ARDES ARPIZ02 User manual

1/24
1/57
(IT) ISTRUZIONI PER L’USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(ES) INSTRUCCIONES PARA EL USO
(FR) MODE D’EMPLOI
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNGEN
(IT) FORNO A PELLET PER PIZZA
(EN) WOOD PELLET PIZZA OVEN
(ES) HORNO DE PELLETS PARA PIZZA
(FR) FOUR A PELLET POUR PIZZA
(DE) PELLETOFEN FÜR PIZZA
ARPIZ02
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(HU) FA PELLET PIZZASÜTŐ
(EN) WOOD PELLET PIZZA OVEN
ARPIZ02

2/24
HU
FIGYELEM: olvassa el gyelmesen ezt a használati utasítást, mivel
fontos információkat tartalmaz a biztonságos telepítéssel, használattal és
karbantartással kapcsolatban.
Későbbi használatra megőrzendő fontos utasítások.
(HU) FIGYELMEZTETÉSEK
- FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes tüzet vagy
robbanást okozhat, ha gyelmen kívül hagyja az
utasításokat.
- A fogyasztó felelőssége, hogy a grillt megfelelően
összeszerelje, felszerelje és gondoskodjon róla.
- A kézikönyv utasításainak be nem tartása testi
sérülést és/vagy anyagi károkat okozhat.
- A berendezés használata előtt gyelmesen olvassa
el az utasításokat.
- Őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra.
- Csak szabadban használja.
- A hozzáférhető részek nagyon felforrósodhatnak.
Tartsa távol a kisgyermekeket.
- Használat közben ne mozgassa a készüléket.
- Ne módosítsa a készüléket.
-Akészüléket használat közben gyúlékony anyagoktól
távol kell tartani.
- Ezt a készüléket kültéri, gyúlékony anyagoktól távoli
használatra tervezték.
- Fontos, hogy a fej felett ne legyenek akadályok, és
legalább 1,22 m távolság legyen a készülék oldalától
vagy hátuljától.
- Fontos, hogy a készülék szellőzőnyílásai ne legyenek
elzárva.

3/24
- Használat előtt a készüléket vízszintes, stabil
felületre kell helyezni.
- A készüléket védeni kell a közvetlen huzattól, és úgy
kell elhelyezni, hogy védve legyen a csordogáló víz
(pl. eső) közvetlen behatolásától.
- A szél hatására lángok szökhetnek ki a pizzasütő
hátuljából. Mint mindig, legyen óvatos, amikor a
pizzasütő be van kapcsolva, és ne hagyja felügyelet
nélkül.
- Csak 100%-os tölgyfa pelletet használjon, amely
sütéshez és grillezéshez való.
- Ne használjon állati almozásra vagy fűtésre szánt
pelleteket. Ezek adalékokat és potenciálisan káros
vegyi anyagokat tartalmazhatnak.
- Ezt a készüléket fel kell melegíteni, és a tüzelőt
vörösen kell izzva tartani legalább 30 percig az
első sütés előtt.
- FIGYELMEZTETÉS! Ez a készülék nagyon
felforrósodik, működés közben ne mozgassa
- Ne használja beltéren!
- FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon szeszt vagy
benzint gyújtáshoz vagy újragyújtáshoz! Csak
az EN 1860-3 szabványnak megfelelő tűzgyújtót
használjon!
- FIGYELMEZTETÉS! Tartsa távol a gyermekeket
és a háziállatokat

4/24
- Ne használja a készüléket zárt és/vagy lakott
helyen, pl. házakban, sátrakban, lakókocsikban,
lakóautókban, csónakokban. Szén-monoxid-
mérgezés miatti halálos veszély.
TARTSA TÁVOL A GYEREKEKET
A SÜTŐTŐL, ÉS VIGYÁZZON AZ
ADAGOLÓBÓL KILÉPŐ TŰZZEL,
HASZNÁLJON TŰZÁLLÓ
KESZTYŰT!
VIGYÁZAT! Forró felületek
15/57
- Do not use the appliance in a confined and/or
habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality.
KEEP CHILDREN AWAY FROM
THE OVEN AND BEWARE OF FIRE
COMING OUT FROM FEEDER USE
FIRE RESISTANT GLOVE!
CAUTION! Hot surfaces
15/57
- Do not use the appliance in a confined and/or
habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality.
KEEP CHILDREN AWAY FROM
THE OVEN AND BEWARE OF FIRE
COMING OUT FROM FEEDER USE
FIRE RESISTANT GLOVE!
CAUTION! Hot surfaces
15/57
- Do not use the appliance in a confined and/or
habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality.
KEEP CHILDREN AWAY FROM
THE OVEN AND BEWARE OF FIRE
COMING OUT FROM FEEDER USE
FIRE RESISTANT GLOVE!
CAUTION! Hot surfaces

