Alecto BW-500 User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuale utente
BW-500

2
NL GEBRUIKSAANWIJZING................................................ 4
FR MODE D’EMPLOI ........................................................... 7
D BEDIENUNGSANLEITUNG............................................ 10
GB USERS MANUAL............................................................ 13
IT MANUALE UTENTE ....................................................... 16

3

4
BELANGRIJKE GEBRUIKERSTIPS
& VOORZORGSMAATREGELEN
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor het geval
u later nog iets na wilt zoeken.
• Gebruik de essenwarmer nooit zonder water er in.
• Verplaats geen apparaat waarin hete vloeistof zit.
• Dompel de essenwarmer en/of het aansluitsnoer met stekker niet onder in
water of andere vloeistoffen.
• Plaats de essenwarmer buiten het bereik van kinderen op een droog, slipvrij,
horizontaal oppervlak.
• Houd de essenwarmer constant in het oog, zeker als het in de nabijheid van
kinderen wordt gebruikt.
• Laat het aansluitsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen.
• Zet de essenwarmer niet op hete oppervlakken of in een hete oven.
• Gebruik de essenwarmer alleen wanneer de omgevingstemperatuur tussen
de +7 ºC en de +37 ºC ligt.
• Neem regelmatig het esje/potje uit de essenwarmer en schud de melk of roer
het voedsel om de temperatuur gelijkmatig te verdelen.
• Gooi telkens na het opwarmen van een esje of potje het water uit de essen-
warmer weg en gebruik vers water bij een volgende voedselbereiding.
BEDIENING, ALGEMEEN
1. Vul de tank van de essenwarmer tot aan het korte streepje met
kraanwater.
2. Plaats het potje (zonder deksel) of esje in de essenwarmer. Let
op dat het water daardoor niet hoger komt dan tot aan de boven-
zijde van de brede streep. Eventueel wat water uit de tank gieten.
3. Zet de temperatuur instelknop op de gewenste stand:
• stand 3 voor potjesvoeding
• stand 1, 2, of 3 voor melk, zie het volgende hoofdstuk
4. Doe de stekker in een 230Volt stopcontact.
5. Het blauwe indicatielampje achter de instelknop licht op als het verwarmingsele-
ment is ingeschakeld en is gedoofd als het element is uitgeschakeld. Afhankelijk
van de stand van de instelknop zijn de "aan" en "uit" perioden langer of korter.
6. Behalve de stand van de instelknop, is ook de hoeveelheid voeding en de
begintemperatuur (kwam de voeding uit de koelkast of was deze op kamertem-
peratuur) bepalend voor de tijd die nodig is om het voedsel op de gewenste
temperatuur te brengen.
7. Neem regelmatig het esje/potje uit de essenwarmer en schud de melk of roer
het voedsel om de temperatuur gelijkmatig te verdelen. Controleer hierbij de
temperatuur van de voeding op de rug van uw hand.
NL

