Anslut 012538 User manual

012538
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do użytku sporadycznego.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
BYGGFLÄKT
SE
EN HEATER FAN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
This product is only intended for well-insulated areas, or sporadic use.
NO BYGGVIFTE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
20200518
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG

1
1 2
34
5
6

SE
4
• Använd produkten endast i välisolerat
utrymme.
• Placera inte produkten nära väggar eller
hörn, där ingående eller utgående
luftström kan blockeras.
• Placera inte produkten i närheten av
gardiner eller annat antändligt material
– brandrisk.
• Utsätt inte produkten för vibration, slag
eller stötar under användning.
• Produkten är inte avsedd att styras med
extern timer eller separat ärrkontroll som
kan göra att produkten startas
automatiskt.
• Använd inte längre förlängningssladd än
nödvändigt. Veckla alltid ut
förlängningssladden helt.
• Anslut inga andra apparater till samma
nätuttag som produkten.
• Lämna aldrig produkten utan uppsikt när
stickproppen är isatt. Håll barn och
husdjur på säkert avstånd.
• Placera aldrig produkten på fordon i
rörelse eller annat underlag där den
riskerar att välta.
• Placera produkten så att luftintaget inte
kan blockeras av möbler, gardiner eller
liknande.
• Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Placera inte
produkten nära eld eller annan
värmekälla.
• Försök inte demontera eller reparera
produkten. Eventuella reparationer ska
utföras av kvalicerad personal eller
behörig servicerepresentant.
• Om sladden eller stickproppen är skadad
ska den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal, för att undvika fara.
• Stäng omedelbart av produkten och dra
ut stickproppen i händelse av onormalt
ljud, onormal lukt, rök eller annan
avvikelse.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Barn yngre än 3 år ska hållas under
uppsikt när de är i närheten av produkten.
Produkten kan startas/stängas av av barn
mellan 3 och 8 år endast om den är
monterad i korrekt användningsposition
och om de har fått övervakning eller
anvisningar gällande användning av
produkten på säkert sätt och förstår
föreliggande risker. Låt inte barn mellan 3
och 8 år ansluta, använda, rengöra eller
underhålla produkten.
• Produkten kan användas av personer från
8 år och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet eller kunskap om de har fått
övervakning eller anvisningar gällande
användning av produkten på säkert sätt
och förstår föreliggande risker. Barn ska
hållas under uppsikt så att de inte leker
med produkten. Låt inte barn rengöra
eller underhålla produkten utan
övervakning. Barn yngre än 3 år ska hållas
under uppsikt när de är i närheten av
produkten.
• Produkten är endast avsedd för
hushållsbruk.
• Dra ut stickproppen om produkten inte
ska användas under en längre tid.
• Dra inte sladden framför produktens
framsida.
• Produkten får endast anslutas till korrekt
installerat jordat nätuttag. Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
• Var noga med att sätta i stickproppen
stadigt i nätuttaget. Vidrör inte sladden
eller stickproppen med våta händer.
• Sätt strömbrytaren i avstängt läge och dra
ut stickproppen när produkten inte
används.
• Dra inte sladden under mattor eller
liknande. Dra sladden så att den inte blir
trampad på eller utgör en snubblingsrisk.
• Utsätt inte barn för luftströmmen från
produkten under längre tid.

SE
5
VARNING!
• Vissa delar av produkten blir mycket
varma – risk för brännskada. Övervaka
produkten noga när den används av
eller i närheten av barn eller personer
med funktionsnedsättning.
• Placera aldrig främmande föremål på
produkten.
• För aldrig in kroppsdelar eller föremål i
inlopps- eller utloppsöppningar.
• Använd inte produkten i närheten av
bad, dusch eller swimmingpool.
• Täck inte över produkten, det kan
medföra överhettning.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Får inte övertäckas.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska
sorteras enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 2000 W
Eektlägen 25/1000/2000 W
Överhettningsskydd 65 °C
Skyddsklass I
Kapslingsklass IP20
Mått 21 x 16 x 21,7 cm
Vikt 1,7 kg
BESKRIVNING
1. Indikeringslampa
2. Termostatvred
3. Lägesväljare
4. Fläktläge
5. Lågt eektläge + äkt
6. Högt eektläge + äkt
BILD 1
HANDHAVANDE
FÖRE ANVÄNDNING
1. Packa upp produkten och alla delar ur
förpackningen och placera på plant
underlag enligt nedan.
2. Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten. Sätt i
stickproppen. Därmed är produkten klar
för användning.
VIKTIGT!
• Placera inte produkten nära väggar eller
hörn, där ingående eller utgående
luftström kan blockeras.
• Produkten får inte placeras omedelbart
nedanför nätuttag.
ANVÄNDNING
1. Placera produkten stående upprätt på
plant, stabilt underlag, på säkert avstånd
från antändliga föremål och ämnen.
2. Sätt i stickproppen i nätuttaget.
3. Sätt termostatvredet till önskat läge.
4. Starta produkten genom att sätta
lägesväljaren till önskat eektläge.
5. När inställd rumstemperatur nåtts stängs
värmelementen av, men äkten fortsätter
att arbeta. När temperaturen sjunker
startas värmeelementet igen. Produkten
startas och stängs av automatiskt och

