Anslut 010415 User manual

010415
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
LAMPA PUNKTOWA ŚCIENNA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VÄGGSPOTLIGHT
SE
EN WALL SPOTLIGHT
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO VEGGSPOTLYS
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20191108
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som
ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad
plats, till exempel kommunens återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon
0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice
på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product
contains electrical or electronic components that should be
recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

1

SE
4
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt Max. 50 W
Sockel GU10
Kapslingsklass IP44
Omgivande temperatur -25 till +50 °C
MONTERING
OBS!
• Bryt strömförsörjningen före montering.
• Armaturen ska monteras på vägg.
1. Bryt strömförsörjningen.
2. Dra strömförsörjningsledarna genom
skyddsringen i produktens bas.
3. För in ledarna i de medföljande
skyddshylsorna. Se till att skyddshylsorna
täcker ledarna närmast lampsockeln helt,
från skyddsringen till skyddsplattan på
lampsockeln.
4. Anslut alla ledare korrekt.
5. Montera lampbasen på önskad plats med
expansionsskruvarna.
6. Sätt i en ljuskälla med högst den eekt
som anges på produkten.
7. Montera skyddsglaset och skyddet på
lampbasen med skruvar.
BILD 1
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Endast avsedd för utomhusbruk.
• Elinstallation måste uppfylla gällande
regler. Kontakta behörig elektriker om du
är osäker.
• Följ alltid de elektriska specikationer som
nns på produktens märkning.
• Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före
installation, anslutning och service.
• Modiera aldrig produkten, då detta kan
leda till allvarlig personskada och/eller
egendomsskada samt att garantin upphör
att gälla.
• Produkten måste anslutas till
skyddsjordad nätspänning vid
installationen.
• Produkten får inte användas utan
monterat skyddsglas.
• När produkten är tänd blir den mycket
varm. Vidrör inte produkten med bara
händer.
• Släck och låt produkten svalna före byte av
ljuskälla.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.

SE
5
UNDERHÅLL
OBS!
Bryt strömförsörjningen före montering.
1. Koppla bort nätspänningen till armaturen.
2. Torka av armaturen med en torr, alternativt
lätt fuktad, trasa.
3. Vänta tills armaturen är helt torr innan
strömförsörjningen kopplas på igen.
OBS!
Rengöringsmedel, alkohol, lösningsmedel
eller liknande får inte användas för rengöring.
BYTE AV LJUSKÄLLA
OBS!
Släck och låt ljuskällan svalna före byte.
1. Bryt strömförsörjningen.
2. Avlägsna skyddet och skyddsglaset.
3. Skruva försiktigt loss den svalnade
ljuskällan.
4. Sätt försiktigt i den nya ljuskälla.
5. Sätt tillbaka skyddsglaset och skyddet innan
ljuskällan tänds.

NO
6
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt Maks. 50 W
Sokkel GU10
Kapslingsklasse IP44
Omgivelsestemperatur -25 til +50 °C
MONTERING
MERK!
• Bryt strømforsyningen før montering.
• Armaturen skal monteres på vegg.
1. Bryt strømforsyningen.
2. Dra strømforsyningslederne gjennom
beskyttelsesringen i produktets base.
3. Før lederne inn i beskyttelseshylsene som
følger med. Pass på at beskyttelseshylsene
dekker lederne nærmest lampesokkelen
helt, fra beskyttelsesringen til
beskyttelsesplaten på lampesokkelen.
4. Pass på at alle ledere blir riktig tilkoblet.
5. Monter lampebasen på ønsket sted med
ekspansjonsskruene.
6. Sett i en lyskilde med maksimalt den
eekten som er angitt på produktet.
7. Monter beskyttelsesglasset og
beskyttelsen på lampebasen med skruer.
BILDE 1
VEDLIKEHOLD
MERK!
Bryt strømforsyningen før montering.
1. Koble strømmen fra armaturen.
2. Tørk av armaturen med en tørr eller lett
fuktet klut.
3. Vent til armaturen er helt tørr før du
kobler til strømforsyningen igjen.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Kun til utendørs bruk.
• El-installasjonen må oppfylle gjeldende
regler. Kontakt en autorisert elektriker hvis
du er usikker.
• Følg alltid de elektriske spesikasjonene
som står på produktets merking.
• Koble alltid fra strømforsyning før
installasjon, tilkobling og service.
• Forsøk aldri å modisere dette produktet.
Det kan føre til alvorlig personskade og
eller eiendomsskade, og ugyldiggjøre
garantien.
• Produktet må kobles til et jordet uttak ved
installasjonen.
• Produktet skal ikke brukes uten montert
beskyttelsesglass.
• Når produktet er tent, blir det svært
varmt. Ikke ta på produktet med bare
hender.
• Slukk produktet og la det kjøle seg ned før
du bytter lyskilde.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.

NO
7
MERK!
Rengjøringsmidler, alkohol, løsemidler eller
lignende skal ikke brukes til rengjøring.
BYTTE LYSKILDE
MERK!
Slå av og la lyskilden kjølne før du bytter den.
1. Bryt strømforsyningen.
2. Fjern beskyttelsen og beskyttelsesglasset.
3. Skru forsiktig løs den svalnede lyskilden.
4. Sett den nye lyskilden forsiktig inn.
5. Sett tilbake beskyttelsesglasset og
beskyttelsen før du tenner lyskilden.

