Aritech ATS111-N Series Assembly instructions

© 2020 Carrier 1 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
ATS111x-N Arming Station Installation Sheet
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
NO
PL
PT
SV
1
2
3
4
5
(1)
(2) (3)
(4)
(1) (1)
(1) (1)
()5()5
AB
(1)
18
916
!!
C
(2)
(3)

2 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
6
EN: Installation Sheet
Mounting the unit
The RAS cover is hinged at the bottom. To open, grasp the
cover at the sides or the top and pull gently —the cover will
swing down on its pins. The cover may be fully removed by
gently prising one of the pins away from the body of the RAS
and pulling.
A lock (Figure 2, item 5) holds the metal mounting plate at the
rear. Remove the mounting plate before installation. To do so,
press and hold the plastic lock (Figure 2, item 5), at the same
time slide the mounting plate down and pull its bottom away
from the body of the keypad.
Note: Use a flat screwdriver to press the mount lock (Figure 5,
item 2) and slide the keypad up (item 3) to unmount the
keypad when it is mounted on the mounting surface. See
Figure 5, item C.
To install the keypad:
1. Put the plastic pry-off insert (Figure 5, item 1) into the slot
in the metal mounting plate as shown in Figure 5, item A.
2. Mark the screw positions on the mounting surface using
the metal mounting plate, and drill the holes.
3. Attach the metal mounting plate together with the pry-off
insert to mounting surface using the screws provided. See
Figure 5, item B.
4. Connect the shield of the data cable to one of the
mounting plate screws (see Figure 6 for example). If rear
cable entry is used (through the mounting plate), cut
a hole in the mounting surface for cable access.
5. Set the RAS address using DIP switches 1 through 4 (see
“RAS DIP switch settings”below). Set the bus termination
switch (DIP switch 5), if required. Terminate the bus
cabling.
WARNING: All power should be turned off to the control
panel before wiring the RAS.
6. Insert plastic cable entry blanking plugs (provided) into the
rear of the RAS to blank any unused cable entry channels.
7. Place the RAS onto the mounting plate and lock in place
by moving the unit down by about 8 mm (0.315 in.)
Figure 2 legend
(1) Cable entry
(2) DIP switches
(3) LAN terminals
(4) Tamper switch
(5) Mount lock
Connecting control panel to keypad
Refer to the ATS control panel installation guide for
instructions.
Tamper switch
See figure 2.
The rear tamper switch must be sealed for the system to work
correctly. The tamper switch is sealed by mounting the RAS
onto the mounting plate, and then moving it to the locked
position. In operation, the LCD display will show “RAS Tamper”
when not sealed.
RAS DIP switch settings
See figure 3.
A row of DIP switches is located on the rear of the RAS
(figure 2) and is used for setting the RAS address and the bus
termination (TERM) condition. These settings are described in
the following sections.
•TERM switch: Use switch 5 to set TERM to On, if needed.
There must be no more than two TERM switches or links
set to On for any bus. Refer to the control panel
installation guide for details about the use of TERM
switches or links.
•RAS address: Set the RAS address using switches 1 to 4.
Connections
See figure 4.
•+13.8 VDC: The RAS can be powered using the bus “+”
and “−” power from the control panel, if the distance
between the RAS and the control panel does not exceed
100 m (328 ft.) Otherwise the RAS can be powered by
AUX PWR from a DGP, or by an auxiliary power supply.
•D+/D−: D+ is the data positive connection and D− is the
data negative connection of the data bus.
The RAS is connected to the ATS panel via the RS485 data
bus, up to 1.2 km from the control panel or the four-door
controller DGP. It is recommended to use two-pair twisted,
shielded data cable (WCAT 52/54). The shield of any bus
cable must be connected to system ground at one end only.
The ATS111x-N RAS is not provided with an Earth connection
for this purpose. If the bus is daisy-chained to the RAS, ensure
that the shield of the cable is jointed to provide continuity of
data cable shield.
•RTE: An RTE button (normally open, momentary push-
button switch) can be connected across the “IN”and “0 V”
terminals (see figure 4). When pressed, the button
controls the request to exit function to the panel.
•IN: A request to exit button (normally open, momentary
push-button switch) can be connected across “IN”and “−”.
When pressed, this button controls the request to exit
function.

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 3 / 54
•OUT: Open collector output. Use the first output number of
the output controller assigned to the RAS. Refer to the
ATS control panel programming manual for details.
Note: When using IN or OUT pins, it is recommended to use
a shielded cable (WS104). Ensure that the shield of the cable
is connected to ground at one end only.
Status LED indications
See figure 1.
Green: The Power LED is on when the control panel
is powered by the AC supply.
!!
Yellow: The Fault LED illuminates to indicate
detection of a system fault.
Blue: The Access LED flashes when access to an
area assigned to the RAS is granted.
Red: The Alarm LED illuminates when there is
a system tamper or an area assigned to the RAS is
in alarm state. The area may be identified by viewing
the 16 area LEDs visible when the RAS cover is
open or removed.
Area LED indications
See figure 1.
When the RAS cover is open or removed, 16 red LEDs are
visible at the bottom of the RAS. Each LED represents an
area, and the indications are as follows:
•The LED illuminates when its corresponding area is
armed.
•The LED flashes slowly when a fault is detected or when
an alarm occurs, in disarmed state.
•The LED flashes quickly when a fault is detected or when
an alarm occurs, in armed state.
Operating features
Keyboard backlight and night light
The default keyboard backlight and night light settings are as
follows:
•Keyboard backlight on (bright) for approximately
4¼ minutes following a key press.
•Night light on (dim).
These functions can be changed from the RAS menu.
LCD contrast
The LCD contrast may be adjusted by pressing and holding the
Menu key while momentarily pressing the Up or Down arrow
keys. The allowed range is 1 to 14, the default setting is 8.
LCD intensity
The LCD intensity may be adjusted by pressing and holding
the Menu key while momentarily pressing the Left or Right
arrow keys. The allowed range is 1 to 9, the default setting is 5.
LCD backlight
The LCD backlight illuminates for 30 seconds following a key
press.
Buzzer tone
The Buzzer tone may be adjusted by pressing and holding the
Clear key while momentarily pressing the Up or Down arrow
keys to change the buzzer tone. The default setting is 16.
LCD text format
The ATS1111-N / ATS1116-N RAS has a 4 line x 16 character
LCD and may display text in three alternative formats, as
follows:
•Format 1 (default) wraps text using hyphens when a word
is broken onto the next line.
•Format 2 wraps text without hyphens when a word is
broken onto the next line.
•Format 3 wraps text to the next line without breaking
words.
To change formats, press and hold the ‘0’ (zero) key while
momentarily pressing the Up or Down arrow keys.
This option is not available on the ATS1110-N or ATS1115-
N RASs with 2 line x 16 character LCD.
System fault buzzer
In case a System Fault occurs (no more communication to
control panel) the text “System Fault”appears on the display
and the buzzer will be activated until any key is pressed. The
setting “Auto”is used to enable this feature for countries where
this is a requirement. The setting can also be set to “On”or
“Off”. The setting can be changed by holding the Menu key
while momentarily pressing the 0 key. Each next press of the
0 key selects either “Auto”, “On”or “Off”.
Function keys
•F1 = ‘OPEN’ + 1
•F2 = ‘OPEN’ + 2
•F3 = ‘OPEN’ + 3
•F4 = ‘OPEN’ + 4
•TZ62 = ‘OPEN’ + 5
•TZ63 = ‘OPEN’ + 6
Power up
Upon initial power up, the buzzer will sound two beeps
indicating that the internal non-volatile memory is OK. All of the
area LEDs may illuminate, indicating that the system is armed.
All areas must be disarmed in order to enable access to the
installer programming menu options.
Troubleshooting
General faults
No LED or LCD display:
•Verify the +13.8 and 0 V wire connections on both the
RAS and the power supply.
•Verify power output on the DGP or external power supply.