SE
6
håller därmed rumstemperaturen konstant.
6. För att stänga av produkten, sätt
termostaten till läge MIN och sätt
lägesväljaren i äktläge. Låt produkten gå
i två minuter för att svalna, Stäng sedan av
produkten och dra ut stickproppen.
UNDERHÅLL
OBS!
Stäng av produkten, dra ut stickproppen och
vänta tills produkten har svalnat helt före
rengöring och/eller underhåll.
• Torka bort damm från produktens yta med
en mjuk trasa. Rengör vid behov med en
trasa fuktad med milt rengöringsmedel och
eftertorka med en mjuk trasa.
• Använd inte bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel. Det kan skada eller
missfärga produkten.
FÖRVARING
• Om produkten inte ska användas under en
längre tid, dra ur stickproppen och täck
över produkten för att skydda den från
damm.
• Förvara produkten i svalt, torrt och väl
ventilerat utrymme.

SE
7
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten startar inte, trots
att stickproppen är isatt,
produkten är startad och
termostaten i önskat läge.
Ingen strömförsörjning. Sätt i stickproppen i ett
spänningssatt nätuttag.
Värmeelementet glöder. För hög spänning. Kontrollera att nätspänningen
motsvarar märkspänningen på
typskylten.
Luftinloppet är blockerat. Se till att inga främmande
föremål som kan blockera
luftinloppet, som gardiner,
plastpåsar, papper etc., nns i
närheten av produkten.
Fläkten arbetar men produkten
blir inte varm.
Uppvärmningsläge inte valt. Ställ in önskat
uppvärmningsläge.
Inställt termostatvärde har
uppnåtts.
Vrid på termostatvredet och
lyssna efter ett klickande ljud
när termostaten aktiveras/
avaktiveras. Om inget klickande
hörs och termostaten inte är
skadad, kommer produkten
automatiskt att startas när den
svalnat.
Överhettningsskyddet har löst
ut.
Stäng av produkten,
dra ut stickproppen och
kontrollera att inte inlopps-
eller utloppsöppningar
är blockerade. Vänta
minst 10 minuter så att
överhettningsskyddet hinner
återställas innan produkten
startas igen.
Onormalt buller. Produkten är inte korrekt
placerad.
Placera produkten på plan,
horisontell yta.

SE
8
Modell: 012538
Storhet Beteckning Värde Enhet
Utgående värmeeekt
Nominell utgående värmeeekt Pnom 2 kW
Min. utgående värmeeekt Pmin 1,0 kW
Max. kontinuerlig utgående värmeeekt Pmax,c 2 kW
Elförbrukning kringutrustning
Vid normal utgående värmeeekt elmax N/A kW
Vid min. utgående värmeeekt elmin N/A kW
I viloläge elSB N/A kW
Typ av uppvärmning, endast för elektriska varmvattenberedare med behållare för lokal uppvärmning
(välj en)
Manuell reglering av värmelagring, med integrerad termostat Nej
Manuell reglering av värmelagring, med återkoppling av rums- och/eller
utomhustemperatur Nej
Elektronisk reglering av värmelagring, med återkoppling av rums- och/eller
utomhustemperatur Nej
Utgående värmeeekt äktassistans Nej
Typ av reglering av utgående värmeeekt/rumstemperatur (välj en)
Enstegs utgående värmeekt, ingen rumstemperaturreglering Nej
Minst två manuella steg, ingen rumstemperaturreglering Nej
Rumstemperaturreglering med mekanisk termostat Ja
Rumstemperaturreglering med elektronisk termostat Nej
Rumstemperaturreglering plus dygnstimer Nej
Rumstemperaturreglering plus veckotimer Nej
Andra regleralternativ (era val är möjliga)
Rumstemperaturreglering med närvarodetektering Nej
Rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster Nej
Möjlighet till ärrstyrning Nej
Adaptiv startkontroll Nej
Drifttidsbegränsning Nej
Med svartbulbsgivare Nej
Kontaktuppgifter: www.jula.se

