
INSTALLAZIONE DELL’OPERATORE ZT71 (110°)
Per installare l'operatore oleodinamico attenersi a quanto riportato di seguito:
- Portare l'anta del cancello a circa metà della sua corsa totale.
- Rimuovere il coperchio della cassetta.
- Controllare che la tacca stampigliata sulla testa dell'albero scanalato dell'operatore coincida con quella stampigliata sul corpo
dell’operatore stesso (vedi riquadro C6).
- Inserire l'operatore all'interno della cassetta, quindi posizionarlo in modo che l'albero scanalato dell'operatore (C6 (1)) si allinei
con il foro della boccola (C6 (2)).
-Tramite una chiave a brugola, avvitare le quattro viti M12 (C7 (3)) inserite nella base dell'operatore in modo da sollevarlo per
consentire il calettamento dell’albero scanalato nella bussola della cassetta.
- Effettuare i collegamenti idraulici dell’operatore secondo le modalità indicate nelle istruzioni per l’installazione dell’operatore
stesso. Posizionare le 2 viti di bloccaggio e regolarle per evitare oscillazioni del martinetto e bloccarle con il controdado (C8(4)).
- Richiudere la cassetta tramite il relativo coperchio.
- Ingrassare abbondantemente l'intemo della boccola attraverso il foro di posizionamento. (C8 (5)).
INSTALLING THE AT ZT71 (110°) OPERATOR
To install the hydraulic operator, proceed as follows:
- Open the gate half way.
- Remove the box cover
- Ensure that the notch marked on the head of the splined shaft of the operator is aligned with the notch marked on the operator
body (see the inset in figure C6).
- Insert the operator in the box and position it so that the splined shaft of the operator (C6 (1)) is aligned with the bush of the bush
(C6 (2).
- Using an Allen key, tighten the four M12 bolts (C7 (3)) in the operator base in order to raise the opetator so that the splined shaft
can fit into the bush in the box.
- Connect up the hydraulic connections following the instructions given in the installation instructions supplied with the
operator.
- Position the 2 screws and adjust them to prevent the jack from vibrating. Block the two screws using the counter-nut (C8(4)).
- Refit the box cover.
- Generously grease the inside of the bush through the positioning hole (C8 (5)).
INSTALLATION DE L’OPERATEUR ZT71 (110°)
Pour installer l'opérateur oléohydraulique, suivre les instructions reportées ciaprès.
- Amener le battant du portail à la moitié de sa course totale environ.
- Oter le couvercle de la boîte.
- Contrôler si le repère gravé sur la tête de l'arbre cannelé de l'opérateur coïncide avec celui gravé sur le corps de l'opérateur(voir
dessin C6).
- Poser l'opérateur dans la boîte et le positionner de façon á ce que l'arbre cannelé de l'opérateur (1,C6) soit aligné sur le trou de
la douille (2,C6).
- Avec une clé six pans, visser les quatre vis M12(3,C7)sur la base de l'opérateur pour le soulever et pour pouvoir caler l’'arbre
cannelé dans la douille de la boîte.
- Effectuer les raccordements hydrauliques de l'opérateur en suivant les instructions pour l'installation de l'opérateur.
- Positionner les 2 vis de fixation, les régler de manière à éviter toute oscillation du vèrin, puis les bloquer avec le contre-écrou
(C8 (4))..
- Fermer la boîte avec son couvercle.
- Graisser généreusement l'intérieur de la douille par le trou de positionnement (5, C8).
INSTALLATION DES ANTRIEBS ZT71 (110°)
Zur Installation des Hydraulikantriebs wie folgt vorgehen:
- Den Torflügel ungefähr um die Hälfte des gesamten Laufweges öffnen.
- Den Deckel des Kastens abnehmen.
- Prüfen, ob die Markierung auf dem Kopf der Keilwelle des Antriebs mit jener auf dem Gehäuse des Antriebs übereinstimmt
(siehe Ausschnitt C6).
- Den Antrieb in den Kasten einsetzen und so anordnen, daß die Keilwelle des Antriebs (C6 (1)) auf die Achse der
Hülsenbohrung (C6 (2)) abgestimmt ist.
- Mit einem lnbusschlüssel die vier M12 Schrauben (C 7 ( 3)) anschrauben, die sich an der Unterseite des Antriebs befinden, so
daß dieser angehoben wird und die Keilwelle mit der Buchse des Kastens verbunden werden kann.
- Die Hydraulikanschlüsse des Antriebs gemäß Installationsanleitung des Antriebs vornehmen.