5
8. Zodra de melk of het voedsel de juiste temperatuur bereikt heeft, haalt u het
potje of esje uit de essenwarmer. Draai de regelaar linksom naar de positie
OFF en haal de stekker uit het stopcontact. Gooi daarna het warme water weg
en droog de essenwarmer van binnen en van buiten af.
9. Controleer de temperatuur van de voeding eerst op de rug van de hand
voordat u de baby gaat voeden, om er zeker van te zijn dat de voeding op een
temperatuur is die veilig is voor uw baby.
ZEER BELANGRIJK BIJ VERWARMEN VAN MELK
Bij temperaturen van boven de 35°C gaan belangrijke voedingsstoffen uit de
(moeder)melk verloren. Het is daarom belangrijk om de (moeder)melk niet hoger
te verwarmen dan ongeveer 30/35°C.
Heeft u geen haast, zet dan de instelknop op een positie tussen stand 1 of 2.
De essenwarmer schakelt nu het element slechts voor korte momenten in en
afhankelijk van de hoeveelheid melk, duurt het 15 tot 30 minuten voordat de melk
een temperatuur van 30 tot 35°C heeft bereikt. Bij stand 1 kunt u het esje ook
langere tijd in het water laten staan (warmhoudstand). Bij deze instelling is de
kans klein dat de melk warmer dan 35°C wordt.
Wilt u de baby eerder voeden, zet de knop dan op een positie tussen stand 2
of 3. Blijf hierbij regelmatig het esje omschudden of in de melk roeren en test
de temperatuur regelmatig door wat melk op de rug van uw hand te druppelen.
Neem het esje direct uit de essenwarmer en neem de stekker uit het stopcon-
tact als de gewenste temperatuur bereikt is. Laat in geen geval het esje langer
dan nodig is in het warme water van de essenwarmer staan.
Extra waarschuwing bij stand 3: in deze stand kan het water in de es-
senwarmer gedurende korte perioden koken. Pas hierbij op voor hete
waterspatten en ben voorzichtig met het uitnemen van het esje uit de
essenwarmer.
Voorbeeldtijden voor het verwarmen van 150ml melk uit de koelkast (10°C) naar
een drinktemperatuur van 30 of 35°C:
Stand 1: 30°C: 15 minuten 35°C: 25-30 minuten
Stand 2: 30°C: 8 minuten 35°C: 12 minuten
Stand 3: 30°C: 6 minuten 35°C: 8 minuten
Let op, deze tijden zijn bij benadering en afhankelijk van het materiaal van het
esje, de exacte begintemperatuur van de melk, de hoeveelheid melk en de
hoeveelheid water. Gebruik deze tijden alleen als richtlijn.
5

6
ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN
Schoonmaken:
Haal de stekker van de Baby essenwarmer uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen. Maak de houder en de buitenkant van de Baby
essenwarmer schoon met een vochtige doek.
Dompel de Baby essenwarmer nooit in water. Gebruik geen reinigings- of
schuurmiddelen.
Ontkalken:
Aanslag door hard water moet verwijderd worden. Doe dit alleen met
witte azijn. Giet de azijn in het reservoir tot deze halfvol is, laat het staan
tot de aanslag helemaal verdwenen is. Goed uitspoelen en afvegen met
een vochtige doek.
Waarschuwing:
Als er een storing optreedt, neem dan contact op met de Alecto
servicedienst op WWW.ALECTO.NL Probeer in geen geval zelf de
essenwarmer te repareren; haal het apparaat niet uit elkaar. Onderhoud
mag alleen door gekwaliceerd onderhoudspersoneel uitgevoerd worden.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding: 220-240 VAC
Vermogen: 500 W
Gebruiksomgevingstemperatuur: tussen +7 ºC en +37 ºC
Verwarmingssysteem: PTC met temperatuurregeling
24 maanden garantie
MILIEU
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij
het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.

7
7
CONSEILS ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lire et conserver ces instructions.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans qu’il soit rempli d’eau.
• Ne pas déplacer un appareil contenant des liquides chauds.
• Ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la che dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Placer le chauffe-biberon hors de portée des enfants et sur une surface sèche, non
glissante et horizontale.
• Surveillance rigoureuse nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un plan
de travail.
• Ne pas mettre sur des surfaces chaudes ou dans un four chaud.
• Utiliser uniquement le chauffe-biberon lorsque la température ambiante est entre
+7ºC et +37ºC.
• Retirez régulièrement le biberon / petit pot du chauffe-biberon et secouez le lait
ou mélangez la nourriture an d’avoir une température régulière partout.
• Pour des raisons d’hygiène, changer souvent l’eau dans le chauffe-biberon.
COMMANDE
1. Remplissez le réservoir du chauffe-biberon jusqu’à la courte ligne
avec de l’eau du robinet.
2. Placez le pot (sans couvercle) dans le chauffe-biberon. Assurez-
vous que en faisant cela l’eau ne dépasse pas le haut de la large
ligne. Vous pouvez renverser de l’eau en dehors du réservoir.
3. Réglez la molette de commande de température sur le réglage souhaité :
• réglage 3 pour pots de nourriture
• réglage 1, 2 ou 3 pour lait, voyez le chapitre suivant
4. Insérez la che dans une prise murale 230 Volts.
5. L’indicateur bleu derrière la molette de réglage est éclairé alors que l’élément
chauffant est mis en marche et s’éteint lorsque l’élément s’éteint. Selon la
sélection de la molette de réglage, les périodes “marche” et “arrêt” sont plus
longues ou plus courtes.
6. En plus de la sélection de la molette de réglage, la quantité de nourriture et la
température de démarrage (nourriture sortie du frigo ou nourriture à tempé-
rature ambiante) détermine la durée requise pour chauffer la nourriture à la
température désirée.
7. Retirez le biberon / petit pot régulièrement du chauffe-biberon et secouez le
lait ou mélangez la nourriture an d’avoir une température régulière partout.
Contrôlez la température du lait ou de la nourriture sur le dos de votre.
8. Retirez le petit pot ou le biberon du chauffe-biberon dès que le lait ou la nour-
riture a atteint la température souhaitée. Tournez le régulateur vers la gauche
sur la position OFF et retirez la prise de la prise de courant. Jetez ensuite l’eau
chaude et essuyez le chauffe-biberon à l’intérieure et l’extérieure.
FR