4 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
Area and Status LEDs are flashing and the LCD display reads
System Fault:
•Verify the D+ and D− wire connections (may be reversed
or open circuit).
•Verify the address DIP switches of the RAS is set to the
proper address.
•Verify that the control panel or four-door DGP is polling the
RAS address.
ATS1115-N and ATS1116-N RAS with Smart Card reader
does not respond to a Smart Card:
•The RAS may actually be an ATS1110-N or ATS1111-
N type that is not fitted with a Smart Card reader.
•The Smart Card may not be programmed (blank).
RX and TX LED Indications
RX and TX LEDs are provided on the circuit board to assist in
fault diagnosis, and are visible when the rear plastic cover is
removed.
•Rx: The yellow Rx LED flashes to indicate polling data is
being received on the system bus from the panel. If the
LED does not flash, the control panel is not operational or
the bus is faulty (usually cabling).
•Tx: The red Tx LED flashes to indicate the RAS is replying
to polling from the control panel. If the Rx LED flashes but
the Tx LED does not, the RAS is not programmed to be
polled in the control panel or is addressed incorrectly.
Programming map
CARRIER F&S, RAS1115.V10
0-EXIT, Menu:
1-Access LED options
0-EXIT, Menu:
➔
LED enabled
*-Change, #-Exit
2-Night Light Options
0-Exit, Menu:
➔
Night Light On
*-Change, #-Exit
3-Keypad Backlight Options
0-Exit, Menu:
➔
Keypad Backlight On
*-Change, #-Exit
4-RTE (Egress) Control
0-Exit, Menu:
➔
RTE Only
*-Change, #-Exit
5-Reserved
0-Exit, Menu:
6-Factory Defaults
0-Exit, Menu:
➔
Set Factory Defaults?
*-Yes, #-No
7-Security Mode
0-Exit, Menu:
➔
Un-Secured Mode
*-Change, #-Exit
8-Valid Card Flash
0-Exit, Menu:
➔
Flash Enabled
*-Change, #-Exit
9-Protocol Options
0-Exit, Menu:
➔
Wiegand
*-Change, #-Exit
10-Card Beep Options
0-Exit, Menu:
➔
Card Beep Enabled
*-Change, #-Exit
11-Option Card
0-Exit, Menu:
➔
Option Card Enabled
*-Change, #-Exit
12-Last Card
0-Exit, Menu:
➔
FC=1, ID=1
#-Exit
Programming options
The ATS1110-N, ATS1111-N, ATS1115-N, and ATS1116-
N provide for a menu through which a number of options can
be set.
To enter the programming menu for the ATS111x-
N keypads:
1. Enter menu 28 of the control panel installer menu.
2. Press 2, Enter followed by the RAS address selected and
Enter to enter the RAS menu. The display now shows
“Carrier F&S, RAS111x-N”(x is 0, 1, 5 or 6, depending on
the type of keypad) followed by the version number.
3. Press Enter to proceed to the menu or press the menu
number followed by Enter to go to a menu item directly.
Menu 1, Access LED options
Controls the blue access LED (enabled by default). The blue
access LED may be disabled if not required.
Menu 2, Night light options
A dimly lit keypad backlight provides the night-light to easily
locate the keypad in dark locations (enabled by default).
Menu 3, Keypad backlight options
The keypad backlight turns on bright for night time illumination
of the key labels (enabled by default). If the keypad backlight is
not required, it may be disabled.
Menu 4, RTE (egress) control
The RAS is fitted with a request to exit (RTE) control port
(labelled IN) on the wiring connector. The OUT (open collector
terminal) may be used to control a door relay.
There are three options to choose from:
•RTE Only: This option requires a simple push button to be
connected to the IN terminal. A press of the button will
release the door lock relay. Used for a quick exit from an
Area (enabled by default).
•RTE Arm/Disarm: Do not use.
•RTE Disabled: When the “IN”terminal is not used, it is
recommended that it be disabled.
Menu 5, Reserved
Reserved for future use.
Menu 6, Factory Defaults
This option returns all RAS settings to the factory default
condition.

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 5 / 54
Menu 7, Security Mode (ATS1115-N / ATS1116-N only)
This option selects the type of user card the ATS1115-N and
ATS1116-N reader will recognise. The reader will recognise
configuration and default cards in both modes. The possible
modes are as follows:
•Unsecured Mode (default setting): The reader will
recognise blank or un-programmed cards only, by using
the card’s unique serial number. The four-byte security
password is not used. Unsecured mode requires the use
of an expanded memory system.
•Secured Mode: Only cards programmed on the
ATS1620/1621/1622 programmer will be recognised in
this mode. The four-byte security password is used.
Menu 8, Valid Card Flash (ATS1115-N / ATS1116-N only)
This option enables (default setting) and disables the blue LED
flash when a valid card is badged on an ATS1115-N or
ATS1116-N reader.
Menu 9, Protocol options (ATS1115-N / ATS1116-N only)
This option selects the method by which an ATS1115-N /
ATS1116-N reader sends data to the panel. The options are as
follows:
•Wiegand: Smart Card data is transmitted in the Wiegand
protocol by default. The ATS1620/1621/1622 programmer
sets the number of bits (26- or 27-bit) when user cards are
programmed.
•Magnetic Stripe: The reader sends data to the panel in
a 32-bit magnetic stripe card format.
•Tecom Smart Card: This format is not implemented in the
panel and should not be selected.
Menu 10, Card Beep Options (ATS1115-N / ATS1116-
N only)
This option enables the beep sounded when a card is badged
on the reader (default setting) and disables the beep.
Menu 11, Option Card (ATS1115-N / ATS1116-N only)
This option enables (default setting) and disables the use of
reader configuration (option) cards at the ATS1115-N and
ATS1116-N reader. If an installer wishes to prevent the
modification of the reader setup by configuration card, this
option should be disabled.
Menu 12, Last Card (ATS1115-N / ATS1116-N only)
This option displays the number of the last card badged on an
ATS1115-N or ATS1116-N reader, in the format: Facility Code
/ System Code, ID Number or as raw card data (depends on
setting of security mode).
Technical data
ATS1110-N
ATS1111-N
ATS1115-N
ATS1116-N (with
smart card reader)
Supply voltage
8.5 to 14.0 V
Maximum operating current
95 mA at
13.8 V
165 mA at 13.8 V
Normal operating current (all
areas armed)
26 mA at
13.8 V
35 mA at 13.8 V
ATS1110-N
ATS1111-N
ATS1115-N
ATS1116-N (with
smart card reader)
Open collector output (“OUT”
terminal)
15 Vmax. at 50 mA max.
Wireless operating frequency
—
125 kHz
Maximum power output
—
65.7 dBµA/m
at 10 m
Dimensions with cover
(W x H x D)
92 x 165 x 25.4 mm
(3.6 x 6.5 x 1 in.)
Weight
300 g
305 g
Operating temperature
−10 to +50°C (22 to 122°F)
Humidity
< 95% non condensing
Code combinations:
5 digits
9 digits
100 000
1 000 000 000
IP rating
IP30
ACE type (tamper protection)
B
Regulatory information
Manufacturer
PLACED ON THE MARKET BY:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUTHORIZED EU REPRESENTATIVE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Product warnings
and disclaimers
THESE PRODUCTS ARE INTENDED FOR
SALE TO AND INSTALLATION BY QUALIFIED
PROFESSIONALS. CARRIER FIRE &
SECURITY CANNOT PROVIDE ANY
ASSURANCE THAT ANY PERSON OR ENTITY
BUYING ITS PRODUCTS, INCLUDING ANY
“AUTHORIZED DEALER”OR “AUTHORIZED
RESELLER”, IS PROPERLY TRAINED OR
EXPERIENCED TO CORRECTLY INSTALL
FIRE AND SECURITY RELATED PRODUCTS.
For more information on warranty disclaimers and
product safety information, please check
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ or scan the QR code.
Version
This document applies to ATS111x-N firmware
version 10 or later.