NO
9
• Produktet skal kun brukes på godt isolerte
steder.
• Ikke plasser produktet i nærheten av
vegger eller hjørner hvor inngående eller
utgående luftstrøm kan bli blokkert.
• Ikke sett produktet i nærheten av gardiner
eller andre antennelige materialer –
brannfare.
• Produktet må ikke utsettes for vibrasjoner,
slag eller støt når det er i bruk.
• Produktet er ikke beregnet for styring med
eksternt tidsur eller separat ernkontroll
som kan føre til at produktet startes
automatisk.
• Ikke bruk lengre skjøteledning enn
nødvendig. Trekk alltid skjøteledningen
helt ut.
• Ikke koble andre apparater til samme
stikkontakt som produktet.
• Produktet må ikke forlates uten tilsyn når
støpselet er koblet til stikkontakten. Hold
barn og kjæledyr på trygg avstand.
• Plasser aldri produktet på kjøretøy i
bevegelse eller på andre underlag hvor
det er fare for at det velter.
• Plasser produktet slik at luftinntaket ikke
kan bli blokkert av møbler, gardiner eller
lignende.
• Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av
lettantennelige væsker, gass eller støv.
Ikke plasser produktet i nærheten av ild
eller annen varmekilde.
• Ikke prøv å demontere eller reparere
produktet. Eventuelle reparasjoner skal
utføres av kvalisert personell eller en
godkjent servicerepresentant.
• Hvis ledningen eller støpselet er skadet,
må den/det byttes av en godkjent
servicerepresentant eller en annen
kvalisert fagperson for å unngå risiko.
• Slå øyeblikkelig av produktet og trekk ut
støpselet ved unormal lyd, unormal lukt,
røyk eller andre avvik.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Barn som er yngre enn 3 år skal holdes
under oppsyn når de er i nærheten av
produktet. Produktet kan startes/slås av
av barn mellom 3 og 8 år bare hvis det er
montert i korrekt bruksposisjon, og hvis de
tidligere har hatt tilsyn av voksen eller fått
instruksjoner for trygg bruk av produktet,
og forstår risikoene som foreligger. Ikke la
barn mellom tre og åtte år koble til,
bruke, rengjøre eller vedlikeholde
produktet.
• Produktet kan brukes av personer fra 8 år,
av personer med nedsatt fysiske,
sansemessige eller mentale evner og
personer med manglende erfaring og
kunnskap dersom de holdes under oppsyn
eller har fått instruksjoner for trygg bruk
av produktet og forstår risikoene som
foreligger. Barn skal holdes under oppsyn,
slik at de ikke leker med produktet. Ikke la
barn rengjøre eller vedlikeholde produktet
uten tilsyn. Barn som er yngre enn 3 år
skal holdes under oppsyn når de er i
nærheten av produktet.
• Produktet er bare beregnet for privat bruk.
• Trekk ut støpselet hvis produktet ikke skal
brukes på lengre tid.
• Ikke trekk ledningen foran produktets
forside.
• Produktet skal kun kobles til korrekt
installert jordet stikkontakt. Kontroller at
nettspenningen tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
• Vær nøye med å sette støpselet riktig inn i
stikkontakten. Ikke berør ledningen eller
støpselet med våte hender.
• Sett strømbryteren i avslått posisjon og
trekk ut stikkontakten når produktet ikke
er i bruk.
• Ikke trekk ledningen under tepper eller
liknende. Legg ledningen slik at ingen
tråkker på den eller snubler i den.
• Ikke utsett barn for luftstrømmen fra
produktet over lengre tid.

