHEORFFDWRLQSRVL]LRQH21
Por motivos de seguridad, esta herramienta eléctrica cuenta con un
GLVSRVLWLYRGHEORTXHRGHOLQWHUUXSWRU\HOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGR
no se puede bloquear en la posición de ENCENDIDO.
3RUPRWLYRVGHVHJXUDQoDHVWDIHUUDPHQWDHOpWULFDHVWiHTXLSDGDFRP
XPEORTXHLRGRLQWHUUXSWRUHRLQWHUUXSWRUSDUD/LJDU'HVOLJDUQmRSRGHVHU
colocado na posição LIGAR.
Om veiligheidsredenen is dit elektrische apparaat uitgerust met een
VFKDNHODDUYHUJUHQGHOLQJHQNDQGHDDQXLWVFKDNHODDUQLHWLQGH$$1VWDQG
worden vergrendeld.
Af sikkerhedsmæssige årsager er dette elværktøj udstyret med en
DIEU\GHUOnVRJWQGVOXNNQDSSHQNDQLNNHOnVHVL71'SRVLWLRQHQ
Av sikkerhetsmessige årsaker er dette verktøyet utstyrt med en bryterlås, og
DYSnEU\WHUHQNDQLNNHOnVHVL3cSRVLVMRQ
$YVlNHUKHWVVNlOKDUGHWWDHOYHUNW\JEU\WDUOnVRFK3n$YEU\WDUHQNDQLQWH
OnVDVLOlJH3c
Tämä sähkötyökalu on turvallisuussyistä varustettu kytkinlukolla, ja
virtakatkaisinta ei voida lukita ON-asentoon.
īȚĮȜȩȖȠȣȢĮıijĮȜİȓĮȢĮȣIJȩIJȠȘȜİțIJȡȚțȩİȡȖĮȜİȓȠįȚĮșȑIJİȚțȜİȚįĮȡȚȐ
įȚĮțȩʌIJȘțĮȚȠįȚĮțȩʌIJȘȢİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢįİȞȝʌȠȡİȓȞĮ
țȜİȚįȦșİȓıIJȘșȑıȘ21ǼȃǼȇīǵ
%XDOHWJYHQOLNDPDFÕ\ODDQDKWDUOÕELUNLOLGHVDKLSWLUYH$oPD.DSDPD
DQDKWDUÕ$d,.SR]LV\RQDNLOLWOHQHPH]
= EH]SHþQRVWQtFKGĤYRGĤMHWRWRHOHNWULFNpQiĜDGtY\EDYHQRY\StQDþHPV
DUHWDFtDVStQDþQHO]HX]DPNQRXWY=$3187eSROR]H21
=EH]SHþQRVWQêFKG{YRGRYMHWRWRHOHNWULFNpQiUDGLHY\EDYHQpSRLVWQêP
VStQDþRPDVStQDþ=DS9\S2Q2ႇQLHMHPRåQp]DEORNRYDĢYSRORKH
=$321
=HZ]JOĊGyZEH]SLHF]HĔVWZDWRHOHNWURQDU]ĊG]LHMHVWZ\SRVDĪRQHZ
EORNDGĊZáąF]QLNDDZáąF]QLNZ\áąF]QLNQLHPRĪHE\ü]DEORNRZDQ\Z
SR]\FML21:àĄ&=21(
$JpSEL]WRQViJLRNRNEyONDSFVROy]iUUDOYDQIHOV]HUHOYHpVDEHNLNDSFVROy
NDSFVROyQHPU|J]tWKHWĘD%(iOOiVEDQ
7RHOHNWULþQRRURGMHMHL]YDUQRVWQLKUD]ORJRYRSUHPOMHQR]]DNOHSRPVWLNDOD
LQVWLNDOD9NORS,]NORSQLPRJRþH]DNOHQLWLYSRORåDMX9./23
=ERJVLJXUQRVQLKUD]ORJDRYDMHOHNWULþQLDODWRSUHPOMHQMHVNORSNRP]D
EORNLUDQMHDVNORSND]DXNOMXþLYDQMHLVNOMXþLYDQMHQHPRåHVHEORNLUDWLX
8./-8ý(12021SRORåDMX