8
9. Contrôlez d’abords la température de la nourriture sur le dos de votre main
avant de nourrir le bébé, an d’être certain que la nourriture soit à une
température sûre pour votre bébé. Si la température est trop élevée vous
pouvez utiliser moins d’eau la prochaine fois dans le chauffe-biberon.
TRÈS IMPORTANT LORS DU CHAUFFAGE DU LAIT
À des températures au dessus de 35°C des nutriments importants dans le
(maternel) lait seront perdus. C’est pourquoi il est important de ne pas chauffer le
(maternel) lait) plus haut qu’approximativement 30/35°C.
Lorsque vous n’êtes pas pressé, réglez la molette de réglage sur une position
entre le réglage 1 ou 2. Le chauffe-biberon va alors mettre en marche l’élément
pour uniquement des brefs moments et, selon la quantité de lait, cela prendra 15
à 30 minutes avant que le lait atteigne une température de 30 à 35°C. Lors de
l’utilisation du réglage 1, vous pouvez également avoir la bouteille dans l’eau pour
une durée plus longue (réglage pour garder chaud). À ce réglage, la chance que
le lait dépasse une température de 35°C est très faible.
Si vous voulez nourrir votre bébé plus tôt, réglez la molette sur une position entre
le réglage 2 ou 3, régulièrement remuez la bouteille ou agitez le lait et continuez
à tester la température en mettant un peu de lait sur le dos de votre main. Retirez
la bouteille du chauffe-biberon immédiatement et déconnectez la che de la prise
murale lorsque la température souhaitée est atteint. Ne laissez jamais la bouteille
dans le chauffe-biberon plus longtemps que nécessaire.
Chauffage supplémentaire au réglage 3 : pour ce réglage l’eau dans le
chauffe-biberon peut commencer à bouillir pendant des brèves durées.
Dans ce cas, faites attention aux éclaboussures d’eau chaude et
lorsque vous retirez la bouteille du chauffe-biberon.
Exemples de durées de chauffage pour 150ml de lait du frigo (10°C) jusqu’à une
température de boisson de 30 ou 35°C :
Réglage 1: 30°C: 15 minutes 35°C: 25-30 minutes
Réglage 2: 30°C: 8 minutes 35°C: 12 minutes
Réglage 3: 30°C: 6 minutes 35°C: 8 minutes
Attention, ces durées sont approximatives et dépendent de la matière de la bou-
teille, la température de démarrage exacte du lait, la quantité de lait et la quantité
d’eau. Utilisez ces durées uniquement comme directive.