Certification
EN 50131-1 System requirements
EN 50131-3 Control and indicating equipment
Security Grade 3, Environmental class II
Tested and certified by Telefication B.V.
ATS1110-N, ATS1111-N: Carrier Fire & Security
hereby declares that this device is in compliance
with the applicable requirements and provisions of
the Directive 2014/30/EU and/or 2014/35/EU. For
more information see
www.firesecurityproducts.com
ATS1115-N, ATS1116-N: Carrier Fire & Security
hereby declares that this device is in compliance
with the applicable requirements and provisions of
all applicable rules and regulations, including but
not limited to the Directive 2014/53/EU. For more
information see www.firesecurityproducts.com

6 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
REACH
Product may contain substances that are also
Candidate List substances in a concentration
above 0.1% w/w, per the most recently published
Candidate List found at ECHA Web site.
Safe use information can be found at
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE directive): Products marked
with this symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent
new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see:
recyclethis.info
Contact information
www.firesecurityproducts.com or www.aritech.com
For customer support, see www.firesecurityproducts.com
DA: Installations vejledning
Montering af enheden
Lågen på RAS-enheden er hængslet i bunden. Åbnes ved at
tage fat i siderne eller toppen af lågen og trække forsigtigt —
hvorefter lågen svinger ned på hængslerne. Lågen kan fjernes
helt ved forsigtigt at vride et af hængslerne væk fra RAS-
enhedens kabinet og trække.
En lås (Figur 2, punkt 5) holder metalmonteringspladen på
bagsiden. Fjern monteringspladen før installation. For at gøre
dette skal du trykke og holde plastiklåsen fast (Figur 2,
punkt 5), samtidig med at du skubber monteringspladen ned
og trækker bunden væk fra tastaturet.
Bemærk: Brug en flad skruetrækker til at trykke på
monteringslåsen (Figur 5, punkt 2) og skub tastaturet op
(punkt 3) for at afmontere tastaturets, når det er monteret på
monteringsfladen. Se Figur 5, punkt C.
Sådan installers tastaturet:
1. Put plastik sabotage indsatsen (Figur 5, punkt 1) ind
i udskæringen i metalmonteringspladen som vist i Figur 5,
punkt A.
2. Maker skruepositionerne på monteringsfladen ved hjælp
af metalmonteringspladen, og bor hullerne.
3. Fastgør metalmonteringspladen sammen med sabotage
indsatsen ved hjælp af de medfølgende skruer. Se
Figur 5, punkt B.
4. Skærmen på datakablet tilsluttes den ene a skruerne på
monterings pladen (se figur 6 for eksempel). Hvis kabelt er
ført gennem væggen hvor RAS-enheden skal placeres
skal monteringspladen fastgøres over kablet.
5. Indstil RAS-adressen vha. DIP-switchene 1 til 4 (se
”Indstillinger for RAS DIP-switches”nedenfor). Indstil
BUS-termineringsswitchen (DIP-switch 5), hvis det er
relevant. Terminer bus-kablet.
ADVARSEL: Al spænding til centralenheden skal være
afbrudt, inden RAS-enheden forbindes.
6. Indsæt plastikblændpropper (medfølger) i alle ubrugte
kabelindgange på siderne af RAS-enheden for at spærre
indgangene.
7. Placer RAS-enheden på monteringspladen, og lås den
fast ved at rykke enheden omkring 8 mm ned.
Figure 2 punkter
(1) Kabelindgange
(2) DIP-switches
(3) Terminaler
(4) Sabotagekontakt
(5) Monter låsen
Tilslutning af betjeningspanelet til
centrelenheden
Yderligere oplysninger kan findes i installationsvejledningen til
ATS-centralenheden.
Sabotagekontakt
Se figur 2.
Sabotagekontakten skal være lukket, for at systemet kan
fungere korrekt. Sabotagekontakter bliver lukket når RAS
frontenheden bliver placeret på monteringspladen og låst fast
ved at spænde låse-skruen af plast. Under drift vises teksten
”RAS Sabotage”på LCD-displayet, når kontakten er åben.
Indstillinger for RAS DIP-switches
Se figur 3.
En række DIP-switches er placeret på bagsiden af RAS-
enheden (figur 2) og anvendes til indstilling af RAS-adressen
og valg af BUS-terminering (TERM). Disse indstillinger
beskrives i de følgende afsnit.
•TERM-switch: Brug switch 5 til at indstille TERM til ”ON”,
hvis det er påkrævet. Der må ikke være mere end
2 TERM-switches eller links, som er indstillet til ”ON”for
samme BUS. Yderligere oplysninger om brugen af TERM-
switches eller links kan findes i installationsvejledningen til
centralenheden.
•RAS-adresse: Indstil RAS-adressen vha. switchene 1 til 4.
Tilslutninger
Se figur 4.
•+13,8 VDC: RAS-enheden kan få spænding via BUS ”+”
og ”−” fra centralenheden, hvis kabellængde mellem RAS-
enheden og centralenheden ikke overstiger 100 m.
Er kabellængde over 100 m skal RAS-enheden forsynes
fra en ekstern forsyning, f.eks forsyningen i en DPG1201.
•D+/D−: D+ er den positive dataforbindelse, og D− er den
negative dataforbindelse til databussen.
RAS-enheden er tilsluttet ATS-centralen via RS485-
databussen, op til 1,2 km fra en centralenhed eller fra en 4-
dørs DGP. Det anbefales at bruge et parsnoet, skærmet
datakabel (WCAT 52/54). Skærmen må kun være forbundet til
systemets jord i den ene ende. ATS111x RAS indeholder ikke
jordterminal til dette formål. Hvis bussen er ‘stjerneforbundet’ til
RAS-enheden, skal du kontrollere, at kablets skærm er samlet
i stjernepunktet, så der sikres kontinuitet for datakablernes
skærmen.

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 7 / 54
•RTE: Et UD-tryk (normalt åben, pulskontakt) kan forbindes
mellem IN- og 0 V-terminalerne (se figur 4). Når kontakten
aktiveres, sendes signal for UD-tryk til centralen.
•IN: Et UD-tryk (normalt åben, pulskontakt) kan forbindes
mellem ”IN”og ”−”. Når kontakten aktiveres, sendes et
signal om UD-tryk til centralen.
•OUT: Open collector-udgang. Brug det første
udgangsnummer for udgangsmodulet, som er tildelt RAS-
enheden. Yderligere oplysninger kan findes
i programmeringsvejledningen til ATS-centralenheden.
Benmærk: Når der benyttes IND eller UD stik, er det anbefalet
at benytte skærmet kabel (WS104). Det skal sikres at
skærmen er tilsluttet til jord kun i den ene ende.
Statusindikeringer fra LED-lamper
Se figur 1.
Grøn: LED-lampen Net lyser, når centralenheden er
tilsluttet netspænding.
!!
Gul: LED-lampen Fejl lyser for at indikere, at der er
registreret en systemfejl.
Blå: LED-lampen Access blinker, når der gives
adgang (dør oplåst) til et område, som er tildelt RAS-
enheden.
Rød: LED-lampen Alarm lyser, når der er en
systemsabotage eller et område, der er tildelt RAS-
enheden, er i alarmtilstand. Området kan
identificeres ved at gennemgå LED-lamperne for de
16 områder, som er synlige, når låget til RAS-
enheden åbnes eller helt fjernet.
Områdeindikeringer fra LED-lamper
Se figur 1.
Når RAS-låget åbnes eller helt fjernet, er 16 røde LED-lamper
synlige i bunden af RAS-enheden. Hver LED-lampe
repræsenterer et område, og indikationerne er følgende:
•LED-lampen lyser, når det tilsvarende område tilkobles.
•Frakoblet: LED blinker langsomt ved fejl eller alarm.
•Tilkoblet: LED blinker hurtigt ved fejl eller alarm.
Betjeningsfunktioner
Baggrundslys til tastatur og natbelysning
Indstillingerne for standard baggrundslys og -natbelysning er
følgende:
•Baggrundslys til tastatur lyser (kraftigt) i ca. 4¼ minut efter
et tryk på en tast.
