Anslut 013883 User manual

EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Översättning av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 013883
BATHROOM FAN
BADRUMSFLÄKT
BADEROMSVIFTE
WENT YLATOR ŁAZIENKOWY

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20210817
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 92 22 00.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
BATHROOM FAN / BADRUMSFLÄKT
BADEROMSVIFTE / WENTYLATOR ŁAZIENKOWY
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
013883
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder:
Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami,
regulacja i normami:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN 60335-1:2012+A11+A13, EN 60335-2-80:2015
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
EN 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
EN 50581:2012
This product was CE marked in year -21
Skara 2021-05-31
Fredrik Bohman
BUSINESS AREA MANAGER

1 2
5 6
3 4
QF
L N

7
QF
L
N
S
QF
L
N
S
8
2 min
30 min 60% 90%
QF
L N
9
10

11 12
13
14

SE
7
• Blockera inte produktens öppningar för att
försöka rikta eller anpassa luftödet.
• Produkten är avsedd för fast anslutning till
elnätet.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Skyddsklass II.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~50 Hz
Eekt 14 W
Flöde 98 m3/h
Skyddsklass II
Kapslingsklass IP34
Varvtal 2300/min
Ljudnivå 34 dB
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Koppla bort produkten från elnätet före
anslutning, underhåll och/eller reparation.
• Montering, underhåll och/eller reparation
ska utföras av behörig elektriker och i
enlighet med dessa anvisningar.
• Produkten är avsedd för anslutning till
230 V 1-fasinstallationer som uppfyller
gällande regler.
• Produkten ska anslutas via en fast
installerad automatsäkring med minsta
kontaktgap 3 mm för samtliga poler.
• Kontrollera före installation att äkthjul
och hölje är fritt från skador.
• Inga främmande föremål som kan skada
äktbladen får nnas i höljet.
• Produkten får endast användas på avsett
sätt och i enlighet med dessa anvisningar.
Gör inga ändringar på produkten.
• Produkten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av produkten av någon med
ansvar för deras säkerhet.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten.
• Vidta nödvändiga åtgärder för att
förhindra att rök, kolmonoxid och andra
förbränningsprodukter tränger in i
rummet genom öppna rökgångar eller
andra brandskyddsansordningar.
• Se till att lufttillförseln är tillräcklig för
korrekt förbränning och tillräckligt
skorstensdrag, så att bakströmning
förhindras.
• Det medium som transporteras får inte
innehålla damm eller andra fasta
partiklar, klibbiga ämnen eller brer.
• Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm, eller i miljö
som innehåller giftiga eller hälsoskadliga
ämnen.

SE
8
MONTERING
Produkten är avsedd för montering i vägg eller
tak, för anslutning till rund ventilationskanal.
1. Bryt strömförsörjningen.
BILD 1
BILD 2
2. Avlägsna frontkåpan från produkten.
BILD 3
3. Märk ut och borra fästhålen.
BILD 4
BILD 5
4. Fäst produkten med skruvar.
BILD 6
5. Anslut ledarna till kopplingsplinten.
BILD 7
6. Koppla på strömförsörjningen.
BETECKNINGAR I ELKRETSSCHEMA
LFasledare
NNolledare
QF Automatsäkring
SExtern strömbrytare
HANDHAVANDE
Produkten med luftfuktighetsgivare och
timer för avstängningsfördröjning startar när
manöverspänning lagts på plinten LT (ST) eller
om luftfuktigheten H inomhus överskrider det
inställda börvärdet (60 till 90 %).
När manöverspänningen brutits eller
luftfuktigheten sjunkit fortsätter äkten att gå
under inställd tid (2 till 30 minuter).
Justera skruv (T) och (H) för att
ändra inställning för timer resåektive
luftfuktighetsgivare.
BILD 8
VARNING!
Timerkretsen är spänningsförande.
Säkerställ att nätspänningen är bortkopplad.
UNDERHÅLL
1. Bryt strömförsörjningen.
BILD 9
2. Demontera frontkåpan.
BILD 10
3. Rengör produkten med en trasa fuktad
med vatten och milt rengöringsmedel.
BILD 11
4. Rengör äktbladen med en pensel.
BILD 12
5. Skölj frontgallret under rinnande vatten.
Torka ytorna torra.
BILD 13
6. Montera frontgallret.
BILD 14
7. Koppla på strömförsörjningen.
OBS!
• Se till att inte vatten tränger in i
elektriska komponenter.
• Underhåll ska utföras minst var 6:e
månad.