9
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Nettoyage :
Déconnecter le chauffe-biberon de la prise de courant et le laisser refroidir.
Nettoyer le récipient et l’extérieur du chauffe-biberon avec un chiffon
humide.
Ne jamais immerger le chauffe-biberon dans de l’eau. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage ou à récurer.
Décalcier :
Éliminer les dépôts calcaires. A cet effet, utiliser uniquement du vinaigre
blanc. Verser le vinaigre dans le récipient jusqu’à mi-hauteur, laisser
reposer jusqu’à ce que les dépôts calcaires soient éliminés. Bien rincer et
essuyer avec un chiffon humide.
Avertissement :
En cas d’anomalie, consulter le centre de service d’Alecto au
WWW.
ALECTO.NL
N’essayer en aucun cas de réparer le chauffe-biberon
vous-même; ne pas démonter. Les réparations doivent uniquement être
effectuées par un personnel qualié.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation : 220-240V CC
Consommation électrique : 500 Watts
Température ambiante opérationnelle : entre +7ºC et +37ºC
Système de chauffage : PTC avec contrôle de la température
Garantie de 24 mois
ENVIRONNEMENT
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans
les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
9

10
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND
BENUTZERTIPPS
• Lesen Sie sich diese Anleitung durch und heben Sie sie auf.
• Benutzen Sie das Gerät unter keinen Umständen, wenn es nicht mit Wasser gefüllt ist.
• Ein Gerät mit heißer Flüssigkeit darf nicht verschoben oder angehoben werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Anschlusskabel oder den Stecker nicht in Wasser oder
in andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie den Babyaschenwärmer außerhalb der Reichweite von Kindern und
auf einer trockenen, rutschfesten waagerechten Fläche auf.
• Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, sind streng zu beaufsichtigen.
• Lassen Sie das Anschlusskabel nicht von einer Tischkante oder einem Schrank
herunterhängen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen oder in einen warmen Ofen.
• Benutzen Sie den Babyaschenwärmer nur bei einer Raumtemperatur zwischen
+7º C und +37º C.
• Nehmen Sie regelmäßig die Flasche / das Gläschen aus dem Flaschenwärmer
und schütteln die Milch oder rühren Sie das Essen durch, um eine gleichmäßi-
ge Temperaturverteilung zu erhalten.
• Das Wasser im Flaschenwärmer sollte aus hygienischen Gründen nach jeder
Benutzung häug gewechselt werden.
BEDIENUNG
1. Füllen Sie den Behälter des Flaschenwärmers bis zum kurzen
Strich mit Leitungswasser auf.
2. Stellen Sie das Glas (ohne Deckel) oder die Flasche in den
Flaschenwärmer. Stellen Sie dabei sicher, dass das Wasser den
breiten Strich nicht überschreitet. Sie müssen möglicherweise
etwas Wasser aus dem Behälter gießen.
3. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung:
• Stufe 3 für Gläschen
• Stufe 1, 2 oder 3 für Milch, siehe nächstes Kapitel
4. Stecken Sie den Stecker in eine 230 Volt Steckdose.
5. Die blaue Anzeige hinter dem Einstellknopf leuchtet, während das Heizelement
eingeschaltet ist und schaltet sich aus, wenn das Element ausgeschaltet wird.
Abhängig von der Auswahl des Einstellknopfes sind die Zeiträume für "An" und
"Aus" länger oder kürzer.
6. Neben der Auswahl des Einstellknopfes bestimmen die Nahrungsmenge und
die Starttemperatur (Lebensmittel aus dem Kühlschrank oder Lebensmittel bei
Raumtemperatur) den Zeitaufwand, bis das Essen die gewünschte Temperatur
hat.
7. Nehmen Sie regelmäßig die Flasche / das Gläschen aus dem Flaschenwärmer
und schütteln die Milch oder rühren Sie das Essen durch, um eine gleichmäßi-
ge Temperaturverteilung zu erhalten. Kontrollieren Sie hierbei die Temperatur
von der Nahrung auf dem Rücken Ihrer Hand.
D