- Die beiden Befestigungsschrauben anordnen und regulieren, um Schwingungen des Zylinders zu vermeiden, dann mit der
Kontermutter sichern (C8(4)).
- Den Kasten mit dem entsprechenden Deckel schließen.
- Die Buchse über die Positionierungsbohrung (C8 (5))innen reichlich einfetten.
INSTALACION DEL OPERADOR ZT71 (110°)
Para instalar el operador oleodinámico seguir las operaciones que se indican a continuación:
- Colocar la hoja de la verja aproximadamente a mitad de su carrera total.
Remover la tapa de la caja.
- Controlar que la muesca imprimida sobre la cabeza de árbol ranurado del operador coincida con la muesca imprimida sobre el
cuerpo operador (véase recuadro C6).
- Introducir el operador dentro de la caja, colocarlo de modo que el árbol ramurado del operador(C6 (1))esté alineado con el
orificio del manguito (C6 (2)).
- Mediante una llave de allen, enroscar los cuatro tornillos M12(C7(3))que se hallan dentro de la base del operador para elevarlo
y permitir de este modo el ensamblaje del árbol ranurado en el manguito de la caja.
- Efectuar las conexiones hidráulicas del operador tal y como se indica en las intrucciones para la installación de dicho operador.
- Colocar los 2 tornillos de sujeción y regularlos de modo que se eviten oscilaciones del gato; bloquearlos mediante la
contratuerca (C8(4)).
- Cerrar nuevamente la caja con la tapa adecuada.
- Engrasar abundantemente el interior del casquillo a través del orificio de colocación (C8 (5))
INSTALLAZIONE DELL’OPERATORE ZT72 (200°) - INSTALLING THE ZT72 (200°)OPERATOR - INSTALLATION DE L’OPERATEUR ZT72 (200°) -
INSTALLATION DES ANTRIEBS ZT72 (200°) - INSTALACION DEL OPERADOR ZT72 (200°)
Per installare l'operatore oIeodinamico attenersi a quanto riportato di seguito: - Portare l'anta del cancello in posizione di chiusura. - Ruotare l'albero dell’operatore ZT72 fino a battuta nella direzione
di chiusura. - Ruotare l'albero dell'operatore iin senso contrario per circa 5°a questo punto la fase dell'albero deve coincidere con quella della boccola della cassetta precedentemente posizionata
tramiteladima. -Inserirel'operatore all'internodellacassetta,quindicompletareilmontaggiosecondolemodalitàindicatenelparagrafoprecedenterelativoall'installazionedell’ZT71.
To install the hydraulic operator, proceed as follows: - Close the gate. - Turn the ZT72 operator shaft untill it reaches the end stop in the closing direction. - Now turn the operator shaft in the opposite
dircetion by 5°. At this point the shaft mark should be aligned with the mark on the box bush which has previously been positioned using the template. - Insert the operator inside the box and complete
theinstallationfollowingtheinstructionsgivenabovefortheZT71operator.
Pour installer l’opérateur oléohydraulique, suivre les instructions reportées ciaprès: -Fermer le battant du portail. -Tourner l’arbre de l'opérateur ZT72 à fond dans le sens de la fermeture. -Tourner
l'arbredel'opérateurdanslesenscontrairede5°environ;àcestade,laphasedel'arbredoitcoïncideraveccelledeladouilledelaboîte,positionnéeparlebiaisdugabarit.-
-Poser l'opérateur dans la boîte et terminer le montage en suivant les instructions ci-dessus pour l'installation de l’ZT71.
-Zur Installation des Hydraulikantriebs wie folgt vorgehen: - Den Torflügel in die geschlossene Stellung drehen. - Die Welle des Antriebs ZT72 in Schließrichtung bis zum Anschlag drehen.
- Die Welle des Antriebs um ca. 5° in die entgegengesetzte Richtung drehen: num muß die Phase der Welle mit jener der Buchse des Kastens übereinstimmen, welche vorher mit Hilfe der Schablone
angeordnetwurde. - Den Antrieb in den Kasten einselzen, dann die Montage abschließen, wie oben für den Antrieb ZT71 beschrieben.
Para instalar el operador oleodinámico seguir las indicaciones que se indican a continuación: - Colocar la hoja de la verja en posición de cierre. - Girar el árbol del operador ZT72 hasta tope en la
direccion de cierre. - Girar el árbol del operador en sentido contrario aproximadamente 5°; a tal punto la fase del árbol debe coincidir con la de casquillo de la caja precedentemente colocada
mediantela plantilla. - Introducir el operador en el interior de la caja, completar el montaje tal y como indicó en el párrafo precedente relativo a la instalación del ZT71.
3