SE
9
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten är ansluten till
elnätet men äkten roterar
inte och reagerar inte på
manövrering.
Ingen strömförsörjning. Kontrollera och korrigera
nätanslutningen.
Internt anslutningsfel. Kontakta återförsäljaren.
Litet luftöde. Ventilationssystemet är
igensatt.
Rensa ventilationssystemet.
Buller och vibration. Fläkthjulet är igensatt. Rensa äkthjulet.
Produkten är inte korrekt
monterad.
Kontrollera och korrigera
installationen.
Ventilationssystemet är
igensatt.
Rensa ventilationssystemet.

SE
10
Modell: 013883
Specik energiförbrukning Kallt Medel Varmt
-52,2 kWh/m² A+ -25,4 kWh/m² C -9,9 kWh/m² F
Typ av ventilationsenhet Enkelriktad
Typ av drivenhet Ett fast varvtal
Typ av värmeåtervinningssystem Inget
Termisk verkningsgrad för
värmeåtervinning
Ej tillämpligt
Maximalt öde 98 m³/h
Ljudnivå 54 dB(A)
Eleektförbrukning 14 W
Referensöde 0,019 m³/s
Referenstryckdierens Ej tillämpligt
Specik eektförbrukning 0,143 W/(m³/h)
Typ av reglering Lokal behovsreglering
Maximalt inre läcköde Ej tillämpligt
Maximalt yttre läcköde 2,7 %
Årlig energiförbrukning, kWh el/år Kallt Medel Varmt
116 116 116
Årlig energibesparing, kWh el/år Kallt Medel Varmt
5536 2830 1280
Kontakt: www.jula.se

NO
11
inneholder giftige eller helseskadelige
stoer.
• Ikke blokker produktets åpninger for å
forsøke å styre eller tilpasse luftstrømmen.
• Produktet skal være fast tilkoblet til
strømnettet.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Beskyttelsesklasse II.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
TEKNISKE DATA
Spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 14 W
Gjennomstrømning 98 m3/t
Beskyttelsesklasse II
Kapslingsklasse IP34
Turtall 2300/min
Lydnivå 34 dB
MONTERING
Produktet skal monteres i vegg eller tak for
tilkobling til rund ventilasjonskanal.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Koble produktet fra nettspenningen før
tilkobling, vedlikehold og/eller reparasjon.
• Montering, vedlikehold og/eller
reparasjon skal kun utføres av autorisert
elektriker og i henhold til disse
anvisninger.
• Produktet skal kobles til 230 V
1-faseinstallasjoner som oppfyller
gjeldende regler.
• Produktet skal kobles til via en fast
installert automatsikring med minste
kontaktavstand 3 mm for samtlige poler.
• Kontroller før installasjon at viftehjul og
deksel er fri for skader.
• Det må ikke være noen fremmedlegemer
i dekselet som kan skade viftebladene.
• Produktet skal kun brukes til det som det
er beregnet for, og i henhold til disse
anvisningene. Ikke gjør endringer på
produktet.
• Produktet er ikke beregnet for bruk av
personer (barn eller voksne) med
funksjonshemninger eller av personer
uten tilstrekkelig erfaring med eller
kunnskap i å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk av produktet
fra noen som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet.
• Iverksett nødvendige tiltak for å forhindre
at røyk, karbonmonoksid og andre
forbrenningsprodukter trenger inn i
rommet gjennom åpne røykganger eller
andre brann- og røykspjeld.
• Sørg for at lufttilførselen er tilstrekkelig for
korrekt forbrenning og god nok
skorsteinstrekk, for å forhindre
tilbakestrømning.
• Mediet som transporteres må ikke
inneholde støv eller andre faste partikler,
klebrige stoer eller bre.
• Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv, eller i miljøer som

NO
12
1. Bryt strømforsyningen.
BILDE 1
BILDE 2
2. Ta frontdekselet av produktet.
BILDE 3
3. Merk opp og bor festehullene.
BILDE 4
BILDE 5
4. Fest produktet med skruer.
BILDE 6
5. Koble lederne til koblingsplinten.
BILDE 7
6. Koble til strømforsyningen.
BETEGNELSER I KRETSSKJEMA
LFaseleder
NNulleder
QF Automatsikring
SEkstern strømbryter
BRUK
Produktet med luftfuktighetsmåler og tidsur
for forsinket avslåing starter driftsspenningen
er koblet til plinten LT (ST), eller dersom
luftfuktigheten H innendørs overskrider den
innstilte børverdien (60 til 90 %).
Når driftsspenningen blir brutt eller
luftfuktigheten har sunket, fortsetter viften å gå
i innstilt tid (2 til 30 minutter).
Juster skrue (T) og (H) for å endre innstilling for
henholdsvis tidsur og luftfuktighetsgiver.
BILDE 8
ADVARSEL!
Tidsurkretsen er spenningsførende.
Kontroller at nettspenningen er frakoblet.
VEDLIKEHOLD
1. Bryt strømforsyningen.
BILDE 9
2. Demonter frontdekselet.
BILDE 10
3. Rengjør produktet med en klut fuktet med
vann og mildt rengjøringsmiddel.
BILDE 11
4. Rengjør viftebladene med en pensel.
BILDE 12
5. Skyll det fremre gitteret under rennende
vann. Tørk overatene tørre.
BILDE 13
6. Monter det fremre gitteret.
BILDE 14
7. Koble til strømforsyningen.
MERK!
• Pass på at det ikke trenger vann inn i
elektriske komponenter.
• Vedlikehold skal utføres minst hver 6.
måned.