11
8. Sobald die Milch oder das Essen die gewünschte Temperatur erreicht hat,
nehmen Sie das Gläschen oder das Fläschchen aus dem Flaschenwärmer.
Drehen Sie den Regler in die Position OFF und ziehen den Stecker aus der
Steckdose / 12V Anschluss. Kippen Sie danach das warme Wasser aus und
trocknen der Flaschenwärmer von innen und außen ab.
9. Kontrollieren Sie die Nahrung auf Ihrem Handrücken, bevor Sie Ihr Baby füttern,
um sicher zu stellen, dass die Temperatur für Ihr Baby unbedenklich ist.
WICHTIGE HINWEISE ZUR ERWÄRMUNG DER MILCH
Bei Temperaturen über 35° C gehen wichtige Nährstoffe in der (Mutter)-Milch
verloren. Deshalb ist es wichtig, die (Mutter-) Milch nicht auf mehr als ca. 30/35 °
C zu erwärmen.
Wenn Sie es nicht eilig haben, stellen Sie den Einstellknopf auf eine Position
zwischen 1 oder 2. Der Flaschenwärmer schaltet dann das Element für einen
kurzen Moment aus und je nach Milchmenge dauert es 15 bis 30 Minuten, bis
die Milch eine Temperatur von 30 bis 35 ° C erreicht. Bei Stufe 1 können Sie
die Flasche auch länger im Wasser lassen (Einstellung Warmhalten). Bei dieser
Einstellung ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Milch eine Temperatur von 35 ° C
überschreitet, sehr gering.
Wenn Sie Ihr Baby füttern möchten, stellen Sie den Knopf auf eine Position zwi-
schen Stufe 2 oder 3, schütteln die Flasche oder rühren die Milch regelmäßig um
und testen die Temperatur, indem Sie etwas Milch auf Ihren Handrücken tropfen
lassen. Nehmen Sie die Flasche sofort aus deM Flaschenwärmer und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die gewünschte Temperatur erreicht
ist. Lassen Sie die Flasche nie länger als notwendig im warmen Wasser des
Flaschenwärmers.
Zusätzliche Warnung bei Stufe 3: auf dieser Stufe kann das Wasser
im Flaschenwärmer kurzzeitig aufkochen. In diesem Fall achten Sie
auf heiße Wasserspritzer und seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Flasche aus den Flaschenwärmer nehmen.
Beispiele für Aufwärmzeiten für 150 ml Milch aus dem Kühlschrank (10° C) bis
zur Trinktemperatur von 30 oder 35°C:
Stufe 1: 30°C: 15 Minuten 35°C: 25-30 Minuten
Stufe 2: 30°C: 8 Minuten 35°C: 12 Minuten
Stufe 3: 30°C: 6 Minuten 35°C: 8 Minuten
Achtung, dies sind ungefähre Zeiten und sie sind vom Flaschenmaterial, der
genauen Starttemperatur der Milch, der Milchmenge und der Wassermenge
abhängig. Verwenden Sie diese Zeiten nur als Richtlinie.

12
PFLEGE DES GERÄTES
Reinigung:
Ziehen Sie den Stecker des Babyaschenwärmers aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie den Einsatz und die
Außenseite des Babyaschenwärmers mit einem feuchten Tuch.
Tauchen Sie den Babyaschenwärmer unter keinen Umständen in Wasser. Bitte
verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel.
Kalk:
Kalkablagerungen müssen entfernt werden. Bitte verwenden Sie zu diesem
Zweck nur klaren Essig. Füllen Sie den Einsatz bis zur Hälfte mit Essig und
lassen Sie den Essig einwirken, bis sich alle Kalkablagerungen gelöst
haben. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach und wischen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch nach.
Achtung:
Wenn im Gerät Störungen auftreten sollten, setzen Sie sich bitte mit dem
Alecto Servicezentrum in Verbindung unter
WWW.ALECTO.NL
Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Flaschenwärmer selbst
zu reparieren oder auseinander zu bauen. Wartungsarbeiten sind ausschließlich von
qualizierten Kundendienstmitarbeitern vorzunehmen.
TECHNISCHE DATEN
Speisung : 220-240 V AC (Wechselstrom)
Stromverbrauch : 500 Watt
Umgebungstemperatur bei Betrieb : zwischen +7º C und 37º C
Heizsystem: PTC mit temperaturgeregelter Schutzvorrichtung
24 Monate Garantie
UMWELTSHUTZ
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in
den normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die
Aufbereitung von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben.

