
PRESTOTIG 165 3
CONSIGNES DE SECURITE
La SAF vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée enacquérantcet
appareil qui vous donnera entière satisfaction si vous respectez ses conditions
d'emploi et d'entretien.
SAF thanksyou forthe trust that you place in our company bypurchasing this
equipment which will provide you with complete satisfaction if you comply with its
conditions for use and maintenance.
Cet appareilou cetteinstallation aété construitdans le strictrespectdesDirectives
Européennes Basses-tensions (73/23/CEE)et CEM (89/336/CEE),ceci par
l'applicationdesnormesrespectivesEN 60974-1 (règles de sécurité pour le matériel
électrique, Partie 1 :source de courantde soudage) etEN 50199 (Compatibilité
Electromagnétique CEM). (Norme produite pourle soudage à l'arc).
This equipment was built in the strictest compliance with Low-Voltage European
Directives (73/23/CEE) and CEM (89/336/CEE), through application of the respective
standardsEN 60974-1 (Safety Rules for Electric Equipment, Part 1: Welding
Current Source) andEN 50199 (Electromagnetic Compatibility CEM). (Standards
produced for arc welding).
La pollutionélectromagnétique des équipements électriques est pour une grande part
due au rayonnementdu câblage de l'installation.En cas de problème de proximité
entre appareils électriques, veuillez dans ce cas vous rapprocher de la SAF qui
examinera les cas particuliers.
Electromagnetic pollution of electric equipment is largely due to radiation from the
installation wiring. In case of problems, contact SAF which will examine special cases.
ATTENTION :la SAFest dégagée de toute responsabilité en cas de
modification,d'adjonctiondecomposantsoudesousensembles,ou
d'unequelconquetransformationdel'appareiloudel'installation,effectué
parleclientouparuntiers,sansunaccordpréalablespécifiqueécritpar
laSAFelle-même.
CAUTION: SAF declines all responsibility in case of modification,
addition of components or subassemblies, or any transformation
of the equipment carried outby the customer or a third-party,
without prior specific written agreement from SAF.
Les matériels objet de laprésente instruction peuvent, associés àd'autres éléments,
constituerune "machine" qui tombe alors dansle champ d'application de la directive
européenne 91/368/CEE définissantles exigences essentielles de santé etde
sécurité :(reprise dans lecode du travail français Art. L233-5 Décrets du
29.12.1992). La SAFne peutêtre tenue responsablepour toute association
d'éléments qui ne seraitpas de son fait.
The equipment, subject of these instructions, when combined with other items, may
constitute a "machine",which then comes under the scope ofapplication ofEuropean
Directive 91/368/CEE defining the essentialrequirementsfor health and safety:
(included in the French LaborRegulations,Art. L233-5Decrees dated December
29th 1992). SAF maynot beheld liable for any combination of items which it hasnot
recommended.
Pourvotresécurité,nousvousindiquonsci-aprèsune listenon limitativede
recommandationsou obligationsdontune partieimportantefiguredans lecodedutravail. For your safety, we are providing below, a non-exhaustive list of recommendations or
obligations, a substantialpart of which is included in the Labor Regulations.
La SAF vous remercie de bien vouloirlui transmettre toute anomalie que vous
constateriezdans la rédaction de cette instruction. SAF would ask you to advise it ofany anomaly thatyou maynote in thepreparation of
thisnotice.
Vous devez impérativement lire les pages de sécurité ci-après
avant la mise en service de votre installation : It is absolutely essential that you read the following safety-
pages before starting up your welding-set :
1. sécurité électrique (cf. page 3)
2. sécurité contre les fumées, les vapeurs, les gaz nocifs et toxiques (cf.
page 4)
3. sécurité contre les rayonnements lumineux (cf. page 5)
4. sécurité contre le bruit (cf. page 5)
5. sécurité contre le feu (cf. page 6)
6. sécurité d'emploi des gaz(cf. page 6)
7. sécurité du personnel (cf. page 7)
1. electric safety (see page 3)
2. protection from smoke, vapors, harmful and toxic gases (see page 4)
3. protection from luminous radiation (see page 5)
4. protection from noise (see page 5)
5. protection from fire (see page 6)
6. safety in the use of gases (see page 6)
7. safety ofpersons (see page 7)
ATTENTION :un générateurde soudage/coupage nedoit être
utilisé que pour la fonction à laquelle il a étédestiné. Il ne doit être
en aucun cas utilisé, notamment pour le rechargement des
batteries, décongélation des conduits d'eau, chauffage de locaux
par adjonction de résistances, etc...
CAUTION: a welding/cutting power-source must be usedonly for
the function for which it is intended. In no case may it be used,
especially to rechargebatteries, unfreeze waterpipes, heat
premisesthrough theaddition ofresistors, and so forth...
1. SECURITE ELECTRIQUE (DECRET 88-1056 DU 14-11-88) (BRANCHEMENT, ENTRETIEN, DEPANNAGE)
/ELECTRIC SAFETY (DECREE88-1056 DATED NOVEMBER14TH 1988)
(CONNECTION, MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING)
Les interventions faitessur les installations électriques doivent être confiéesà des
personnes qualifiées pour leseffectuer. Servicingoperationscarried outon electricinstallations must be entrusted to persons
qualified to perform them.
Par personnes qualifiées, on entend des spécialistes qui,grâce à leurformation
technique, sont en état de percevoir les dangers provenant du soudage et de
l'électricité.
By qualified persons is meant specialists who, as a result of their technical training,
are capable of recognizing dangersresulting fromwelding and electricity.
a) Branchement sur le réseau des sources de courant de
soudage / coupage a) Connecting the welding/cutting current sources to the mains
a.1) Avant de raccorder votre appareil, vous devez vérifier que : a.1) Before connecting your equipment, you must check that:
☞le compteur, le dispositif deprotection contre lessurintensités et les court-
circuits, les socleset fiches des prises et l'installation électrique, sont
compatibles avec sa puissance maximale et sa tension d'alimentation (cf.
les plaques signalétiques) et conformes aux normes et réglementations en
vigueur ;
☞themeter,theprotectiondeviceagainstexcesscurrentsandshort-circuits,the
connectorsocketsandplugsoftheoutletsandelectricinstallationarecompatible
withitsmaximumpoweranditssupplyvoltage(seetheconstructor'snameplates),
andcomplywithapplicablestandardsandregulations;
a.2) Le branchement, monophasé ou triphasé avec terre, se fait via la protection
d'un dispositif à courant différentiel-résiduel de moyenne ou haute sensibilité
(disjoncteur différentiel ; sensibilité comprise entre 1 A et 30 mA ) :
a.2) Connection,single-phase or three-phase with ground,is carried out via the
protection of adifferential-residual current device with mediumor high
sensitivity(differential circuit-breaker; sensitivitybetween1 A and 30 mA ):
☞sile câbleestbranchéàpostefixe,laterre,sielleestprévue,nedoitjamaisêtre
coupéeparledispositifdeprotectioncontreleschocsélectriques; ☞if the wire is connected to a fixed station,the ground, if there is one, must
never be cut off from electric shocks by the protection device;
☞son interrupteur, s'il existe, est sur la position "ARRET" ; ☞its switch, if there is one, is on the "OFF" position;
☞le câble d'alimentation si il n'estpas fourni doit êtredu type "HAR USE" ; ☞thepower-supplycable,ifitisnotsupplied,mustbeofthe"HARUSE"type;