5/24
16/57
(EN) PART LIST
* Parts 6-7-13-14 are not included.
1. Main body
2. Pellet basket
3. Chimney
4. Cover of the chimney
5. Handles
6. Cooking grid (NOT INCLUDED)
7. Drip pan (NOT INCLUDED)
8. Stone tray
9. Door of the oven
10. Legs
11. Screws
12. Spatula
13. Pellet grid
14. Tongue for cooking grid
(NOT INCLUDED)
15. Screw
16. Nut
17. Pellet scoop
(HU) ALKATRÉSZLISTA
* A 6-7-13-14 alkatrészt nem tartalmazza.
10. Lábak
11. Csavarok
12. Spatula
13. Pellet rács
14. Fogó a sütőrácshoz (NINCS
MELLÉKELVE)
15. Csavar
16. Anya
17. Pellet kanál
1. Fő test
2. Pellet kosár
3. Kémény
4. Kémény fedele
5. Markolatok
6. Sütőrács (NINCS MELLÉKELVE)
7. Zsírfogó tálca (NINCS MELLÉKELVE)
8. Kő tálca
9. Sütő ajtaja

6/24
17/57
* Parts 6-7-14 are not included.
SZÁM ALKATRÉSZ MENNY SZÁM ALKATRÉSZ MENNY
* A 6-7-14 alkatrészt nem tartalmazza.
2
(pótalk-
atrész)
2
(pótalk-
atrész)

7/24
18/57
(EN) ASSEMBLING
WARNING
While every effort has been made in the manufacturing of your barbecue to
remove sharp edges, you should handle all components with care to avoid
accidental injury.
Please use a tool to make sure all nuts and screws are securely fastened when
being installed.
Notice: Make sure all plastic protection is removed before assembling!
1. Installation of the Oven Body
Use identical screws to attach the legs to the body
2. Insert chimney into the body as pictured.
Use the identical screw to attach hood. The screw has been pre-installed on the
chimney.
Unscrew & reinstall to attach chimney piece.
3. Attach oven door handle using the indicated parts aspictured.
(HU) ÖSSZESZERELÉS
1. A sütőtest beszerelése
Azonos csavarokkal rögzítse a lábakat a testhez
2. Helyezze be a kéményt a testbe a képen látható módon.
Az azonos csavarral rögzítse az elszívót. A csavar előre fel van szerelve a
kéményre.
Csavarja ki és szerelje vissza a kéménydarab rögzítéséhez.
FIGYELEM
Bár a grill gyártása során minden erőfeszítést megtettek az éles szélek
eltávolítása érdekében, minden alkatrészt óvatosan kell kezelnie, hogy
elkerülje a véletlen sérüléseket.
Kérjük, használjon szerszámot annak ellenőrzésére, hogy minden anya és
csavar megfelelően meg van-e húzva a beszereléskor.
Megjegyzés: Összeszerelés előtt győződjön meg arról, hogy minden műanyag
védőburkolatot eltávolított!
(előre telepítve)
3. Rögzítse a sütőajtó fogantyúját a jelzett részekkel a képen látható
módon.