NO
10
ADVARSEL!
• Visse deler av produktet blir svært
varme – fare for brannskade. Overvåk
produktet nøye når det brukes av eller i
nærheten av barn eller personer med
nedsatt funksjonsevne.
• Plasser aldri fremmedobjekter på
produktet.
• Før aldri kroppsdeler eller gjenstander
inn i innløps- eller utløpsåpninger.
• Ikke bruk produktet i nærheten av
badekar, dusj eller svømmebasseng.
• Produktet må ikke dekkes til, det kan
medføre overoppheting.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Må ikke tildekkes.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/
forskrifter.
Utrangert produkt skal
kildesorteres i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 2000 W
Eekttrinn 25/1000/2000 W
Overopphetingsvern 65°C
Beskyttelsesklasse I
Kapslingsklasse IP20
Mål 21 x 16 x 21,7 cm
Vekt 1,7 kg
BESKRIVELSE
1. Indikatorlampe
2. Termostatbryter
3. Modusvelger
4. Viftemodus
5. Lav eektmodus + vifte
6. Høy eektmodus + vifte
BILDE 1
BRUK
FØR BRUK
1. Pakk produktet og alle deler ut av
emballasjen og legg dem på et jevnt
underlag slik som nedenfor.
2. Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
Sett i støpselet. Dermed er produktet
klart til bruk.
VIKTIG!
• Ikke plasser produktet i nærheten av
vegger eller hjørner hvor inngående
eller utgående luftstrøm kan bli
blokkert.
• Produktet må ikke plasseres rett under
et strømuttak.
BRUK
1. Plasser produktet stående på et att,
stabilt underlag og på trygg avstand fra
antennelige gjenstander og stoer.
2. Koble støpselet til strømuttaket.
3. Sett termostatbryteren til ønsket nivå.
4. Start produktet ved å sette
innstillingsvelgeren til ønsket eektnivå.
5. Når innstilt romtemperatur er nådd,
slås varmeelementene av, men viften

NO
11
fortsetter å gå. Når temperaturen synker,
startes varmeelementet igjen. Produktet
startes og slås av automatisk, og holder
dermed romtemperaturen konstant.
6. For å slå av produktet, sett termostaten
på MIN og velgeren i viftemodus.
La produktet gå i to minutter for å svalne,
slå deretter av produktet og trekk ut
støpselet.
VEDLIKEHOLD
MERK!
Slå av produktet, trekk ut støpselet og
vent til produktet har kjølt seg helt ned før
rengjøring og/eller vedlikehold.
• Tørk bort støv fra produktets overate med
en myk klut. Rengjør ved behov med en
klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel
og ettertørk med en myk klut.
• Ikke bruk bensin, løsemiddel eller
rengjøringsmiddel. Det kan skade eller
misfarge produktet.
OPPBEVARING
• Hvis produktet ikke skal brukes på lengre
tid, trekker du ut stikkontakten og
tildekker produktet for å beskyttet det
mot støv.
• Oppbevar produktet på et svalt, tørt og
godt ventilert sted.

NO
12
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Tiltak
Produktet starter ikke, til
tross for at støpselet er satt
inn, produktet er startet og
termostaten står på ønsket
nivå.
Ingen strømforsyning. Sett støpselet i en stikkontakt
med strøm.
Varmeelementet gløder. For høy spenning. Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Blokkert luftinntak. Pass på at ingen
fremmedobjekter som kan
blokkere luftinntaket, som
gardiner, plastposer, papir etc.,
er i nærheten av produktet.
Viften går, men produktet blir
ikke varmt.
Oppvarmingsmodus er ikke
valgt.
Still inn ønsket
oppvarmingsnivå.
Innstilt termostatverdi er
oppnådd.
Vri på termostatbryteren
og lytt etter en klikkelyd
der termostaten aktiveres/
deaktiveres. Hvis du ikke hører
en klikkelyd og termostaten
ikke er skadet, vil produktet
starte automatisk når det har
svalnet.
Overopphetingsvernet har løst
seg ut.
Slå av produktet, trekk ut
stikkontakten og kontroller at
inntaks- eller utløpsåpningene
ikke er blokkerte. Vent minst
10 minutter slik at
overopphetingsvernet rekker å
tilbakestille seg før produktet
startes på nytt.
Unormal støy. Produktet er ikke korrekt
plassert.
Plasser produktet på et att,
stabilt underlag.