•Natbelysning til (dæmpet).
Disse funktioner kan ændres fra RAS-menuen.
LCD-kontrast
LCD-displayets kontrast kan justeres ved at trykke på Menu-
tasten og holde den nede, mens der kortvarigt trykkes på Op
eller Ned pil. Den tilladte indstilling er 1 til 14, standard
indstilling er 8.
LCD-lysstyrke
LCD-lysstyrke kan justeres ved at trykke og holde menu
knappen inde samtidig med at der trykkes på Højre eller
Venstre pil. Den tilladte indstilling er 1 til 9, standard indstilling
er 5.
LCD-baggrundslys
LCD-displayets baggrundslys lyser i 30 sekunder efter et tryk
på en tast.
Beeper tone
Bip-tonen kan justeres ved at trykke på Clear-tasten og holde
den nede, mens der kortvarigt trykkes på Op eller Ned pil for at
ændre bip-tonen. Standardindstillingen er 16.
LCD-tekstformat
ATS1111-N / ATS1116-N RAS-enheden har et LCD-display på
4 linjer x 16 tegn, og det kan vise tekst i tre alternative formater
på følgende måde:
•Format 1 (standard) ombryder teksten med bindestreg,
når et ord fortsætter på næste linje.
•Format 2 ombryder teksten uden bindestreg, når et ord
fortsætter på næste linje.
•Format 3 ombryder teksten til næste linje uden at dele
ordene.
Formatet ændres ved at trykke tasten ’0’ (nul) ned og holde
den nede, mens der kortvarigt trykkes på Op eller Ned pil.
Denne funktion er ikke tilgængelig på ATS1110-N eller
ATS1115-N RAS-enheder med LCD-displays på 2 linjer
x 16 tegn.
Buzzer ved systemfejl
I tilfælde af systemfejl (ingen kommukation til
betjeningspanelet) vil teksten ”System fejl”vises på displayet
og buzzeren vil være aktiv, indtil der trykkes på en tast.
Indstillingen ”Auto”er for de lande hvor funktionen er et krav.
Indstillingen kan også være ”Til”eller ”Fra”. Indstilling kan
ændres ved at holde Menu tasten ned og taste på 0 tasten.
Hver gang der tastes på 0 tasten skiftes der mellem ”Auto”,
”Til”og ”Fra”.
Funktions taster
•F1 = ‘OPEN’ + 1
•F2 = ‘OPEN’ + 2
•F3 = ‘OPEN’ + 3
•F4 = ‘OPEN’ + 4
•TZ62 = ‘OPEN’ + 5
•TZ63 = ‘OPEN’ + 6
Opstart
Ved opstart af systemet lyder der to bip, som indikerer, at den
interne ikke-flygtige hukommelse er OK. Alle område-LED-
lamperne lyser muligvis, hvilket indikerer, at systemet er
tilkoblet. Alle områder skal frakobles for at få adgang til
programmeringsvalgene i teknikermenuen.

8 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
Fejlfinding
Generelle fejl
Ingen LED-aktivitet eller LCD-display
•Kontroller forbindelserne for +13,8 og 0 V på både RAS-
enheden og strømforsyningen.
•Kontroller forsyningsudgangen på DGP-enheden eller den
eksterne strømforsyning.
Område- og status-LED-lamperne blinker, og LCD-displayet
viser Systemfejl:
•Kontroller forbindelserne for D+ og D− (kan være polvendt
eller afbrudt).
•Kontroller, at adresse-DIP-switchene på RAS-enheden er
indstillet til den rigtige adresse.
•Kontroller, at centralenheden eller 4-dørs centralen DGP
sender polling til RAS-adressen.
ATS1115-N eller ATS1116-N RAS-enheder med Smart Card-
læser reagerer ikke på et Smart Card:
•RAS-enheden er måske i virkeligheden en ATS1110-N-
eller ATS1111-N-type, som ikke er udstyret med en Smart
Card-læser.
•Smart Card'et er muligvis ikke programmeret (blank).
RX og TX LED-indikationer
Printpladen er forsynet med RX og TX LED-lamper til hjælp
i fejldiagnosticeringen. De kan ses, når plastiklågen på
bagsiden fjernes.
•Rx: Den gule Rx LED-lampe blinker for at indikere, at
pollingdata modtages på systembussen fra centralen. Hvis
LED-lampen ikke blinker, er centralenheden ikke i drift,
eller der er fejl på bussen (normalt et ledningsproblem).
•Tx: Den røde Tx LED-lampe blinker for at indikere, at
RAS-enheden svarer på polling fra centralenheden. Hvis
Rx LED-lampen blinker, men Tx LED-lampen ikke gør det,
er RAS-enheden ikke programmeret til at blive pollet
i centralenheden, eller adressen er ikke korrekt.
Programmeringsskema
CARRIER F&S, RAS1115.V10
0-Forlad, Menu:
1-ADK LED Valg
0-Forlad, Menu:
➔
LED Aktiveret
*-Ændre,#-Forlad
2-Natlys
0-Forlad, Menu:
➔
Natlys Til
*-Ændre,#-Forlad
3-Baggrundslys
0-Forlad, Menu:
➔
Baggrundslys Til
*-Ændre,#-Forlad
4-UD-tryk Funktion
0-Forlad, Menu:
➔
UD-tryk alene
*-Ændre,#-Forlad
5-Reserveret
0-Forlad, Menu:
6-Fabriksindstillinger
0-Forlad, Menu:
➔
Indlæs Fabriksindstillinger?
*-Ja, #-Nej
7-Sikkerhedstilstand
0-Forlad, Menu:
➔
Rå Kort Data
*-Ændre,#-Forlad
8-Blink for Gyldig Kort
0-Forlad, Menu:
➔
Blink Aktiveret
*-Ændre,#-Forlad
9-Protokol Valg
0-Forlad, Menu:
➔
Wiegand
*-Ændre,#-Forlad
10-Beep for Gyldig Kort
0-Forlad, Menu:
➔
Kort Beep Aktiveret
*-Ændre,#-Forlad
11-Option Kort
0-Forlad, Menu:
➔
Konfig Kort Aktiveret
*-Ændre,#-Forlad
12-Sidste Kort
0-Forlad, Menu:
➔
FC=1, ID=1
#-Forlad
Programmeringsindstillinger
ATS1110-N, ATS1111-N, ATS1115-N og ATS1116-
N indeholder menuer, som giver mulighed for at angive et antal
indstilllinger.
Sådan opnås der adgang til programmeringsmenuen for
ATS111x-N-betjeningspanelerne:
1. Gå ind i menu 28 i teknikermenuen på centralenheden.
2. Tryk på 2Enter efterfulgt af den valgte RAS-adresse og
Enter for at få adgang til RAS-menuen. Displayet viser nu
”Carrier F&S, RAS111x”(x er 0, 1, 5 eller 6 afhængigt af
typen af betjeningspanel) efterfulgt af versionsnummeret.
3. Tryk på Enter for at fortsætte til menuen, eller tryk på et
menunummer efterfulgt af Enter for at gå direkte til et
menupunkt.
Menu 1, ADK LED Valg
Kontrollerer den blå Adgangs-LED (aktiveret som standard).
Den blå Adgangs-LED kan deaktiveres, hvis den ikke er
nødvendig.
Menu 2, Natlys
Et dæmpet baggrundslys oplyser betjeningspanelet, så det er
lettere at finde i mørke (aktiveret som standard).
Menu 3, Baggrundslys (Indstillinger for baggrundslys for
betjeningspanel)
Baggrundslyset for betjeningspanelet bliver kraftigere, så tast-
mærkningen oplyses om natten (aktiveret som standard). Hvis
baggrundslyset for betjeningspanelet ikke er nødvendigt, kan
det deaktiveres.
Menu 4, UD-tryk funktion
RAS-enheden er udstyret med en indgang for UD-tryk (mærket
IN) på tilslutningsterminalen. OUT (open collector-terminal) kan
bruges til at styre et dørrelæ.