13
IMPORTANT USER TIPS AND SAFEGUARDS
• Read and save these instructions.
• Never use the unit without water in it.
• Do not move an appliance containing hot liquids.
• Do not immerse appliance, cord or plugs in water or other liquid.
• Place the Baby Bottle Warmer out of the reach of children and on a dry, non-
slip, horizontal surface.
• Close supervision is necessary when the unit is used near children.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Do not place on hot surfaces or in a heated oven.
• Only use the Baby Bottle Warmer when the ambient temperature is between
+7ºC and +37ºC.
• It is advised to regularly take out the bottle or pot and shake or stir well for an
even heating of the content.
• Change the water in the bottle warmer each time after use for hygienic reasons.
OPERATION
1. Fill the reservoir of the bottle warmer up to the short line with tap
water.
2. Place the jar (without lid) or bottle into the bottle warmer. Make sure
that by doing so the water doesn’t exceed the top of the wide line.
You may have to pour some water out of the reservoir.
3. Set the temperature control knob to the desired setting:
• setting 3 for food jars
• setting 1, 2 or 3 for milk, see the next chapter
4. Insert the plug into a 230 Volt wall socket.
5. The blue indicator behind the settings knob is illuminated while the heating
element is switched on and is turned off when the element is switched off.
Depending on the selection of the settings knob, the “on” and “off” periods are
longer or shorter.
6. In addition to the selection of the settings knob, the amount of food and the
starting temperature (food taken from the fridge or food at room temperature)
determine the time required for bringing the food up to the desired temperature.
7. After a few minutes the food will have reached just the right temperature for
your baby. Remove the bottle or pot from the container, turn the control knob to
'OFF' and disconnect the bottle warmer from the mains.
8. Check the temperature of the contents on the back of the hand rst before
feeding it to the baby, to ensure that the temperature of the bottle contents are
safe for your baby.
GB

14
VERY IMPORTANT WHEN WARMING UP MILK
At temperatures above 35°C important nutrients in the (breast) milk will be lost.
That’s why it’s important to not warm up the (breast) milk to higher than approxi-
mately 30/35°C.
When not in a hurry, set the settings knob to a position between setting 1 or 2. The
bottle warmer will then switch on the element for only brief moments and, depen-
ding on the amount of milk, it’ll take 15 to 30 minutes before the milk reaches a
temperature of 30 to 35°C. When using setting 1, you may also leave the bottle in
the water for a longer time (keep warm setting). At this setting, the chance that the
milk exceeds a temperature of 35°C is very small.
If you want to feed your baby earlier, set the knob to a position between setting 2
or 3, regularly shake the bottle or stir the milk and keep testing the temperature
by dripping some milk on the back of your hand. Remove the bottle from the
bottle warmer immediately and disconnect the plug from the wall socket when the
desired temperature is reached. Never leave the bottle in the warm water of the
bottle warmer longer than is necessary.
Extra warning at setting 3: at this setting the water in the bottle warmer
may start to boil for brief periods of time. In this case, pay attention to
hot water splashes and be careful when removing the bottle from the
bottle warmer.
Examples of warm-up times for 150ml milk from the fridge (10°C) to a drinking
temperature of 30 or 35°C:
Setting 1: 30°C: 15 minutes 35°C: 25-30 minutes
Setting 2: 30°C: 8 minutes 35°C: 12 minutes
Setting 3: 30°C: 6 minutes 35°C: 8 minutes
Attention, these times are approximates and depend on the material of the bottle,
the exact starting temperature of the milk, the amount of milk and the amount of
water. Use these times only as a guideline.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Cleaning:
Disconnect the Baby Bottle Warmer from the mains socket (or the
cigarette lighter socket) and allow it to cool down. Clean the container
and the outside of the Baby Bottle Warmer with a damp cloth.
Never immerse the Baby Bottle Warmer in water. Do not use cleaning or
scouring agents.
Decalcify:
Hard water deposits must be removed. To do this use white vinegar
only. Pour the vinegar into the tank at mid-level, allow to rest until the
hard water deposits have been completely eliminated. Rinse well and
wipe with a damp cloth.
Warning:
If a fault occurs, consult the Alecto service centre at WWW.ALECTO.NL
Under no circumstances should you try to repair the Baby Bottle
Warmer yourself; do not dismantle. Servicing should be performed by
qualied service personnel only.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240V AC
Power consumption: 500 Watts
Operational ambient temperature: between +7ºC and +37ºC
Heating system: PTC with temperature controlled protection
24 months guarantee
ENVIRONMENT
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into
the normal household garbage but bring the product to a collection point for
the recycling of electrical and electronic equipments.
15