NO
13
Modell-ID: 012538
Artikkel Symbol Verdi Enhet
Varmeavgivelse
Nominell varmeavgivelse Pnom 2 kW
Minimum varmeavgivelse (indikativ) Pmin 1,0 kW
Maksimal kontinuerlig varmeavgivelse Pmaks,c 2 kW
Sekundært strømforbruk
Ved normal varmeavgivelse elmaks N/A kW
Ved minimum varmeavgivelse elmin N/A kW
I hvilemodus (standby) elSB N/A kW
Type varmeeekt, kun for elektriske oppvarmingsenheter til lagringsområder (velg én)
Manuell varmestyring med integrert termostat Nei
Manuell varmestyring med registrering av rom- og utendørstemperatur Nei
Elektronisk varmestyring med registrering av rom- og utendørstemperatur Nei
Vifteassistert varmeavgivelse Nei
Type varmeavgivelse/styring av romtemperatur (velg én)
Ettrinns varmeavgivelse og ingen romtemperaturstyring Nei
To eller ere manuelle trinn, ingen romtemperaturstyring To eller ere
manuelle trinn, ingen romtemperaturstyring Nei
Romtemperaturstyring med mekanisk termostat Ja
Romtemperaturstyring med elektronisk termostat Nei
Elektronisk romtemperaturstyring med dagtidsur Nei
Elektronisk romtemperaturstyring med uketidsur Nei
Andre styringsalternativer (ere valg mulig)
Romtemperaturstyring med nærværssensor Nei
Romtemperaturstyring med åpent vindu-sensor Nei
Med mulighet for fjernstyring Nei
Med tilpasningsdyktig startstyring Nei
Med driftstidsbegrensning Nei
Med UV-pæresensor Nei
Kontaktuppgifter: www.jula.no

PL
14
aby nie można było go nadepnąć ani się
oniego potknąć.
• Nie narażaj dzieci na dłuższe przebywanie
wstrumieniu powietrza wydobywającego
się zproduktu.
• Używaj produktu wyłącznie wdobrze
izolowanych pomieszczeniach.
• Nie umieszczaj produktu wpobliżu ścian
lub narożników, gdzie może nastąpić
blokada wlotowego lub wylotowego
strumienia powietrza.
• Nie umieszczaj produktu wpobliżu
ranek/zasłon ani innych palnych
materiałów – stwarza to ryzyko pożaru.
• Nie narażaj produktu na wibracje,
uderzenia ani wstrząsy podczas używania.
• Produktem nie można sterować przy
użyciu zewnętrznego wyłącznika
czasowego lub osobnego pilota, który
powoduje automatyczne włączenie
produktu.
• Nie używaj przedłużacza dłuższego, niż to
konieczne. Zawsze całkowicie rozwijaj
przedłużacz.
• Nie podłączaj innych urządzeń do gniazda,
do którego podłączony jest produkt.
• Nigdy nie pozostawiaj produktu bez
nadzoru, jeżeli wtyk jest podłączony do
gniazda. Upewnij się, że dzieci izwierzęta
domowe znajdują się wbezpiecznej
odległości od urządzenia.
• Nigdy nie umieszczaj produktu na
pojazdach wruchu ani na innym podłożu,
które może spowodować przewrócenie
produktu.
• Ustaw produkt wtaki sposób, aby wlot
powietrza nie był zablokowany przez
meble, zasłony itp.
• Nie używaj produktu wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Nie umieszczaj produktu wpobliżu ognia
ani innych źródeł ciepła.
• Nie próbuj demontować ani naprawiać
produktu. Ewentualne naprawy powinien
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Dzieci poniżej 3roku życia mogą
znajdować się wpobliżu produktu
wyłącznie pod nadzorem opiekunów.
Produkt mogą włączyć/wyłączyć dzieci
wwieku od 3do 8lat, oile został on
zamontowany wprawidłowej pozycji do
użycia ijeśli dzieci są pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące
bezpiecznej obsługi produktu oraz
rozumieją ryzyko związane zjego
użytkowaniem. Nie pozwalaj dzieciom
wwieku od 3do 8lat podłączać, używać,
czyścić ani konserwować produktu.
• Produktu mogą używać osoby wwieku
powyżej ośmiu lat, osoby oobniżonej
sprawności zycznej lub psychicznej oraz
osoby, które nie używały go wcześniej,
oile korzystają zniego pod nadzorem lub
otrzymały wskazówki dotyczące jego
bezpiecznej obsługi oraz rozumieją
zachodzące ryzyko. Należy dopilnować,
aby dzieci nie bawiły się produktem.
Nie pozwalaj dzieciom czyścić ani
konserwować produktu bez nadzoru.
Dzieci poniżej 3roku życia mogą
znajdować się wpobliżu produktu
wyłącznie pod nadzorem opiekunów.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego.
• Wyciągnij wtyk zgniazda, jeżeli produkt
nie będzie używany przez dłuższy czas.
• Nie prowadź przewodu zprzodu produktu.
• Produkt można podłączać wyłącznie do
właściwie uziemionego gniazda
sieciowego. Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej.
• Zwróć uwagę, by mocno włożyć wtyk do
gniazda ściennego. Nie dotykaj przewodu
ani wtyku mokrymi rękoma.
• Ustaw przełącznik wpozycji wyłączonej
iwyciągnij wtyk zgniazda na czas, gdy nie
używasz produktu.
• Nie prowadź przewodu pod dywanami itp.
Poprowadź przewód wtaki sposób,