Der kan vælges mellem tre indstillinger:

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 9 / 54
•UD-tryk alene: Denne indstilling kræver, at en simpel
trykknap skal tilsluttes IN-terminalen. Et tryk på knappen
vil udløse dørlåsrelæet. Anvendes til hurtig udgang fra et
område (aktiveret som standard).
•UD-tryk+Til-/Frakoble: Anvendes ikke.
•Ud-tryk Deaktiveret: Når IN-terminalen ikke er i brug,
anbefales det, at den deaktiveres.
Menu 5, Reserveret
Reserveret til fremtidig brug.
Menu 6, Fabriksindstillinger
Denne indstilling gendanner fabriksindstillingerne for alle
indstillinger på RAS-enheden. Alle standardindstillinger
gendannes.
Menu 7, Sikkerhedstilstand (kun for ATS1115-N / ATS1116-
N)
Denne indstilling vælger den type brugerkort, ATS1115-N- og
ATS1116-N-læseren vil genkende. Læseren vil genkende
konfigurationen og standardkort i begge tilstande. Mulige
tilstande er følgende:
•Programmerede Kort (standardindstilling): Læseren
genkender kun tomme eller ikke-programmerede kort vha.
kortets entydige serienummer. Sikkerhedsadgangskoden
på fire byte anvendes ikke. Ikke-sikker tilstand kræver, at
der anvendes et udvidet hukommelsessystem.
•Rå Kort Data: Kun kort, der er programmeret på
ATS1620/1621/1622-programmeringsenheden,
genkendes i denne tilstand. Sikkerhedsadgangskoden på
fire byte anvendes.
Menu 8, Blink for Gyldig Kort (kun for ATS1115-N /
ATS1116-N)
Denne indstilling aktiverer (standardindstillingen) og
deaktiverer blink fra den blå LED-lampe, når et gyldigt kort
læses på en ATS1115-N- eller ATS1116-N-læser.
Menu 9, Protokol Valg (kun for ATS1115-N / ATS1116-N)
Denne indstilling vælger den metode, som en ATS1115-N -
eller ATS1116-N-læser bruger til at sende data til centralen.
Indstillingerne er følgende:
•Wiegand: Smart Card-data transmitteres som standard
i Wiegand-protokollen. ATS1620/1621/1622-
programmeringsenheden indstiller antallet af bit (26- eller
27-bit), når brugerkort programmeres.
•Magnet Stribe: Denne læser sender data til centralen i et
32-bit magnetstribe-kortformat.
•Tecom Smart Kort: Dette format er ikke implementeret
i centralen og bør ikke vælges.
Menu 10, Beep for Gyldig Kort (kun for ATS1115-N /
ATS1116-N)
Denne indstilling aktiverer en bip-lyd, når et kort læses på
læseren (standardindstillingen) eller deaktiverer bip-lyden.
Menu 11, Konfig Kort (kun for ATS1115-N / ATS1116-N)
Denne indstilling aktiverer (standardindstillingen) og
deaktiverer brugen af konfigurationskort på ATS1115-N- og
ATS1116-N-læseren. Hvis en tekniker ønsker at forhindre, at
konfigurationen ændres af et konfigurationskort, bør denne
indstilling være deaktiveret.
Menu 12, Sidste Kort (kun for ATS1115-N / ATS1116-N)
Denne indstilling viser nummeret på det seneste kort, der er
læst på en ATS1115-N- eller ATS1116-N-læser, i følgende
format: Facilitetskode/systemkode, ID-nummer eller som rå
kortdata (afhængigt af indstillingen af sikkerhedstilstand).
Tekniske data
ATS1110-N,
ATS1111-N
ATS1115-N,
ATS1116-N
med smart card-
læser
Forsyningsspænding
8,5 til 14,0 V
Maksimalt strømforbrug
95 mA ved 13,8 V
165 mA ved 13,8 V
Normalt strømforbrug
(alle områder tilkoblet)
26 mA ved 13,8 V
35 mA ved 13,8 V
OC-udgang (OUT-
terminal)
15 Vmax. ved 50 mA max.
WiFi frekvens
—
125 kHz
Maksimal udgangs
effekt
—
65,7 dBµA/m
@ 10 m
Dimensioner med låge
(B x H x D)
92 x 165 x 25.4 mm
Vægt
300 g
305 g
Driftstemperatur
−10 til +50°C
Fugtighed
<95% ikke kondenserede
Kodekombinationer:
5 tal
9 tal
100 000
1 000 000 000
IP-klasse
IP30
ACE-type (sabotage-
beskyttelse)
B
Certificering og overholdelse
Producent
MARKEDSFØRT AF:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands
Advarsler og
fraskrivelser
vedrørende
produktet
DISSE PRODUKTER ER BEREGNET TIL SALG
TIL OG INSTALLATION AF KVALIFICEREDE
FAGFOLK. CARRIER FIRE & SECURITY KAN
IKKE GIVE NOGEN GARANTI FOR, AT EN
PERSON ELLER ENHED, DER KØBER VORES
PRODUKTER, INKLUSIVE EN ”AUTORISERET
FORHANDLER”, ER BEHØRIGT UDDANNET
ELLER ERFAREN TIL KORREKT
INSTALLATION AF BRAND- OG
SIKKERHEDSRELATEREDE PRODUKTER.
Flere oplysninger om garanti og fraskrivelser
samt oplysninger om produktsikkerhed kan findes
ved at gå til
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ eller scanne QR-koden.
Version
Dette dokument refererer til ATS111x-N firmware
version 10 eller senere.

10 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
Certificering
EN 50131-1 Systemkrav
EN 50131-3 Kontrol- og indikeringsudstyr
Sikkerhedsgrad 3, miljøklasse II
Testet og certificeret af Telefication B.V.
ATS1110-N, ATS1111-N: Carrier Fire & Security
erklærer hermed, at denne enhed er
i overensstemmelse med gældende krav og
bestemmelser i direktivet 2014/30/EU og/eller
2014/35/EU. For yderligere informationer se
www.firesecurityproducts.com.
ATS1115-N, ATS1116-N: Carrier Fire & Security
erklærer herved, at denne enhed overholder
gældende regler og bestemmelser i alle
gældende regler og bestemmelser, indeholdt men
ikke begrænset til direktivet 2014/53/EU. For
yderligere informationer se
www.firesecurityproducts.com.
REACH
Produktet kan indeholde stoffer, er også er
kandidatliste stoffer i en koncentration over 0,1%
w/w, pr. Den seneste offentliggjorte kandidatliste,
findes på ECHAs websted.
Oplysninger om sikker brug findes på
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE): Bortskaffelse af elektrisk og
elektronisk udstyr har til formål at minimere den
indvirkning, som affald af elektrisk og elektronisk
udstyr har på miljøet og mennesker. I henhold til
direktivet må elektrisk udstyr, der er mærket med
dette symbol, ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald i Europa.
Europæiske brugere af elektrisk udstyr skal
aflevere kasserede produkter til genbrug.
Yderligere oplysninger findes på webstedet
recyclethis.info
Kontaktinformation
www.firesecurityproducts.com eller www.aritech.com
For kundesupport se www.firesecurityproducts.com
DE: Installationsanleitung
Montage des Geräts
Die BDT-Abdeckung ist unten mit Scharnieren befestigt. Zum
Öffnen fassen Sie die Seiten oder die obere Kante der
Abdeckung und ziehen sie sanft nach vorn; die Abdeckung
klappt dann nach unten wobei sie sich um die Stifte im
Scharnier dreht. Sie können die Abdeckung ganz entfernen,
indem Sie einen der Stifte vorsichtig aus dem BDT-Gehäuse
ziehen.
Die Verriegelung (Abbildung 2, Pos. 5) hält die Metallplatte an
der Rückseite. Entfernen Sie die Montageplatte vor der
Montage. Drücken und halten Sie dazu die Kunststoff-
Halterung (Abbildung 2, Pos. 5), schieben Sie gleichzeitig die
Montageplatte nach unten und ziehen Sie die Unterseite vom
Gehäuse des Bedienteils weg.