'URãƯEDVQROnjNLHPãLVHOHNWURLQVWUXPHQWVLUDSUƯNRWVDUVOƝGåDEORƷƝWƗMXXQ
LHVOƝJãDQDVL]VOƝJãDQDVVOƝG]LQHYDUQR¿NVƝWLHVOƝJWƗ67Ɩ92./Ʈ
6DXJXPRVXPHWLPDLVãLVHOHNWULQLVƳUDQNLVWXULMXQJLNOLRXåUDNWąLUƳMXQJLPR
LãMXQJLPRMXQJLNOLRQHJDOLPDXå¿NVXRWLƲ-81*,02SDGơW\MH
2KXWXVHHHVPlUJLORQVHHW||ULLVWYDUXVWDWXGSllVWLNXOXNXVWLJDQLQJVLVVH
YlOMDRQRႇOOLWLWHLVDDOXNXVWDGD6((621DVHQGLVVH
ȼɰɟɥɹɯɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɞɚɧɧɵɣɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɫɧɚɳɟɧ
ɛɥɨɤɢɪɭɸɳɢɦɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦɧɟɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɦɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ21ȼɄɅɘɑȿɇɈ
Ɉɬɫɴɨɛɪɚɠɟɧɢɹɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɬɨɡɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟ
ɫɧɚɛɞɟɧɫɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɡɚɡɚɤɥɸɱɜɚɧɟɚɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɬɟɥɹɬɡɚ
ɜɤɥɸɱɜɚɧɟɢɡɤɥɸɱɜɚɧɟɧɟɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟɡɚɤɥɸɱɟɧɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟȼɄɅ
'LQPRWLYHGHVLJXUDQ܊ăDFHDVWăXQHDOWăHOHFWULFăHVWHHFKLSDWăFXR
VLJXUDQ܊ăFDUHEORFKHD]ăFRPXWDWRUXO2Q2ႇ܈LFDUHQXSHUPLWHEORFDUHD
FRPXWDWRUXOXLvQSR]L܊LD21
Ɉɞɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢɩɪɢɱɢɧɢɨɜɨʁɟɥɟɤɬɪɢɱɟɧɚɥɚɬɟɨɩɪɟɦɟɧɫɨɛɪɚɜɚ
ɡɚɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱɚɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱɨɬɡɚ2Q2ႇɧɟɦɨɠɟɞɚɫɟɡɚɤɥɭɱɢɜɨ
ɩɨɥɨɠɛɚɬɚ21
Ɂɦɟɬɨɸɛɟɡɩɟɤɢɰɟɣɟɥɟɤɬɪɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɛɥɚɞɧɚɧɨɛɥɨɤɿɪɚɬɨɪɨɦɿ
ɜɢɦɢɤɚɱɧɟɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹɭȼȼȱɆɄɇɍɌɈɆɍɩɨɥɨɠɟɧɧɿ
ϝϳϐηΗϟΡΎΗϔϣϝϔϗϥϛϣϳϻϭˬϝϳϐηΗϟΡΎΗϔϣϟϝϔϘΑΔϳΎΑέϬϛϟΓΩϷϩΫϫΕΩϭ˵ίˬΔϣϼγϟΎΑϖϠόΗΗΏΎΑγϷ
ϝϳϐηΗϟϊοϭϰϠϋϪρΑο˯ΎϧΛϑΎϘϳϹ

15
+DQGOHLQVXODWHGJULSSLQJVXUIDFH
+DQGJULႇLVROLHUWH*ULႇÀlFKH
3RLJQpHVXUIDFHGHSULVHLVROpH
,PSXJQDWXUDVXSHU¿FLHGLSUHVDLVRODWD
(PSXxDGXUDVXSHU¿FLHGHDJDUUHFRQ
DLVODPLHQWR
0DQtSXORVXSHUItFLHGHSHJDLVRODGD
+DQGJUHHSJHwVROHHUG
+nQGWDJLVROHUHGHJULEHÀDGHU