PL
15
wykonywać wykwalikowany personel lub
autoryzowany serwisant.
• Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony,
powinien zostać wymieniony
wautoryzowanym serwisie lub przez
uprawniony personel, aby uniknąć
zagrożenia.
• Natychmiast wyłącz produkt iwyciągnij
wtyk zgniazda, jeżeli produkt wydaje
dziwny dźwięk lub zapach, pojawił się dym
lub inne odstępstwa od normy.
OSTRZEŻENIE!
• Niektóre części produktu silnie się
nagrzewają, co stwarza ryzyko oparzeń.
Zachowuj szczególną ostrożność, jeśli
wmomencie użytkowania produktu
wpobliżu przebywają dzieci lub osoby
niepełnosprawne.
• Nigdy nie umieszczaj żadnych
przedmiotów na produkcie.
• Nigdy nie wkładaj części ciała ani
przedmiotów do otworów wlotowych
iwylotowych urządzenia.
• Nie używaj produktu wpobliżu wanny,
prysznica lub basenu.
• Nie zakrywaj produktu, może to
spowodować przegrzanie.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Nie przykrywać.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując
zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 2000W
Stopnie mocy 25/1000/2000W
Zabezpieczenie przed przegrzaniem 65°C
Klasa ochronności I
Stopień ochrony obudowy IP20
Wymiary 21x16x21,7cm
Masa 1,7kg
OPIS
1. Lampka kontrolna
2. Pokrętło termostatu
3. Przełącznik trybu pracy
4. Tryb pracy wentylatora
5. Niski stopień mocy + wentylator
6. Wysoki stopień mocy + wentylator
RYS. 1
OBSŁUGA
PRZED UŻYCIEM
1. Wyjmij produkt iwszystkie części
zopakowania, anastępnie rozłóż na
płaskim podłożu zgodnie zponiższymi
wskazówkami.
2. Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Włóż wtyk do gniazda. Produkt jest teraz
gotowy do użycia.
WAŻNE!
• Nie umieszczaj produktu wpobliżu ścian
lub narożników, gdzie może nastąpić
blokada wlotowego lub wylotowego
strumienia powietrza.
• Produktu nie należy umieszczać
bezpośrednio poniżej gniazda
elektrycznego.

PL
16
SPOSÓB UŻYCIA
1. Postaw produkt pionowo na płaskim,
stabilnym podłożu, wbezpiecznej
odległości od łatwopalnych przedmiotów
isubstancji.
2. Włóż wtyk do gniazda.
3. Ustaw pokrętło termostatu wwybranym
położeniu.
4. Uruchom produkt, ustawiając przełącznik
trybu pracy na wybranym stopniu mocy.
5. Po osiągnięciu ustawionej temperatury
pokojowej element grzewczy wyłącza się,
ale wentylator pracuje wdalszym ciągu.
Po opadnięciu temperatury element
grzewczy ponownie się uruchomi. Produkt
włącza się iwyłącza automatycznie,
utrzymując stałą temperaturę pokojową.
6. Aby wyłączyć produkt, ustaw termostat
wpozycji MIN, aprzełącznik trybu pracy
wtrybie wentylatora. Odczekaj dwie
minuty, aż produkt ostygnie, anastępnie
wyłącz go iwyciągnij wtyk zgniazda.
KONSERWACJA
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
i/lub konserwacji wyłącz produkt, wyciągnij
wtyk zgniazda iodczekaj do całkowitego
ostygnięcia urządzenia.
• Zetrzyj kurz zproduktu miękką ściereczką.
Wrazie potrzeby wyczyść produkt miękką
szmatką zwilżoną łagodnym środkiem
czyszczącym iwytrzyj miękką szmatką.
• Nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani
środków czyszczących. Może to uszkodzić
lub odbarwić produkt.
PRZECHOWYWANIE
• Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, wyciągnij wtyk zgniazda
iprzykryj produkt, aby zabezpieczyć go
przed kurzem.
• Przechowuj produkt wchłodnym, suchym
idobrze wentylowanym miejscu.