8/24
19/57
The screws and nuts have been pre-installed on the handles. Unscrew &
reinstall to the door.
4. Attach handle to the pellet basket as shown.
The screws and nuts have been pre-installed on the handles. Unscrew &
reinstall to the pellet basket.
5. Insert the pellet grid
A csavarok és anyák előre fel vannak szerelve a fogantyúkra. Csavarja ki
és helyezze vissza az ajtóra.
(előre telepítve)
(előre telepítve)
4. Rögzítse a fogantyút a pellet kosárhoz az ábra szerint.
A csavarok és anyák előre fel vannak szerelve a fogantyúkra. Csavarja ki és
helyezze vissza a pellet kosárba.
5. Helyezze be a pellet rácsot

9/24
20/57
6. When needed, use the provided pizza stone and insert into oven as
pictured.
7. When needed, use the cooking grate (NOT INCLUDED) and insert into
oven as pictured.
8. How to close the door tightly.
6. Ha szükséges, használja a mellékelt pizzakövet, és helyezze be a sütőbe
a képen látható módon.
7. Ha szükséges, használja a sütőrácsot (NINCS MELLÉKELVE), és
helyezze be a sütőbe a képen látható módon.
8. Hogyan csukja be szorosan az ajtót.

10/24
(HU) FONTOS INFORMÁCIÓK
(HU) ÉLELMISZERREL VALÓ ÉRINTKEZÉS
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nem könnyű először tűzzel sütni. Íme néhány tipp a segítséghez! Hogyan
javasoljuk a sütést.
- Csak 100%-os tölgyfa pelletet használjon, amely sütéshez és grillezéshez való.
- Kerülje a puhafa pellet használatát, mert az nem ég olyan hatékonyan.
- Tartsa csukva a fedelet és melegítse elő 15 percig, hogy elérje a 950T (510 °C)
hőmérsékletet.
- Ne használjon állati almozásra vagy fűtésre szánt pelleteket. Ezek adalékokat és
potenciálisan káros vegyi anyagokat tartalmazhatnak.
- Soha ne töltsön bele egy teljes adag pelletet gyújtás vagy feltöltés közben.
Ehelyett fokozatosan adjon hozzá kis mennyiségű pelletet, és hagyja, hogy teljesen
meggyulladjon, mielőtt feltölti.
- A szél hatására lángok szökhetnek ki a pizzasütő hátuljából. Mint mindig, legyen
óvatos, amikor a pizzasütő be van kapcsolva, és ne hagyja felügyelet nélkül.
Élelmiszerrel érintkező
alkatrészek Ételfajták Maximum
hőmérsékletet
Maximum
érintkezési idő
Kő tálca (8) Pizza 500 °C 5 perc
Rács (6) Összes 500 °C 5 perc
250 °C 60 perc
Zsírfogó tálca (7) Összes 500 °C 5 perc
250 °C 60 perc
A spatula lapos része (12) Összes 500 °C 5 perc
Csak ezek a részek érintkeznek élelmiszerrel, a feltüntetett feltételek mellett:
- Ezek az alkatrészek csak ezzel a készülékkel használhatók. Ne használja az
alkatrészeket külön formában más alkalmazásokhoz.
- A készülék első használata előtt mossa el az élelmiszerekkel érintkezésre
szánt alkatrészeket a KARBANTARTÁS című bekezdésben foglaltak
szerint.
1. Győződjön meg arról, hogy az ajtó fel van helyezve, és csak élelmiszer
hozzáadásakor vagy kivételekor vegye le.
2. Töltse meg a pellet dobozt 100% tölgyfa pellettel (maximum
0,8 font / 350 g pelletek)
3. Helyezzen egy természetes tűzgyújtót a pellet doboz peremére. Javasoljuk,
hogy ne használjon kőolaj alapú tűzgyújtókat. Csak az EN 1860-3
szabványnak megfelelő tűzgyújtót használjon!
4. Gyújtsa meg a tűzgyújtót, és csúsztassa be a pellet dobozt az égőbe.
5. Miután az indító pelletek teljesen meggyulladtak, fokozatosan adjon hozzá
kis mennyiségű pelletet.
6. Körülbelül 10-15 percet vesz igénybe, hogy a pizzasütő elérje az optimális
sütési hőmérsékletet. Ha hidegebb hőmérsékleten használja, az előmelegítés
és a sütési idő tovább tart