Hinweis: Drücken Sie mit einem flachen Schraubendreher auf
die Befestigungssperre (Abbildung 5, Pos. 2) und schieben Sie
das Bedienteil nach oben (Pos. 3), um das Bedienteil zu
entfernen, wenn es auf der Montagefläche montiert ist. Siehe
Abbildung 5, Punkt C.
Für die Installation des Bedienteils:
1. Stecken Sie den Kunststoff-Aufsteckeinsatz (Abbildung 5,
Pos. 1) wie in Abbildung 5, Pos. A dargestellt in den
Schlitz in der Metall-Montageplatte.
2. Markieren Sie die Schraubenpositionen auf der
Montagefläche mit Hilfe der Metall-Montageplatte und
bohren Sie die Löcher.
3. Befestigen Sie die Metall-Montageplatte zusammen mit
dem Abreiß-Einsatz mit den mitgelieferten Schrauben auf
der Montagefläche. Siehe Abbildung 5, Punkt B.
4. Verbinden Sie die Abschirmung des Datenkabels mit einer
der Schrauben der Montageplatte (siehe Abbildung 6 als
Beispiel). Wenn der rückwärtige Kabeleingang (durch
die Montageplatte) verwendet wird, schneiden Sie ein
Loch für die Kabeleinführung in die Montagefläche.
5. Stellen Sie die BDT-Adresse mithilfe der DIP-Schalter
1 bis 4 ein (siehe unten „BDT-DIP-Schaltereinstellungen“).
Stellen Sie, falls erforderlich, den bus-Abschlussschalter
(DIP-Schalter 5) ein. Schließen Sie die bus-Verkabelung
ab.
WARNUNG: Bevor mit der Verkabelung des BDT
begonnen wird, muss die Spannungsversorgung zur
Einbruchmeldezentrale unterbrochen werden.
6. Bringen Sie Kunststoffabdeckungen für unbenutzte
Kabeleingänge auf der Rückseite der BDT an, um nicht
verwendete Kabeleingangskanäle abzudecken.
7. Legen Sie das BDT auf die Montageplatte und schieben
Sie die Einheit etwa um 8 mm nach unten, bis sie
einrastet.
Abbildung 2 Positionen
(1) Kabeleingang
(2) DIP-Schalter
(3) Bus-Anschlüsse
(4) Sabotageschalter
(5) Verriegelung montieren
Verbinden der Einbruchmeldezentrale mit
dem Bedienteil
Anweisungen zu diesem Thema finden Sie im
Installationshandbuch der ATS-Einbruchmeldezentrale.
Sabotageschalter
Siehe Abbildung 2.
Damit das System ordnungsgemäß funktioniert, muss der
rückwärtige Sabotageschalter niedergedrückt sein. Der
Sabotageschalter wird geschlossen, indem das BDT auf die
Montageplattte aufgesetzt und dann in seine verriegelte
Position geschoben wird. Während des Betriebs zeigt die LCD-
Anzeige „BDT-Sabotage“an, wenn der Schalter nicht
niedergedrückt ist.
BDT-DIP-Schaltereinstellungen
Siehe Abbildung 3.

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 11 / 54
Auf der Rückseite der BDT befindet sich eine Reihe von DIP-
Schaltern (Abbildung 2), die zur Einstellung der BDT-Adresse
und der bus-Abschlussbedingung (TERM) dienen. Diese
Einstellungen werden in den folgenden Abschnitten
beschrieben.
•TERM-Schalter: Verwenden Sie Schalter 5, um den
TERM-Schalter bei Bedarf auf EIN zu stellen. Pro bus
dürfen nie mehr als zwei TERM-Schalter oder -Brücken
auf EIN eingestellt sein. Nähere Informationen zur
Verwendung der TERM-Schalter und -Brücken finden Sie
im Installationshandbuch der ATS-Einbruchmeldezentrale.
•BDT-Adresse: Stellen Sie die DIP-Adresse mithilfe der
Schalter 1 bis 4 ein.
Verbindungen
Siehe Abbildung 4.
•+13,8 V Gleichspannung: Wenn der Abstand zwischen
BDT und der Einbruchmeldezentrale 100 m nicht
übersteigt, dann kann das BDT mithilfe
der Datenbusverbindungen „+“und „−“ von
der Einbruchmeldezentrale mit Spannung versorgt
werden. Verwenden Sie andernfalls den Anschluss AUX
PWR von einer AME oder einer Nebenmelderversorgung.
•D+/D−: D+ ist die positive Datenverbindung und D− ist
die negative Datenverbindung des Datenbusses.
Das BDT wird über den RS485-Datenbus mit der ATS-
Einbruchmeldezentrale verbunden und kann bis zu 1,2 km von
der Einbruchmeldezentrale oder 4-Türcontroller-AME entfernt
sein. Es wird die Verwendung von abgeschirmtem, verdrilltem
2-Adernpaar WCAT 52/54 als Datenkabel empfohlen.
Die Abschirmung der buskabel muss nur an einem Ende mit
der Systemerdung verbunden werden. Das BDT ATS111x-
N besitzt keinen Erdungsanschluss, der zu diesem Zweck
benutzt werden könnte. Wenn der bus über eine Daisy-Chain-
Verbindung an das BDT angeschlossen wird, müssen Sie
sicherstellen, dass die Kabelabschirmungen miteinander
verknüpft werden, damit die Datenkabelabschirmung nicht
unterbrochen wird.
•Austrittstaster (RTE): Ein Austrittstaster (ein
normalerweise offener, momentan wirkender Drucktaster),
der über die Anschlüsse „IN“und „0 V“angeschlossen
werden kann (siehe Abbildung 4). Bei Betätigung steuert
dieser Taster die an die Einbruchmeldezentrale gerichtete
Austrittsanforderungsfunktion.
•IN: Ein Austrittstaster (ein normalerweise offener,
momentan wirkender Drucktaster), der über „IN“und „−“
angeschlossen werden kann. Bei Betätigung steuert
dieser Taster die Austrittsanforderungsfunktion.
•OUT: Open Collector Ausgang. Verwenden Sie die erste
Ausgangsnummer der Ausgangssteuerung, die dem BDT
zugewiesen ist. Nähere Informationen zu diesem Thema
finden Sie im Installationshandbuch der ATS-
Einbruchmeldezentrale.
Hinweis: Bei Anschaltung der mit „IN“oder „OUT“
gekennzeichneten Anschlussklemmen wird empfohlen
ein abgeschirmtes Kabel (WS104) zu verwenden. Stellen Sie
sicher, dass der Schirm nur einseitig mit der Erde verbunden
wird.
LED-Statusanzeigen
Siehe Abbildung 1.
Grün: Die Netz-LED leuchtet, wenn
die Einbruchmeldezentrale durch die Netzspannung
mit Strom versorgt wird.
!!
Gelb: Die Störungs-LED leuchtet auf, sobald
eine Systemstörung erkannt wird.
Blau: Die Zutritts-LED blinkt, wenn Zutritt zu
einem dem BDT zugewiesenen Bereich gewährt
wird.
Rot: Die Alarm-LED leuchtet auf, wenn
ein Sabotageversuch am System festgestellt wird
oder wenn sich ein dem BDT zugewiesener Bereich
in einem Alarmzustand befindet. Der betreffende
Bereich kann möglicherweise anhand
der 16 Bereichs-LEDs identifiziert werden,
die sichtbar sind, wenn die BDT-Abdeckung geöffnet
oder entfernt wurde.
LED-Bereichsanzeigen
Siehe Abbildung 1.
Wenn die BDT-Abdeckung geöffnet oder entfernt wird, kann
man 16 rote LEDs am unteren Rand des BDT erkennen.
Jede LED repräsentiert einen Bereich und zeigt Folgendes an:
•Die LED leuchtet, wenn der zugehörige Bereich
scharfgeschaltet ist.