PL
17
WYKRYWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie uruchamia się,
mimo że wtyk jest podłączony
do gniazda, produkt jest
włączony, atermostat
ustawiony wwybranej pozycji.
Brak zasilania. Włóż wtyk do gniazda
sieciowego pod napięciem.
Element grzewczy jest
rozżarzony.
Zbyt wysokie napięcie. Sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej.
Wlot powietrza jest
zablokowany.
Upewnij się, że wpobliżu nie
ma żadnych przedmiotów
mogących zablokować wlot
powietrza, takich jak zasłony,
torebki foliowe, papier itp.
Wentylator pracuje, ale produkt
się nie nagrzewa.
Nie wybrano trybu ogrzewania. Ustaw żądany tryb ogrzewania.
Osiągnięto wartość ustawioną
na termostacie.
Przekręć pokrętło termostatu
inasłuchuj klikającego dźwięku
oznaczającego uruchomienie/
wyłączenie termostatu. Jeśli nie
słyszysz klikania, atermostat
nie jest uszkodzony, produkt
włączy się automatycznie po
ostygnięciu.
Włączyło się zabezpieczenie
przed przegrzaniem.
Wyłącz produkt, wyjmij wtyk
zgniazda isprawdź, czy otwory
wlotowe lub wylotowe nie
są zablokowane. Odczekaj
przynajmniej 10minut,
aby zabezpieczenie przed
przegrzaniem zdążyło się
zresetować przed ponownym
uruchomieniem produktu.
Nieprawidłowy hałas. Produkt nie jest umieszczony
nieprawidłowo.
Umieść produkt na płaskim,
poziomym podłożu.

PL
18
Model: 012538
Pozycja Symbol Wartość Jednostka
Moc cieplna
Nominalna moc cieplna Pnom 2 kW
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin 1,0 kW
Maksymalna ciągła moc cieplna Pmax,c 2 kW
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej
Przy standardowej mocy cieplnej el.maks. N/A kW
Przy minimalnej mocy cieplnej el.min. N/A kW
W trybie czuwania el.czuw. N/A kW
Wpisz moc cieplną, dot. tylko lokalnych ogrzewnic przestrzeni magazynowej (wybierz jedną)
Ręczny regulator obciążenia cieplnego, z wbudowanym termostatem Nie
Ręczny regulator obciążenia cieplnego, ze wskazaniem temperatury
w pomieszczeniu i na zewnątrz Nie
Elektroniczny regulator obciążenia cieplnego, ze wskazaniem temperatury w
pomieszczeniu i na zewnątrz. Nie
Moc cieplna wspomagana wentylatorem. Nie
Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (wybierz jeden).
Jednostopniowy regulator ciepła, brak regulatora temperatury w pomieszczeniu. Nie
Dwa lub więcej stopni regulacji ręcznej, brak regulatora temperatury w
pomieszczeniu. Nie
Z regulacją temperatury w pomieszczeniu termostatem mechanicznym Tak
Z regulacją temperatury w pomieszczeniu termostatem elektronicznym Nie
Elektroniczny regulator temperatury w pomieszczeniu i dzienny regulator czasowy Nie
Elektroniczny regulator temperatury w pomieszczeniu i tygodniowy regulator
czasowy Nie
Inne opcje regulacji (wiele pozycji do wyboru)
Regulator temperatury w pomieszczeniu, z czujką obecności Nie
Regulator temperatury w pomieszczeniu, z czujką otwartego okna Nie
Z opcją regulacji zdalnej Nie
Z regulatorem rozruchu stopniowego Nie
Z ograniczeniem czasu pracy Nie
Z czujnikiem przepalonej żarówki Nie
Dane kontaktowe: www.jula.pl

