
1Stand 12.2017 (14/096) 5 21 667 02
KTRTB - 211.108
Elektronischer Klimaregler für 2 - Rohr - Leitungssysteme
Electronic controller for the control of the heating/ cooling operations performed by 2 - pipe systems
Régulateur pour le contrôle des opérations de chauage / refroidissement exécutées par des systèmes à deux tubes
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geönet und gemäß dem entsprechenden
Schaltbild im Gehäusedeckel/in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die
bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Achtung! Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entspre-
chen, kann zur Beeinflussung der Gerätefunktion führen. Nach der Installation ist der Betreiber,
durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedienung der Regelung einzu-
weisen. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungspersonal an frei zugänglicher
Stelle aufbewahrt werden.
Safety information!
Expert electricians only may open this device in due compliance with the wiring diagram shown
in the housing cover/on the housing /represented in the corresponding operating instructions.
All expert electricians charged with the execution of such works must comply with the relevant
safety regulations currently operative and in force.
Caution: The operation of the controller in the vicinity of other devices that do not comply
with the EMC directives may aect its functions. The company charged with the installation of
the device must, after the completion of the installation works, instruct the user of the control
system into its functions and in how to operate it correctly. These operating instructions must
be kept at a place that can be accessed freely by the operating and /or servicing personnel
in charge.
1. Anwendung
Dieser Regler wurde speziell zur Heiz-/ Kühlregelung in 2- Rohr-Leitungssysteme für Hotel-,
Wohn- und Geschäftsräume entwickelt und kann bis zu 5 Ventilantriebe (230V ~, stromlos ge-
schlossen) ansteuern. Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen zusätzlich
installiert werden. Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind die
dort gültigen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt8. Gewährleis-
tung.
2. Funktionen
Der KTRTB erfasst mit einem internen Fühler die Raumtemperatur und aktiviert bei Abweichung
zum eingestellten Sollwert die Heizung bzw. Kühlung. Durch die Verwendung eines Triacs als
Schaltelement statt eines Relais/Bimetalls entstehen keine Schaltgeräusche im Betrieb.
2.1 Heiz- / Kühlumschaltung
Der Regler verfügt über einen gemeinsamen Heiz-/ Kühlausgang, der über einen externen Kon-
takt (Change-Over - Kontakt) umgeschaltet wird. So ist es möglich, eine zentrale Umschaltung
für alle Regler zu realisieren. Der Wirksinn kann mit dem Schalter 2 (siehe Punkt6.) an den
Kontakt angepasst werden. Verdrahtung siehe Punkt6.
2.2 Energiesparfunktion (ECO Betrieb)
Durch einen externen Kontakt (ECO Kontakt) kann die Energiesparfunktion ausgelöst werden.
Wird diese Funktion gewählt, wird im Heizbetrieb auf eine um 3K geringere und im Kühlbetrieb
auf eine um 3K höhere Temperatur geregelt. So kann bei nicht belegten bzw. ungenutzten
Räumen oder Etagen z.B. zeitgesteuert über einen Uhrenkontakt eine zentrale Energieeinspa-
rung realisiert werden. Mittels des Schalters 1 (siehe Punkt6.) ist es möglich, den Regler so
anzupassen, dass statt einer Temperaturabsenkung/ Erhöhung der Regler ausgeschaltet wird
(Frostschutz weiterhin aktiv). Verdrahtung siehe Punkt6.
Kontakt geschlossen = ECO Funktion bzw. AUS, Kontakt oen = Normalbetrieb
3. Anzeigen
Der Regler verfügt über zwei Lampen zur Anzeige des Regelzustandes.
Gelb = Heizen
Blau = Kühlen
4. Montage / Anschluss
Auslieferungszustand oen. Montage wegen des geringen Verdrahtungsraumes auf eine
UP-Dose empfohlen, kann aber auch auf ebenem nichtleitfähigen Untergrund erfolgen. Önen
und Schließen wie in Bild 1 beschrieben.
Achtung! Die Deckelschraube muss bei der Montage verwendet werden. Die zur Wand zei-
genden, verdeckten Lüftungsschlitze dürfen nicht verschlossen werden, da dies zu einer feh-
lerhaften Regelung führt.
5. Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz
Fühler: NTC-intern
Schaltelement: Triac, Typ 1.Y
Schaltleistung: 15 W (max. 5 Stellantriebe, stromlos geschlossen)
Einstellbereich: 5°C…30°C
Skala: °C Skala
Leistungsaufnahme: <800 mW (5 VA)
Elektrischer Anschluss: Schraubklemmen 0,5 mm
2…1,5 mm2
zulässige Umgebungstemperatur: 0°C … 40°C
zulässige Lagertemperatur: -20°C …+70°C
zulässige Luftfeuchtigkeit: max. 95%rH, nicht kondensierend
Gehäusematerial und Farbe: ABS-Kunststo, Reinweiß (ähnlich RAL 9010)
Schutzklasse: II
Schutzart: IP30
Montageart: Aufputz/ Wandmontage
(4-Loch- Befestigung auf UP -Dose)
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4000 V
Energieezienzklasse: IV (Beitrag zur jahreszeitbedingten
Raumheizungs-Energieezienz 2%)
1. Application
This controller has been specially devised for the control and supervision of the heating and
cooling operations performed by 2- pipe systems existing in hotel rooms, living spaces and
business premises. The device is able to trigger up to 5 valve drives (230 V, normally closed).
Where applicable, temperature limiters need to be installed in addition. Regarding other appli-
cations not to be foreseen by the manufacturer of this device, the safety standards concerning
these applications need to be followed and adhered to. Regarding the suitability of the device
for such applications, please refer to section8. herein.
2. Functional description
The KTRTB measures, based on the data delivered by an internal sensor, the temperature that
exists in the related room and, in the event a deviation of the actual value with regard to the set
value is detected, triggers the activation of the heating or cooling installation as needed. The
triac switching element used in place of a relay or bimetal relay, produces, in contrast to these
components, no switching noises during the operation of the device.
2.1 Heating / cooling changeover
The controller is equipped with a joint heating/ cooling output, the changeover operations of
which are being triggered by an external contact (changeover contact). All controllers used for
the management of the overall system can, based on this function, be changed over from one
central point. The control direction of the device can, by means of the switch marked as switch
No. 2 (see section6.), be adapted to the operations triggered via this contact. As for the wiring,
please refer to section6.
2.2 Energy economizing function (ECO mode)
The operation in energy economizing mode can be triggered via an external contact (ECO
contact). Selecting this mode enables to adjust to a temperature value that is by 3K lower while
heating and to adjust to a temperature value that is by 3K higher while cooling. This allows,
controlled by, for example, a time contact, to save energy in all currently unoccupied or unused
rooms or floors in a centralised manner. The switch marked as switch No.1 (see section6.)
allows to adapt the controller in such a manner that, instead of a decrease / increase of the
temperature, it is being deactivated
(frost protection function remains active). As for the wiring, please refer to section6.
Contact closed = ECO function or OFF, contact open = normal operation.
3. Indicator lamps
Two lamps at the controller indicate its operating condition.
Yellow = Heating
Blue = Cooling
4. Mounting / Installation
The controller is, in order to facilitate its installation, delivered in opened condition. As there is
only little space available for its wiring, it is recommended to install the device on an UP box.
The device is also suited for installation on even, non-conductive surfaces. The opening and
closing of the device is realised as described in picture 1.
Caution: The cover screw must be used during installation. The hidden venting slots pointing
to the wall must not be covered in any way. Otherwise, there is danger that the control opera-
tions of the device become incorrect.
5. Technical data
Operating voltage: 230 V~, 50 Hz
Sensor: NTC- internal
Switching element: triac, type 1.Y
Switching capacity: 15 W (max. 5 actuators, normally closed types)
Setting range: 5°C … 30°C
Scale: °C Skala
Power consumption: <800 mW (5 VA)
Electrical connections: screw terminals 0.5 mm
2…1.5 mm2
Admissible ambient temperature: 0°C … 40°C
Admissible storage temperature: -20°C …+70°C
Admissible air moisture: max. 95%rh., non - condensing
Housing material and colour: plastic (ABS), pure white (similar to RAL 9010)
Protection class: II
Degree of protection: IP30
Mounting method: surface /wall mounting
(4-hole fixing on UP box)
Degree of pollution: 2
Rated impulse voltage: 4000 V
Energy eciency class: IV (contribution to seasonal space
heating energy eciency 2%)
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richt-
linie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE-Richtlinie) über die örtlichen Sam-
melstellen für Elektronik- Altgeräte zu entsorgen.
Disposal information
Do not dispose of this device through domestic waste! Electronic devices must be
disposed of in accordance with the Directive on Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE directive) via the local collection points for waste electrical and electronic
equipment.
1. Knopf abnehmen / Remove the knob
Enlever le bouton
2. Schraube entfernen / Unscrew the screw
Dévisser la vis
3. Drücken / Press / Presser
4. Ziehen / Pull / Tirer
Einstellfahne für minimalen
Temperaturwert
Pin for the setting of the
minimum temperature value
Broche pour l’ajustage de la
valeur de température minimale
Einstellfahne für maximalen
Temperaturwert
Pin for the setting of the
maximum temperature value
Broche pour l’ajustage de la
valeur de température maximale
Bild 1 / Picture 1 / Illustration 1 Bild 2 / Picture 2 / Illustration 2