•Im unscharfen Zustand blinkt die LED langsam bei
Auftreten einer Störung oder bei Alarm.
•Im scharfen Zustand blinkt die LED schnell bei Auftreten
einer Störung oder bei Alarm.
Betriebsfunktionen
Tastatur-Hintergrundbeleuchtung und Nachtlicht
Für die Tastatur-Hintergrundbeleuchtung und das Nachtlicht
gelten folgende Standardeinstellungen:
•Nach einem Tastendruck bleibt die Tastatur-
Hintergrundbeleuchtung etwa 4¼ Minuten lang an (hell).
•Nachtlicht ein (schwach).
Diese Funktionen können über das BDT-Menü geändert
werden.
LCD-Kontrast
Sie können den LCD-Kontrast anpassen, indem Sie die Taste
Menu gedrückt halten, während Sie kurz die Pfeiltaste nach
hoch bzw. nach runter drücken. Bereich ist 1 bis 14,
Werksseitig ist der Wert 8 voreingestellt.
LCD-Intensität
Sie können die LCD-Intensität anpassen, indem Sie Taste
Menu gedrückt halten, während Sie kurz die Pfeiltaste links
bzw. Pfeiltaste rechts drücken. Der zulässige Bereich ist
1 bis 9. Werksseitig ist der Wert 5 voreingestellt.

12 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
LCD-Hintergrundlicht
Das LCD-Hintergrundlicht leuchtet nach einem Tastendruck
30 Sekunden lang.
Signalton
Sie können den Signalton anpassen, indem Sie die Clear-
Taste gedrückt halten, während Sie kurz die Pfeiltaste nach
hoch bzw. nach runter drücken, um den Signalton zu ändern.
Die Standardeinstellung ist 16.
LCD-Textformat
Das ATS1111-N / ATS1116-N-Bedienteil verfügt über
eine vierzeilige und 16 Zeichen darstellende LCD-Anzeige und
kann Textmeldungen in einem der folgenden drei Formate
anzeigen:
•Format 1 (Standard) - Zeilenumbruch von Text mit
Worttrennung und Trennzeichen
•Format 2 - Zeilenumbruch von Text mit Worttrennung
ohne Trennzeichen
•Format 3 - Zeilenumbruch von Text nach ganzen Wörtern.
Um das Format zu ändern, halten Sie die Taste ‘0’ (Null)
gedrückt, während Sie kurz die Pfeiltaste nach hoch bzw. nach
runter drücken.
Diese Option ist bei den BDTs ATS1110-N und ATS1115-N,
die über eine zweizeilige und 16 Zeichen darstellende LCD-
Anzeige verfügen, nicht verfügbar.
Störungssummer
Falls ein Systemfehler auftritt (keine Kommunikation zur
Alarmzentrale) erscheint im Bedienteil der Text „System
Fehler“.
Hierbei wird der Summer solange aktiviert bis eine Taste auf
dem Bedienteils betätigt wird. Das setzen der Funktion „Auto“
wird verwendet, um den Ländern in denen dieses
Leistungsmerkmal gefordert ist, die Einstellung zu
ermöglichen.
Die Funktion kann „AN“oder „AUS“geschaltet werden.
Die Einstellung wird durch festhalten der Taste Menu und
kurzzeitiger Betätigung der Taste 0 geändert. Jede weitere
Betätigung der Taste 0 wechselt zwischen der Einstellung
„Auto“, „AN“oder „AUS“.
Funktionstasten
•F1 = ‘OPEN’ + 1
•F2 = ‘OPEN’ + 2
•F3 = ‘OPEN’ + 3
•F4 = ‘OPEN’ + 4
•TZ62 = ‘OPEN’ + 5
•TZ63 = ‘OPEN’ + 6
Einschalten
Nach dem Einschalten werden zwei Signaltöne erzeugt, um
anzuzeigen, dass der interne permanente Speicher
betriebsbereit (OK) ist. Möglicherweise leuchten sämtliche
Bereichs-LEDs und zeigen damit die Scharfschaltung
des Systems an. Die Bereiche müssen unscharfgeschaltet
werden, damit auf die Optionen im Errichterprogrammiermenü
zugegriffen werden kann.
Fehlerbehebung
Allgemeine Störungen
Keine LED- oder LCD-Anzeige:
•Überprüfen Sie sowohl am BDT als auch am Netzteil
die Kabelverbindungen für +13,8 V und 0 V.
•Überprüfen Sie den Spannungsausgang des AME oder
externen Netzteils.
Die Bereichs- und Status-LEDs blinken und auf der LCD-
Anzeige wird eine Systemstörung angezeigt.
•Überprüfen Sie die Kabelverbindungen D+ und D− (sie
wurden möglicherweise vertauscht oder unterbrochen).
•Überprüfen Sie, ob die DIP-Schalter für die BDT-Adresse
die richtige Einstellung haben.
•Überprüfen Sie, ob Einbruchmeldezentrale oder 4-
Türcontroller-AME die BDT-Adresse abrufen.
Ein BDT vom Typ ATS1115-N oder ATS1116-N mit
integriertem Smart-Card-Leser reagiert nicht auf eine Smart
Card:
•Es handelt sich möglicherweise um ein BDT des Typs
ATS1110-N oder ATS1111-N; beide Typen sind nicht mit
integrierten Smart-Card-Lesern ausgestattet.
•Die Smart Card ist möglicherweise nicht programmiert
(leer).
•Der interne Leser wurde noch nicht mit einer Leser-
Konfigurationskarte konfiguriert.
LED-Anzeigen RX und TX
Die RX- und TX-LEDs auf der Leiterplatte sollen
die Störungsdiagnose erleichtern; sie sind sichtbar, wenn
die rückwärtige Kunststoffabdeckung entfernt wurde.
•Rx: Die gelbe Rx-LED blinkt, um anzuzeigen, dass
abgefragte Daten am Systembus von der ATS-
Einbruchmeldezentrale empfangen werden. Wenn
die LED nicht blinkt, ist die Einbruchmeldezentrale nicht
funktionsfähig, oder es liegt eine Störung am Datenbus
vor (Verkabelung überprüfen).
•Tx: Die rote Tx-LED blinkt, um anzuzeigen, dass das BDT
auf die Abfrage von der Einbruchmeldezentrale reagiert.
Wenn die RX-LED blinkt, die TX-LED jedoch nicht, ist
die BDT nicht für Abfragen durch die
Einbruchmeldezentrale programmiert oder falsch
adressiert.
Programmierübersicht
CARRIER F&S, RAS1115.V10
0-Ende, Menü:
1-Zutritt LED Optionen
0-Ende, Menü:
➔
LED Freigegeben
*-Ändern,#-Ende
2-Nachtlicht Optionen
0-Ende, Menü:
➔
Nachtlicht An
*-Ändern,#-Ende
3-BDT-Hintergrundbeleuchtung
0-Ende, Menü:
➔
Bedienteil Hintergrundbel. An
*-Ändern,#-Ende

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 13 / 54
4-A-T (Türfreigabe) Steuerung
0-Ende, Menü:
➔
Nur A-T
*-Ändern,#-Ende
5-Reserviert
0-Ende, Menü:
6-Werkseinstellungen
0-Ende, Menü:
➔
Werkseinstellung Laden ?
*-Ja, #-Nein
7-Sicherheitsmodus
0-Ende, Menü:
➔
Ungesicherter Modus
*-Ändern,#-Ende
8-Gültige Karte Blinkend
0-Ende, Menü:
➔
Blinken Freigegeben
*-Ändern,#-Ende
9-Protokoll Optionen
0-Ende, Menü:
➔
Wiegand
*-Ändern,#-Ende
10-Karte Signalton Optionen
0-Ende, Menü:
➔
Karte Signalton Freigegeben
*-Ändern,#-Ende
11-Option Karte
0-Ende, Menü:
➔
Option Karte Freigegeben
*-Ändern,#-Ende
12-Letzte Karte
0-Ende, Menü:
➔
SC=1, ID=1
#-Ende
Programmieroptionen
BDTs vom Typ ATS1110-N, ATS1111-N, ATS1115-N und
ATS1116-N stellen ein Menü zur Verfügung, über das eine
Reihe von Optionen eingestellt werden können.