EN
19
• Do not expose children to the ow of air
from the product for long periods.
• Only use the product in a well-ventilated
area.
• Do not place the product near walls or
corners, where incoming or outgoing air
can be blocked.
• Do not put the product near curtains,
or other ammable materials – re risk.
• Do not expose the product to vibrations,
knocks or blows when in use.
• The product is not intended to be
controlled with an external timer or a
separate remote control that can make
the product start automatically.
• Do not use longer than necessary
extension cords. Always unfold the
complete extension cord.
• Do not connect other appliances to the
same power outlet the product is using.
• Never leave the product unattended when
plugged in. Keep children and pets at a
safe distance.
• Never put the product in a vehicle that is
moving or on any other surface where
there is a risk of it tipping over.
• Place the product where the air ow cannot
be blocked by furniture or curtains, etc.
• Do not use the product in explosive
environments, for example in the vicinity
of ammable liquids, gas or dust. Do not
place the product near a naked ame or
other source of heat.
• Do not attempt to dismantle or repair the
product. Repairs should be carried out by
qualied personnel or an authorised
service centre.
• A damaged cord or plug must be replaced
by an authorised service centre or
qualied person to ensure safe use.
• Switch o the product immediately and
pull out the plug in the event of any
abnormal noise, smell, smoke or other
sign of a problem.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep children less than 3 years old under
supervision when they are near the
product. The product can be switched
on/o by children from 3 to 8 years old
only if it is mounted in the correct position
to use, and if they are supervised or
receive instructions concerning the safe
use of the product and understand the
risks involved. Do not allow children from
3 to 8 years old to connect, use, clean or
maintain the product.
• This product can be used by children from
8 years and upwards and by persons with
physical, sensorial or mental disabilities,
or persons who lack experience or
knowledge, if they are supervised or
receive instructions concerning the safe
use of the product and understand the
risks involved. Keep children under
supervision to make sure they do not play
with the product. Do not allow children to
clean or maintain the product without
supervision. Keep children less than
3 years old under supervision when they
are near the product.
• The product is only intended for
household use.
• Pull out the plug if the product is not
going to be used for some time.
• Do not run the power cord in front of the
product.
• The product must only be connected to a
correctly installed and earthed power
point. Check that the mains voltage
corresponds to the rated voltage on the
type plate.
• Make sure to plug the plug rmly in the
power point. Do not touch the power cord
or the plug with wet hands.
• Put the switch in the OFF position and pull
out the plug when the product is not in use.
• Do not route the power cord under
carpets etc. Place the power cord so
that there is no risk of treading on it,
or tripping over it.

EN
20
WARNING!
• Some parts of the product get very hot
– risk of burn injuries. Keep the product
under careful supervision when it is used
by, or near children or persons with
functional disorders.
• Do not put any foreign objects on the
product.
• Never poke your ngers or any other
objects into the inlet or outlet openings.
• Do not use the product near a bath,
shower or swimming pool.
• Do not cover the product, this can result
in overheating.
SYMBOLS
Read the instructions.
Do not cover.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 2000W
Power settings 25/1000/2000 W
Overheating protection 65°C
Safety class I
Protection rating IP20
Size 21 x 16 x 21.7 cm
Weight 1.7 kg
DESCRIPTION
1. Status light
2. Thermostat dial
3. Mode selector
4. Fan mode
5. Low output mode + fan
6. High output mode + fan
FIG. 1
USE
BEFORE USE
1. Unpack the product and all the parts from
the packaging and place them on a level
surface.
2. Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
Plug in the plug. The product is now ready
to use.
IMPORTANT:
• Do not place the product near walls or
corners, where incoming or outgoing air
can be blocked.
• Do not place the product directly below
a power outlet.
HOW TO USE
1. Place the product standing upright on
a level, stable surface at a safe distance
from ammable objects and substances.
2. Plug the plug into the power point.
3. Set the thermostat dial to the required
mode.
4. Start the product by setting the mode
selector to the required output.
5. The heater element switches o when the
set room temperature is reached, but the
fan continues to run. The heater element
starts again when the temperature
Table of contents
Languages:
Other Anslut Electric Heater manuals