11/24
7. Ne süssön addig, amíg a tüzelőanyagon nincs hamuréteg.
8. 10-15 perc elteltével tegye be a pizzát a sütőbe, és csukja be az ajtót.
9. Mozgassa a pizzát, hogy a másik oldala is közel kerüljön a tűzhöz, majd tegye
vissza az ajtót. Ismételje meg ezt a lépést 3-4 alkalommal.
10.Körülbelül 3 perc elteltével a pizza készen áll a tálalásra. A különböző
vastagságokhoz eltérő sütési időre van szükség.
FONTOS EMLÉKEZTETŐ: Kérjük, ügyeljen arra, hogy az ajtó csukva legyen
sütés közben, kivéve az étel behelyezésekor vagy kivételekor, különben
tűz csaphat ki a sütő hátuljából, és nehéz tartani a sütési hőmérsékletet a
sütőben.
HAMU ÁRTALMATLANÍTÁSA
- A sütés után hagyja a maradék pelletet legalább 60 percig égni és természetes
módon lehűlni.
- Csak akkor ürítse ki a hamutartót, ha a hamu teljesen lehűlt.
(HU) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS:
VIGYÁZAT: Minden tisztítást és karbantartást akkor kell elvégezni, amikor
a készülék lehűlt.
KÜLSŐ FELÜLET
Használjon enyhe mosószert vagy szódabikarbónát és forró vizes oldatot, majd
öblítse le vízzel. Ha a grillsütő fedelének belső felülete hámló festéknek tűnik,
akkor a zsírlerakódások szénné váltak és lehámlanak. Alaposan tisztítsa meg
forró erősen szappanos vízzel. Öblítse le vízzel, és hagyja teljesen megszáradni.
SOHA NE HASZNÁLJON SÜTŐTISZTÍTÓT.
SÜTŐ ALJÁNAK BELSŐ RÉSZE
Távolítsa el a maradványokat kefével, kaparóval és/vagy tisztítókoronggal, majd
mossa le szappanos vizes oldattal. Öblítse le vízzel és hagyja megszáradni.
SÜTŐRÁCS (6), ZSÍRFOGÓ TÁLCA (7), SPATULA (12)
Mossa el forró vízzel és közönséges mosogatószerrel. Mosogatógépben nem
mosható.
KŐ TÁLCA (8)
Csak forró vizet és mosogatókefét használjon.
NE HASZNÁLJON SZAPPANT, MOSÓSZERT VAGY MÁS TERMÉKET, mert
azok behatolhatnak a kőbe és ronthatnak az ételnek a sütés közben.
MOSOGATÓGÉPBEN NEM MOSHATÓ.
Normális, hogy bizonyos használat után a tűzálló kő felülete elveszíti eredeti
esztétikai megjelenését.
Jól szárítsa meg a készüléket, mielőtt újra felhasználná vagy eltenné.

12/24
(HU) GARANCIA
Feltételek és kikötések
A garancia időtartama 24 hónap.
Ez a garancia kizárólag megfelelően kitöltve, a vásárlást igazoló nyugtával együtt
benyújtva érvényes, amely nyugtán szerepelnie kell a vásárlás dátumának.
A garancia a készüléket alkotó alkatrészek cseréjére vagy javítására vonatkozik,
amelyek gyártási hiba miatt mentek tönkre.
A garancia lejártát követően a készülék javítása díjzetés ellenében történik.
A gyártó nem vállal felelősséget az olyan személyi sérülésekért, állatok által
elszenvedett sérülésekért vagy anyagi károkért, amelyeket a készülék helytelen
használata és az útmutatóban szereplő utasítások be nem tartása okozott.
Korlátozások
Ezen garancia alapján fennálló összes jog és a felelősségvállalás megszűnik:
- nem felhatalmazott személyek helytelen kezelése során
- nem megfelelő használat, tárolás vagy szállítás esetén.
A garancia nem terjed ki a készülék külső sérüléseire, vagy bármi egyébre, ami
nem akadályozza a szabályos működést.
Amennyiben az anyagok kiválasztása és a termék előállítása során tanúsított
körültekintésünk ellenére bármilyen hibát talál, illetve ha információra vagy
tanácsra van szüksége, akkor kérjük, forduljon a helyi kereskedőhöz.