NO
13
FEILSØKING
Problem Mulig årsak Tiltak
Produktet er koblet til
strømnettet, men viften
roterer ikke og reagerer ikke
på manøvrering.
Ingen strømforsyning. Kontroller og korriger
strømtilkoblingen.
Intern tilkoblingsfeil. Kontakt forhandleren.
Svak luftstrøm. Ventilasjonssystemet er tett. Rengjør ventilasjonssystemet.
Støy og vibrasjon. Viftehjulet er tett. Rengjør viftehjulet.
Produktet er ikke riktig
montert.
Kontroller og korriger
installasjonen.
Ventilasjonssystemet er tett. Rengjør ventilasjonssystemet.

NO
14
Modell: 013883
Spesikt energiforbruk Kald Middels Varm
-52,2 kWh/m² A+ -25,4 kWh/m² C -9,9 kWh/m² F
Type ventilasjonsenhet Alle retninger
Type drivenhet Én hastighet
Type varmeoppfang Ingen
Termisk eektivitet ved varmeoppfang ---
Maksimal gjennomstrømningsgrad 98 m³/t
Støynivå 54 dB(A)
Elektrisk inngangseekt 14 W
Gjennomstrømningsgrad, referanse 0,019 m³/s
Trykkdieranse, referanse ---
Spesikk inngangseekt 0,143 W/(m³/h)
Type kontroll Lokal forespørselskontroll
Maksimale interne lekkasjenivåer ---
Maksimale ytre lekkasjenivåer 2,7 %
Årlig strømforbruk, kWh
elektrisitet/a
Kald Middels Varm
116 116 116
Årlig varme spart, kWh
primær energi/a
Kald Middels Varm
5536 2830 1280
Kontakt: www.jula.no

PL
15
• Transportowany czynnik nie może zawierać
kurzu ani innych stałych cząsteczek,
lepkich substancji iwłókien.
• Nie używaj produktu wśrodowisku
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów,
ani wśrodowisku zawierającym substancje
toksyczne lub szkodliwe dla zdrowia.
• Nie zasłaniaj otworów produktu, gdy
próbujesz ukierunkować lub dostosować
przepływ powietrza.
• Produkt jest przeznaczony do stałego
podłączenia do sieci elektrycznej.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Klasa ochronności: II.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montować
wtyki, przedłużacze ioprawy żarówek.
Nieprawidłowy montaż może stanowić
zagrożenie dla życia ipowodować ryzyko
pożaru.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed przystąpieniem do instalacji,
konserwacji i/lub naprawy odłącz produkt
odzasilania.
• Instalacja, konserwacja i/lub naprawa
powinny być przeprowadzane przez
uprawnionego elektryka zgodnie
zniniejszą instrukcją.
• Produkt należy podłączyć do gniazda
230V instalacji jednofazowej spełniającej
obowiązujące przepisy.
• Produkt należy podłączyć za pomocą
zainstalowanego na stałe bezpiecznika
automatycznego zrozwarciem styków
ominimalnej wartości 3mm na
wszystkich biegunach.
• Przed instalacją sprawdź, czy wirnik
iobudowa nie są uszkodzone.
• Wewnątrz obudowy nie mogą znajdować
się żadne przedmioty, które mogą
uszkodzić łopatki wentylatora.
• Produktu można używać wyłącznie
wokreślony sposób, zgodnie zniniejszą
instrukcją. Nie dokonuj żadnych zmian
produktu.
• Produkt nie jest przeznaczony do
stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji
lub osoby bez wystarczającego
doświadczenia lub umiejętności wzakresie
jego obsługi, oile nie uzyskają wskazówek
dotyczących obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem.
• Podejmij wszelkie niezbędne środki, aby
zapobiec przedostawaniu się dymu, tlenku
węgla iinnych produktów spalania
dopomieszczenia, otwierając przewody
kominowe lub inne urządzenia
przeciwpożarowe.
• Upewnij się, że dopływ powietrza jest
dostateczny dla właściwego spalania,
aciąg kominowy wystarczający, aby nie
dopuścić do przepływu wstecznego.