16
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA E CONSIGLI DI UTILIZZO
• Leggere e conservare queste istruzioni.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza acqua al suo interno.
• Non spostare un apparecchio contenente liquidi caldi.
• Non immergere l’apparecchio, il cavo o le spine in acqua o altri liquidi.
• Posizionare lo Scalda Biberon fuori della portata dei bambini e su una super-
cie asciutta, antiscivolo e orizzontale.
• È necessaria un’attenta supervisione quando l’apparecchio viene utilizzato in
presenza di bambini.
• Evitare che il cavo penda dal tavolo o dal bancone.
• Non posizionare su superci calde o in un forno caldo.
• Utilizzare solo lo Scalda Biberon quando la temperatura ambiente è compresa
tra +7ºC e +37ºC.
• Si consiglia di prendere regolarmente la bottiglia o la pentola e agitare o mes-
colare bene per permettere il riscaldamento uniforme del contenuto.
• Cambiare l’acqua nello scaldabiberon ogni volta dopo l’uso per motivi igienici.
USO
1. Riempi il serbatoio del riscalda bottiglie no alla linea piccola con
acqua del rubinetto.
2. Posiziona la giara (senza coperchio) o la bottiglia nel riscalda bot-
tiglie. Assicurati che facendol l’acqua non superi la linea grande.
Potresti anche versare un po’ d’acqua fuori dal serbatoio.
3. Imposta la manopola di controllo della temperature sull’impostazi-
one desiderata::
• Impostare 3 per le giare di cibo
• impostare 1, 2 o 3 per il latte, vedere il capitolo successivo
4. Inserisci la spina in una presa a muro da 230 Volt.
5. L’indicatore blu dietro la manopola impostazioni è illuminate di bianco mentre
l’elemento riscaldante è acceso e spento quando l’elemento è spento. A
seconda della selezione della manopola di selezione, i periodi “on” e “off” sono
più lunghi o più brevi.
6. Oltre alla selezione della manopola delle impostazioni, la quantità di cibo e la
temperatura iniziale (cibo preso dal frigo o cibo a temperatura ambiente) deter-
mina il tempo richiesto per portare il cibo alla temperatura desiderata.
7. o avrà raggiunto la temperatura giusta per il vostro bambino. Togliere la bot-
tiglia o pentola dal contenitore, ruotare la manopola di controllo su ‘OFF’ e
scollegare lo scaldabiberon dalla rete elettrica.
8. Controllare la temperatura del contenuto sul dorso della mano prima di darlo
al bambino, per garantire che la temperatura del contenuto della bottiglia sia
sicura per il bambino.
IT