+nQGWDNLVROHUWJULSHÀDWH
+DQGWDJLVROHUDGJUHSS\WD
.DKYDHULVWHWW\WDUWWXPDSLQWD
ȋİȚȡȠȜĮȕȒȝȠȞȦȝȑȞȘİʌȚijȐȞİȚĮȜĮȕȒȢ
(ONXOSXL]RODV\RQOXWXWPD\]H\L
5XNRMHĢL]RORYDQiXFKRSRYDFtSORFKD
5XNRYlĢL]RORYDQi~FKRSQiSORFKD
8FKZ\W]L]RORZDQąSRZLHU]FKQLą
)RJDQW\~V]LJHWHOWIRJyIHOOHW
5RþDML]ROLUDQDSULMHPDOQDSRYUãLQD
5XNRKYDWL]ROLUDQDSRYUãLQD]DGUåDQMH
5RNWXULVL]ROƝWDVDWYHUãDQDVYLUVPD
5DQNHQDL]ROLXRWDVUDQNHQRVSDYLUãLXV
.lHSLGHLVROHHULWXGSLGHPHSLLUNRQG
Ɋɭɤɨɹɬɤɚɢɡɨɥɢɪɨɜɚɧɧɚɹɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɪɭɱɤɢ
Ɋɴɤɨɯɜɚɬɤɚɢɡɨɥɢɪɚɧɚɩɨɜɴɪɯɧɨɫɬɡɚ
ɯɜɚɳɚɧɟ
0kQHUVXSUDIDĠăGHSULQGHUHL]RODWă
Ⱦɪɲɤɚɢɡɨɥɢɪɚɧɚɩɨɜɪɲɢɧɚ
Ɋɭɱɤɚɿɡɨɥɶɨɜɚɧɚɩɨɜɟɪɯɧɹɪɭɱɤɢ
ΔϟϭίόϣνΑϘϣϟΔΣΎγϣνΑϘϣϟ

16
1
1
1
1
3
4
2
START
STOP
0°
1
2

17
1
2
4
5
0°> 0°
STOP
2
1
3
START
1
2

18
1
2
1
90°
If a correction of the 90° angle of the guide-plate
to the saw blade is necessary, use the correction
screw.
Wenn eine Korrektur des 90°-Winkels der
Führungsplatte des Sägeblatts erforderlich ist,
nutzen Sie die Korrekturschraube.
Si une correction de l’angle à 90° de la plaque
de guidage de la lame de scie est nécessaire,
utilisez la vis de correction.
Se è necessaria una correzione dell’angolo di
90° della piastra guida nella lama della sega,
utilizzare la vite di correzione.
6LIXHUDQHFHVDULDXQDFRUUHFFLyQGHOiQJXORGH
90° de la placa guía para la hoja de la sierra,
utilice el tornillo de corrección.
6HIRUQHFHVViULDXPDFRUUHomRDRkQJXORGH
90° da placa de guia da lâmina da serra, utilize o
parafuso de correção.
Als een correctie van de 90° hoek van de
geleideplaat ten opzichte van het zaagblad
noodzakelijk is, gebruik dan de correctieschroef.
Hvis det er nødvendigt at korrigere styrepladens
vinkel på 90° i forhold til savklingen, skal du
bruge korrektionsskruen.
Hvis det er nødvendig med en korreksjon av
90°-vinkelen til styreplaten til sagbladet, skal du
bruke korreksjonsskruen.
Om guideplåtens vinkel på 90° mot sågbladet
behöver korrigeras, använd korrigeringsskruven.
-RVVDKDQWHUlQRKMDXVOHY\QNXOPDDRQ
korjattava, käytä korjausruuvia.