PL
16
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230V
~50Hz
Moc 14W
Przepływ 98m3/h
Klasa ochronności II
Stopień ochrony obudowy IP34
Prędkość obrotowa 2300/min
Poziom hałasu 34dB
MONTAŻ
Produkt jest przeznaczony do zamontowania na
ścianie lub sucie ipodłączenia do okrągłego
kanału wentylacyjnego.
1. Odłącz zasilanie.
RYS. 1
RYS. 2
2. Zdejmij przednią obudowę zproduktu.
RYS. 3
3. Zaznacz iwywierć otwory montażowe.
RYS. 4
RYS. 5
4. Przykręć produkt śrubami.
RYS. 6
5. Podłącz przewody do zacisku.
RYS. 7
6. Podłącz zasilanie.
OZNACZENIA WSCHEMACIE
OBWODU ELEKTRYCZNEGO
LPrzewód fazowy
NPrzewód zerowy
QF Bezpiecznik automatyczny
SPrzełącznik zewnętrzny
OBSŁUGA
Produkt zwyłącznikiem opóźniającym oraz
czujnikiem wilgotności uruchamia się po
ustawieniu napięcia sterowania na zacisku LT (ST)
lub po przekroczeniu ustawionej wartości zadanej
wilgotnościH wpomieszczeniu (od 60 do 90%).
Poprzerwaniu napięcia sterowania lub spadku
wilgotności wentylator odlicza ustawiony czas
(od2 do30minut).
Aby zmienić ustawienie wyłącznika lub czujnika
wilgotności, użyj śruby regulacyjnej (T) i(H).
RYS. 8
OSTRZEŻENIE!
Obieg wyłącznika przewodzi napięcie.
Upewnij się, że zasilanie jest odłączone.
KONSERWACJA
1. Odłącz zasilanie.
RYS. 9
2. Zdejmij przednią obudowę.
RYS. 10
3. Czyść produkt szmatką zwilżoną wodą
iłagodnym środkiem czyszczącym.
RYS. 11
4. Czyść łopatki wentylatora pędzlem.
RYS. 12
5. Wypłucz przednią kratkę pod bieżącą wodą.
Wytrzyj powierzchnię urządzenia dosucha.
RYS. 13
6. Zamontuj przednią kratkę.
RYS. 14
7. Podłącz zasilanie.
UWAGA!
• Uważaj, aby dokomponentów
elektrycznych nie dostała się woda.
• Konserwację należy przeprowadzać co
najmniej co 6miesięcy.

PL
17
WYKRYWANIE USTEREK
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt jest podłączony
do sieci elektrycznej, ale
wentylator się nie obraca inie
reaguje na sterowanie.
Brak zasilania. Sprawdź iskoryguj podłączenie
do sieci zasilania.
Wewnętrzny błąd podłączenia. Skontaktuj się zdystrybutorem.
Zbyt mały przepływ powietrza. Układ wentylacyjny jest
niedrożny.
Przeczyść układ wentylacyjny.
Hałas idrgania. Wirnik jest niedrożny. Wyczyść wirnik.
Produkt nie jest prawidłowo
zamontowany.
Sprawdź iskoryguj instalację.
Układ wentylacyjny jest
niedrożny.
Przeczyść układ wentylacyjny.

PL
18
Model: 013883
Jednostkowe zużycie energii Chłodny Umiarkowany Ciepły
-52,2 kWh/m² A+ -25,4 kWh/m² C-9,9 kWh/m² F
Rodzaj systemu wentylacyjnego Jednokierunkowy
Rodzaj napędu Jednobiegowy
Rodzaj układu odzysku ciepła Brak
Sprawność cieplna odzysku ciepła nd.
Maksymalna wartość natężenia
przepływu
98 m³/h
Poziom mocy akustycznej 54 dB(A)
Pobór mocy elektrycznej 14 W
Wartość odniesienia natężenia
przepływu
0,019 m³/s
Wartość odniesienia różnicy
ciśnienia
nd.
Jednostkowy pobór mocy 0,143 W/(m³/h)
Rodzaj sterowania Lokalne sterowanie według zapotrzebowania
Współczynniki maksymalnych
przecieków powietrza
nd.
Maksymalny stopień zewnętrznych
przecieków powietrza
2,7%
Roczne zużycie energii elektrycznej,
w kWh/rok
Chłodny Umiarkowany Ciepły
116 116 116
Roczne oszczędności w ogrzewaniu,
w kWh energii pierwotnej na rok
Chłodny Umiarkowany Ciepły
5536 2830 1280
Kontakt: www.jula.pl