13/24
13/57
EN
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions
for a safe installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
(EN) WARNINGS
- WARNING: Hazardous fire or explosion may result
if instructions are ignored.
- It is the consumer’s responsibility to see that the
barbecue is properly assembled, installed, and
taken care of.
- Failure to follow instructions in this manual could
result in bodily injury and/or property damage.
- Read the instructions before using the appliance.
- Retain this manual for future reference.
- Use outdoors only.
- Accessible parts may be very hot. Keep young
children away.
- Do not move the appliance during use.
- Do not modify the appliance.
- This appliance must be kept away from flammable
materials during use.
- This appliance is designed for outdoor use, away
from flammable materials.
- It is important that there are no overhead
obstructions and that there is a minimum distance
of 4 feet (1.22m) from the side or rear of the
appliance.
- It is important that the ventilation openings of the
appliance are not obstructed.

14/24
14/57
- The appliance must be placed on a level, stable
surface prior the use.
- The appliance should be protected from direct
draughts and shall be positioned or protected
against direct penetration by any trickling water (e.g.
rain).
- Wind can cause flames to escape from the rear of
your pizza oven. As always, use caution when your
pizza oven is lit and do not leave it unattended.
- Only use 100% oakwood pellets that are means for
cooking and grilling.
- Do not use pellets meant for animal bedding or
heating. These can contain additives and potentially
harmful chemicals.
- This appliance shall be heated up and the fuel
kept red for at least 30 minutes before the first
cooking.
- WARNING! This appliance will become very
hot, do not move it during operation
- Do not use indoors!
- WARNING! Do not use spirit or petrol for
lighting or re-lighting! Use only firelighters
complying to EN 1860-3!
- WARNING! Keep children and pets away

15/24
15/57
- Do not use the appliance in a confined and/or
habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motor homes, boats. Danger of carbon
monoxide poisoning fatality.
KEEP CHILDREN AWAY FROM
THE OVEN AND BEWARE OF FIRE
COMING OUT FROM FEEDER USE
FIRE RESISTANT GLOVE!
CAUTION! Hot surfaces

16/24
16/57
(EN) PART LIST
* Parts 6-7-13-14 are not included.
1. Main body
2. Pellet basket
3. Chimney
4. Cover of the chimney
5. Handles
6. Cooking grid (NOT INCLUDED)
7. Drip pan (NOT INCLUDED)
8. Stone tray
9. Door of the oven
10. Legs
11. Screws
12. Spatula
13. Pellet grid
14. Tongue for cooking grid
(NOT INCLUDED)
15. Screw
16. Nut
17. Pellet scoop

17/24
17/57
* Parts 6-7-14 are not included.

18/24
18/57
(EN) ASSEMBLING
WARNING
While every effort has been made in the manufacturing of your barbecue to
remove sharp edges, you should handle all components with care to avoid
accidental injury.
Please use a tool to make sure all nuts and screws are securely fastened when
being installed.
Notice: Make sure all plastic protection is removed before assembling!
1. Installation of the Oven Body
Use identical screws to attach the legs to the body
2. Insert chimney into the body as pictured.
Use the identical screw to attach hood. The screw has been pre-installed on the
chimney.
Unscrew & reinstall to attach chimney piece.
3. Attach oven door handle using the indicated parts aspictured.

19/24
19/57
The screws and nuts have been pre-installed on the handles. Unscrew &
reinstall to the door.
4. Attach handle to the pellet basket as shown.
The screws and nuts have been pre-installed on the handles. Unscrew &
reinstall to the pellet basket.
5. Insert the pellet grid

20/24
20/57
6. When needed, use the provided pizza stone and insert into oven as
pictured.
7. When needed, use the cooking grate (NOT INCLUDED) and insert into
oven as pictured.
8. How to close the door tightly.
Other manuals for ARPIZ02
1
Table of contents
Languages:
Other ARDES Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Mono
Mono FG053 Operating and maintenance manual

Gourmia
Gourmia GMC780 manual

Breville
Breville the Tea Maker Compact BTM700 Series Instruction book

edenox
edenox VAC-10 DT Installation, operation and maintenance manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix CSI 3302 Operating and installation instructions

Sapir
Sapir ES-1992-A5 manual