PL
8
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc Maks.50W
Gwint GU10
Stopień ochrony obudowy IP44
Temperatura otoczenia od -25 do +50°C
MONTAŻ
UWAGA!
• Przed rozpoczęciem montażu należy
odłączyć zasilanie.
• Oprawę należy zamontować na ścianie.
1. Odłącz zasilanie.
2. Przeciągnij przewody zasilania przez
pierścień ochronny wpodstawie produktu.
3. Przeprowadź przewody przez dołączone do
zestawu nasadki ochronne. Upewnij się,
że nasadki całkowicie zakrywają przewody
jak najbliżej gwintu lampy, od pierścienia
ochronnego do płytki ochronnej na
gwincie lampy.
4. Prawidłowo podłącz wszystkie przewody.
5. Przymocuj podstawę lampy wwybranym
miejscu za pomocą śrub rozporowych.
6. Włóż żarówkę omożliwie najwyższej mocy
wskazanej na produkcie.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Do użytku wyłącznie na zewnątrz
pomieszczeń.
• Instalacja elektryczna powinna spełniać
obowiązujące przepisy. Wrazie
wątpliwości skontaktuj się zuprawnionym
elektrykiem.
• Postępuj zawsze zgodnie ze specykacją
elektryczną, która znajduje się na tabliczce
znamionowej produktu.
• Przed montażem, podłączeniem lub
naprawą urządzenia zawsze odłączaj
zasilanie.
• Nigdy nie modykuj produktu, ponieważ
może to doprowadzić do ciężkich obrażeń
ciała i/lub uszkodzenia mienia oraz utraty
gwarancji.
• Podczas montażu produkt należy podłączyć
do uziemionej instalacji zasilania.
• Produktu nie należy używać bez
zamontowanej szybki ochronnej.
• Produkt bardzo się rozgrzewa podczas
świecenia. Nie dotykaj produktu gołymi
rękoma.
• Przed wymianą żarówki wyłącz produkt
iodczekaj, aż ostygnie.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki igniazda
ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze
ioprawy żarówek. Nieprawidłowy montaż
może stanowić zagrożenie dla życia
ipowodować ryzyko pożaru.

PL
9
7. Przykręć śrubami szybkę ochronną iosłonę
na podstawie lampy.
RYS. 1
KONSERWACJA
UWAGA!
Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć
zasilanie.
1. Odłącz zasilanie od oprawy.
2. Wycieraj oprawę suchą lub lekko zwilżoną
szmatką.
3. Przed ponownym podłączeniem zasilania
poczekaj, aż oprawa całkowicie wyschnie.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać środków
czystości, alkoholu, rozpuszczalników ani
podobnych substancji.
WYMIANA ŻARÓWKI
UWAGA!
Przed wymianą żarówki wyłącz produkt
ipoczekaj, aż żarówka ostygnie.
1. Odłącz zasilanie.
2. Zdejmij osłonę iszybkę ochronną.
3. Ostrożnie wykręć chłodną żarówkę.
4. Delikatnie wkręć nową żarówkę.
5. Przed włączeniem lampy załóż zpowrotem
szybkę ochronną iosłonę.

EN
10
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output Max 50 W
Socket GU10
Protection rating IP44
Ambient temperature -25 to +50°C
INSTALLATION
NOTE:
• Switch o the power supply before
installation.
• The light is for wall mounting.
1. Switch o the power supply.
2. Pull the power supply wires through the
safety ring in the base of the product.
3. Insert the wires in the supplied sleeves.
Make sure the sleeves completely cover
the wires to the bulb socket, from the
safety ring to the safety plate on the
socket.
4. Correctly connect all the wires.
5. Mount the base in the required place with
expander screws.
6. Insert a light source with the maximum
output specied for the product.
7. Fit the glass cover and the guard on the
base with the screws.
FIG. 1
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only intended for outdoor use.
• The electrical installation must comply
with local regulations. Consult an
authorised electrician if in doubt.
• Always follow the electrical specications
on the product labelling.
• Always disconnect the power supply before
installation, connection and service.
• Never modify the product, this could result
in serious personal injury and/or material
damage, and will invalidate the warranty.
• The product must be connected to an
earthed power supply on installation.
• Do not use the product without the glass
cover.
• The product gets very hot when it is
switched on. Do not touch the product
with bare hands.
• Switch o and allow the product to cool
before replacing the light source.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.

EN
11
MAINTENANCE
NOTE:
Switch o the power supply before
installation.
1. Switch o the power supply to the light.
2. Wipe the light with a dry or slightly damp
cloth.
3. Wait until the light is completely dry
before switching the power supply on
again.
NOTE:
Do not use detergents, alcohol, solvents or
the equivalent to clean.
REPLACING THE LIGHT SOURCE
NOTE:
Switch o and allow the light source to cool
before replacing.
1. Switch o the power supply.
2. Remove the guard and cover glass.
3. Carefully unscrew the cool light source.
4. Carefully insert the new light source.
5. Replace the cover glass and guard before
switching on the light source.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Spotlight manuals

Anslut
Anslut 014844 User manual

Anslut
Anslut 019951 User manual

Anslut
Anslut 019957 User manual

Anslut
Anslut 000-926 User manual

Anslut
Anslut 422-202 User manual

Anslut
Anslut 019708 User manual

Anslut
Anslut 015777 User manual

Anslut
Anslut 422-330 User manual

Anslut
Anslut 013810 User manual

Anslut
Anslut 001-566 User manual