ǼȐȞĮʌĮȚIJİȓIJĮȚįȚȩȡșȦıȘIJȘȢȖȦȞȓĮȢ
IJȘȢʌȜȐțĮȢȠįȘȖȠȪʌȡȠȢIJȘȞʌȡȚȠȞȠȜȐȝĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȘȕȓįĮįȚȩȡșȦıȘȢ
.ÕODYX]SODNDVÕQÕQWHVWHUHEÕoD÷ÕQD\DSWÕ÷Õ
DoÕQÕQG]HOWLOPHVLJHUHNL\RUVDG]HOWPH
YLGDVÕQÕNXOODQÕQ
.VHĜt]HQt~KOXPH]LYRGLFtGHVNRXDSLORYêP
OLVWHPQDSRXåLMWHVHĜL]RYDFtãURXE
$NEXGHSRWUHEQi~SUDYDXKODYRGLDFHMOLãW\
SRGĐDþHSHOHNRVDþN\SRXåLWHNRUHNþQ~VNUXWNX
-HĪHOLNRQLHF]QDEĊG]LHNRUHNWDNąWDSá\W\
SURZDG]ąFHMZ]JOĊGHPRVWU]DSLá\QDOHĪ\XĪ\ü
ĞUXE\NRUHNF\MQHM
+DDYH]HWĘOHPH]pVDIĦUpV]ODSRV
V]|JpQHNNRUUHNFLyMiUDYDQV]NVpJKDV]QiOMD
DNRUULJiOyFVDYDUW
ýHMHSRWUHEHQSRSUDYHNNRWDYRGLOQHSORãþH
QDUH]LORåDJHXSRUDELWHNRUHNFLMVNLYLMDN
$NRMHSRWUHEQRSURYHVWLNRUHNFLMXNXWDSORþH]D
QDYRÿHQMHRGXSRWULMHELWHYLMDN]DNRUHNFLMX
-DQHSLHFLHãDPDYDGRWQHVSOƗNVQHVXQ]ƗƧD
DVPHQVOHƼƷDNRUHNFLMDOLHWRMLHWUHJXOƝãDQDV
VNUnjYL
-HLUHLNLDVXUHJXOLXRWLNUHLSLDPąMąSORNãWHOĊNDG
MLVXSMRYLPRGLVNXVXGDU\WǐNDPSąVXNLWH
UHJXOLDYLPRYDUåWą
Kui on vaja korrigeerida juhtplaadi asendit, et
see oleks saekettaga 90° nurga all, kasutage
selleks korrektuurkruvi.
ȿɫɥɢɬɪɟɛɭɟɬɫɹɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɚɭɝɥɚ
ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɟɣɩɥɚɫɬɢɧɵɩɨɨɬɧɨɲɟɧɢɸ
ɤɩɢɥɶɧɨɦɭɩɨɥɨɬɧɭɜɨɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɦɜɢɧɬɨɦ
Ⱥɤɨɟɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚɤɨɪɟɤɰɢɹɧɚɴɝɴɥɚɨɬ
ɧɚɜɨɞɟɳɚɬɚɩɥɚɫɬɢɧɚɤɴɦɪɟɠɟɳɢɹɞɢɫɤ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɜɢɧɬɚɡɚɤɨɪɟɤɰɢɹ
'DFăHVWHQHFHVDUăFRUHF܊LDXQJKLXOXLGHD
SOăFX܊HLGHJKLGDUHDODPHLIHUăVWUăXOXLXWLOL]D܊L
܈XUXEXOGHFRUHFWDUH
Ⱦɨɤɨɥɤɭɟɩɨɬɪɟɛɧɚɤɨɪɟɤɰɢʁɚɧɚɚɝɨɥɨɬ
ɨɞɧɚɜɨɞɟɱɤɚɬɚɩɥɨɱɚɞɨɫɟɱɢɥɨɬɨɧɚ
ɩɢɥɚɬɚɤɨɪɢɫɬɟɬɟʁɚɡɚɜɪɬɤɚɬɚɡɚɤɨɪɟɤɰɢʁɚ
əɤɳɨɧɟɨɛɯɿɞɧɨɜɿɞɤɨɪɢɝɭɜɚɬɢɭ
ɧɚɩɪɹɦɧɨʀɩɥɚɫɬɢɧɢɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɞɨɧɨɠɚ
ɫɤɨɪɢɫɬɚɣɬɟɫɹɪɟɝɭɥɸɜɚɥɶɧɢɦɝɜɢɧɬɨɦ
ΡϭϠΑΔλΎΧϟΔΟέΩ90ΔϳϭίϳΣλΗϱέϭέοϟϥϣϥΎϛΫ·
ϳΣλΗϟϲϏέΑϡΩΧΗγΎϓˬέΎηϧϣϟϝλϧϟϪϳΟϭΗϟ

19
1
1
2
3
4
+
-
90°
+
-
0°0°

20
2
1
2
click
AP2-200
4931 4472 95
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Saw manuals