EN
19
environments, e.g. in the vicinity of
ammable liquids, gas or dust, or in
environments that contain toxic or
harmful substances.
• Do not block the openings on the product
to attempt to direct or adjust the air ow.
• The product is intended for permanent
connection to the mains.
SYMBOLS
Read the instructions.
Safety class II.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product in
accordance with local
regulations.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V ~50 Hz
Output 14 W
Flow 98 m3/h
Safety class II
Protection rating IP34
Speed 2300 rpm
Noise level 34 dB
SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect the product from the mains
before connecting, maintenance and/or
repair.
• Installation, maintenance and/or repairs
should be carried out by an authorised
electrician and in accordance with these
instructions.
• The product is intended to be connected
to 230 V 1-phase installations that comply
with local regulations.
• The product must be connected via a
permanently installed automatic fuse with
a minimum contact gap of 3mm on all
terminals.
• Check before installation that the impeller
and casing are undamaged.
• There must be no foreign objects in the
casing that could damage the fan blades.
• The product must only be used for its
intended purpose and in accordance with
these instructions. Do not make any
modications to the product.
• The product is not intended to be used by
persons (children or adults) with any form
of functional disorders, or by persons who
do not have sucient experience or
knowledge on how to use it, unless they
have received instructions concerning the
use of the product from someone who is
responsible for their safety.
• Keep children under supervision to make
sure they do not play with the product.
• Take the necessary precautions to prevent
smoke, carbon monoxide and other
ammable products from penetrating into
the room through open ues or other re
safety devices.
• Make sure that the air supply is sucient
for correct combustion and adequate
chimney draught, to prevent backward
ow.
• The transported medium must not
contain dust or other solid particles, sticky
substances or bres.
• Do not use the product in explosive

EN
20
ASSEMBLY
The product is intended for installation in
a wall or ceiling, for connection to round
ventilation ducts.
1. Switch o the power supply.
FIG. 1
FIG. 2
2. Remove the front cover from the product.
FIG. 3
3. Mark out and drill the mounting holes.
FIG. 4
FIG. 5
4. Fasten the product with screws.
FIG. 6
5. Connect the wires to the terminal block.
FIG. 7
6. Connect the power supply.
DESIGNATIONS IN WIRING
DIAGRAM
LLive wire
NNeutral wire
QF Automatic fuse
SExternal power switch
USE
The product with humidity sensor and timer
for stop delay starts when control voltage is
supplied to the terminal LT (ST), or if the indoor
humidity H exceeds the set point value (60 to
90%).
When the control voltage is disconnected or
the humidity drops the fan continues to run for
the set time (2 to 30 minutes).
Adjust the screws (T) and (H) to change the
setting for the timer and humidity sensor.
FIG. 8
WARNING!
The timer circuit is supplied with voltage.
Check that the mains supply is disconnected.
MAINTENANCE
1. Switch o the power supply.
FIG. 9
2. Remove the front cover.
FIG. 10
3. Clean the product with a cloth moistened
with water and a mild detergent.
FIG. 11
4. Clean the fan blades with a paintbrush.
FIG. 12
5. Rinse the front grille under running water.
Wipe the surface dry.
FIG. 13
6. Fit the front grille.
FIG. 14
7. Connect the power supply.
NOTE:
• Make sure no water gets into the
electrical components.
• Maintenance should be carried out at
least once every 6 months.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Fan manuals

Anslut
Anslut 414099 User manual

Anslut
Anslut 414105 User manual

Anslut
Anslut 014274 User manual

Anslut
Anslut 014758 User manual

Anslut
Anslut 014242 User manual

Anslut
Anslut 374-609 User manual

Anslut
Anslut 014273 User manual

Anslut
Anslut 412-019 User manual

Anslut
Anslut 412-004 User manual

Anslut
Anslut 013881 User manual

Anslut
Anslut 012894 User manual

Anslut
Anslut 014464 User manual

Anslut
Anslut 012676 User manual

Anslut
Anslut 015364 User manual

Anslut
Anslut 412-051 User manual

Anslut
Anslut 012895 User manual

Anslut
Anslut 004840 User manual

Anslut
Anslut 412-005 User manual

Anslut
Anslut 014780 User manual

Anslut
Anslut 012959 User manual