17
MOLTO IMPORTANTE QUANDO SI RISCALDA IL LATTE
A temperature sopra i 35°C I nutrient importanti nel latte (materno) andranno
persi. Ecco perché è importante non riscaldare il latte (materno) a temperature
più alte di circa 30/35°C.
Quando non sei di fretta, imposta la manopola delle impostazioni in
un’impostazione tra 1 o 2. Il riscalda bottiglie accenderà l’elemento solo per
alcuni moment e, a seconda della quantità di latte, impiegherà da 13 a 30 minuti
prima che il latte raggiunga una temperatura dai 30 ai 35°C. Quando si usa
l’impostazione 1, potrai anche lasciare la bottiglia nell’acqua per un tempo più
lungo (impostazione per tenere al caldo). A quest’impostazione, la possibilità che
il atta superi la temperature di 35°C è molto piccola.
Se desideri dar da mangiare prima al tuo bambino, imposta la manopola su una
posizione tra l’impostazione 2 o 3, agitare regolarmente la bottiglia o mescolare
il latte e continua a provare la temperatura versandone un po’ sul dorso della
mano. Rimuovi la bottiglia del riscalda bottiglie immediatamente e scollega la
spina dalla presa a muro quando si raggiunge la temperatura desiderata. Non
lasciare mai la bottiglia nell’acqua calda del riscalda bottiglie non più del neces-
sario.
Extra avvertimento all’impostazione 3: a quest’impostazione l’acqua
nel riscalda bottiglie potrebbe iniziare a bollire per brevi periodi di
tempo. In questo caso, presta attenzione agli schizzi di acqua calda e
stai attento durante la rimozione della bottiglia dal riscalda bottiglie.
Esempi di tempi di riscaldamento per 150ml di latte dal frigo (10°C) a una tempe-
rature di bevibilità di 30 o 35°C:
Impostazione 1: 30°C: 15 minuti 35°C: 25-30 minuti
Impostazione 2: 30°C: 8 minuti 35°C: 12 minuti
Impostazione 3: 30°C: 6 minuti 35°C: 8 minuti
Attenzione, questi tempi sono approssimati e diendono dal materiale della bot-
tiglia, la temperatura iniziale esatta del latte, la quantità di latte e dell’acqua. Usa
questi tempi solo come una linea guida.

18
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
Pulizia:
Scollegare lo Scalda Biberon dalla presa di corrente (o dalla presa
accendisigari) e lasciare raffreddare. Pulire il contenitore e l’esterno
dello Scalda Biberon con un panno umido.
Mai immergere lo Scalda Biberon in acqua. Non usare agenti di pulizia o abrasivi.
Decalcicare:
I depositi di calcare devono essere rimossi. Per fare questo usare solo
aceto bianco. Versare l’aceto nel serbatoio del livello intermedio, lasciar
riposare no a quando i depositi di calcare sono stati completamente
eliminati. Sciacquare bene e asciugare con un panno umido.
Attenzione:
Se si verica un guasto, consultare il centro di assistenza Alecto su
WWW.ALECTO.NL
In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare lo Scalda Biberon
da soli; non smontare. La riparazione deve essere eseguita solo da personale
qualicato.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 220-240V AC
Consumo energetico: 500 Watt
Temperatura ambiente d’uso: da +7°C a +37°C
Sistema di riscaldamento: PTC con protezione controllata con la temperatura
24 mesi di garanzia
AMBIENTE
Per disfarsi di questo prodotto, si prega di restituirlo al rivenditore; questi
assicurerà che venga trattato in modo da rispettare l’ambiente. Le batterie
esaurite, se del caso, dovrebbero essere portate al punto di raccolta locale
per piccoli rifiuti chimici.

19

v1.0
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
SERVICE@ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Table of contents
Languages:
Other Alecto Bottle Warmer manuals
Popular Bottle Warmer manuals by other brands

DrBrowns
DrBrowns Natural Flow Insta-Feed AC185-INTL Instructions for use

NUK
NUK 10.256.378 operating instructions

Tommee Tippee
Tommee Tippee Closer to Nature Perfect Prep Machine Instruction guide

The First Years
The First Years Remote Bottle Warmer instruction manual

The First Years
The First Years Y6467 instruction manual

Baby Brezza
Baby Brezza BRZ0084 instructions

DrBrowns
DrBrowns Insta-Feed AC184-INTL Instructions for use

mamajoo
mamajoo MMJ2025 User instructions

Babybrezza
Babybrezza Safe+Smart instruction manual

Philips AVENT
Philips AVENT Avent SCF260/15 Specifications

Philips AVENT
Philips AVENT SCF260/37 Specification sheet

Server
Server SBW Signature Touch manual