So gelangen Sie in das Programmiermenü für die
ATS111x-N-Bedienteile:
1. Öffnen Sie Menü 28 im Errichtermenü
der Einbruchmeledezentrale.
2. Drücken Sie 2, Enter, geben Sie dann die gewählte BDT-
Adresse ein und drücken Sie Enter, um das BDT-Menü zu
öffnen. Auf der Anzeige wird „Carrier F&S, BDT111x“
(x steht für 0, 1, 5 oder 6, je nach Bedienteiltyp) und
nachfolgend die Versionsnummer angezeigt.
3. Drücken Sie Enter, um das betreffende Menü anzuzeigen,
oder geben Sie die Menünummer ein, und drücken Sie
Enter, um eine Menüoption direkt aufzurufen.
Menü 1, Zutritts-LED-Optionen
Dient zur Steuerung der blauen Zutritts-LED (standardmäßig
aktiviert). Die blaue Zutritts-LED kann deaktiviert werden, wenn
sie nicht benötigt wird.
Menü 2, Nachtlicht Optionen
Eine schwache Tastatur-Hintergrundbeleuchtung dient als
Nachtlicht, damit man das Bedienteil in einer dunklen
Umgebung leicht finden kann (standardmäßig aktiviert).
Menü 3, BDT-Hintergrundbeleuchtung Optionen
Die Bedienteil-Hintergrundbeleuchtung wird zur Beleuchtung
der Tastenbeschriftungen hell erleuchtet (standardmäßig
aktiviert). Wenn die Bedienteil-Hintergrundbeleuchtung nicht
erforderlich ist, kann sie deaktiviert werden.
Menü 4, A-T (Türfreigabe) Steuerung
Das BDT verfügt am Verkabelungsanschluss über
eine Türfreigabe-Steuerungsschnittstelle für
Austrittsanforderungen (RTE, Request To Exit) mit
der Beschriftung IN. Der OUT-Anschluss (Open-Collector-
Anschluss) kann zur Steuerung eines Türrelais verwendet
werden.
Es stehen drei Optionen zur Auswahl:
•Nur A-T: Diese Option erfordert, dass ein einfacher
Drucktaster an den IN-Anschluss angeschlossen wird. Bei
Betätigung des Tasters wird das Türsperrrelais entriegelt.
Wird zum schnellen Austritt aus einem Bereich verwendet
(standardmäßig aktiviert).
•A-T + Scharf/Unscharf: Nicht verwenden
•A-T Abgeschaltet: Wenn der IN-Anschluss nicht
verwendet wird, sollte er deaktiviert werden.
Menü 5, Reserviert
Ist für künftige Verwendungszwecke reserviert.
Menü 6, Werkseinstellungen
Mit dieser Option werden sämtliche BDT-Einstellungen auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Als Einstellungen
werden die werkseitigen Einstellungen verwendet.
Menü 7, Sicherheitsmodus (nur ATS1115-N / ATS1116-N)
Mit dieser Option wird der Typ der Benutzerkarte ausgewählt,
der vom ATS1115-N- und ATS1116-N-Leser erkannt wird.
Der Leser erkennt in beiden Modi Konfigurations- und
Werkskarten. Folgende Modi sind verfügbar:
•Ungesicherter Modus (Standardeinstellung): Der Leser
erkent anhand der eindeutigen Seriennummer der Karte
nur leere oder nicht programmierte Karten. Das 4 Byte
lange Sicherheitspasswort wird nicht verwendet. Dieser
Modus erfordert den Einsatz eines Systems mit
erweitertem Speicher (IUM).
•Gesicherter Modus: In diesem Modus werden nur Karten
erkannt, die mit dem ATS1620/1621/1622-
Programmiergerät programmiert wurden. Es wird
das 4 Byte lange Sicherheitspasswort verwendet.
Menü 8, Gültige Karte blinkend (nur ATS1115-N/ATS1116-
N)
Mit dieser Option wird festgelegt, ob die blaue LED blinkt
(Standardeinstellung), wenn eine gültige Karte am ATS1115-
N- oder ATS1116-N-Leser vorgehalten/gelesen wird, oder ob
die LED deaktiviert ist.
Menü 9, Protokoll Optionen (nur ATS1115-N / ATS1116-N)
Mit dieser Option wird die Methode ausgewählt, die von einem
ATS1115-N- oder ATS1116-N-Leser zum Senden der Daten
zur Einbruchmeldezentrale verwendet wird. Folgende Optionen
sind verfügbar:
•Wiegand: Smart Card-Daten werden standardmäßig unter
Verwendung des Wiegand-Protokolls übertragen.
Das ATS1620/1621/1622-Programmiergerät legt beim
Programmieren der Benutzerkarten die Anzahl der Bits
(26 oder 27 Bits) fest.

14 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
•Magnetkarte: Der Leser sendet Daten in einem 32-Bit-
Magnetstreifenkartenformat an
die Einbruchmeldezentrale.
•Tecom Smart Karte: Dieses Format ist in
der Einbruchmeldezentrale nicht implementiert und sollte
nicht ausgewählt werden.
Menü 10, Karte Signalton Optionen (nur ATS1115-N /
ATS1116-N)
Mit dieser Option wird festgelegt, ob ein Signalton erzeugt wird
(Standardeinstellung), wenn eine gültige Karte am Leser
vorgehalten/gelesen wird, oder ob die Signaltonfunktion
deaktiviert ist.
Menü 11, Option Karte (nur ATS1115-N / ATS1116-N)
Mit dieser Option wird die Verwendung von
Leserkonfigurationskarten (optionale Karten) am ATS1115-N-
und ATS1116-N-Leser aktiviert (Standardeinstellung) und
deaktiviert. Diese Option sollte deaktiviert werden, wenn
unterbunden werden soll, dass die Lesereinrichtung durch
Konfigurationskarten verändert werden kann.
Menü 12, Letzte Karte (nur ATS1115-N / ATS1116-N)
Diese Option zeigt die Nummer der Karte, die zuletzt an einem
ATS1115-N- oder ATS1116-N-Leser vorgehalten/gelesen
wurde, in folgendem Format an:
Einrichtungscode/Systemcode, ID-Nummer oder als
Kartenrohdaten (abhängig von der Einstellung
des Sicherheitsmodus).
Technische Daten
ATS1110-N,
ATS1111-N
ATS1115-N,
ATS1116-N, mit
Smart Card-Leser
Versorgungsspannung
8,5 bis 14,0 V
Maximale Stromaufnahme
95 mA bei 13,8 V
165 mA bei
13,8 V
Typische Stromaufnahme
(alle Bereiche
scharfgeschaltet)
26 mA bei 13,8 V
35 mA bei 13,8 V
Open-Collector-Ausgang
(OUT-Anschluss)
15 Vmax. bei 50 mA max.
Funk-Betriebsfrequenz
—
125 kHz
Maximale
Ausgangsleistung
—
65,7 dBµA/m
@ 10 m
Abmessungen mit
Abdeckung (L x H x T)
92 x 165 x 25.4 mm
Gewicht
300 g
305 g
Betriebstemperatur
−10 bis +50°C
Luftfeuchtigkeit
<95% nicht kondensierend
Codekombinationen:
5 Ziffern
9 Ziffern
100 000
1 000 000 000
IP-Schutzklasse
IP30
ACE-Typ
(Sabotageschutz)
B
Rechtliche Hinweise
Hersteller
INVERKEHRBRINGER:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, USA
BEVOLLMÄCHTIGTER EU REPRÄSENDANT:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Niederlande
Version
Dieses Dokument gilt für die ATS111x-
N Firmware Version 10 oder später.
Produktwarnungen
und Haftungs-
ausschluss
DIESE PRODUKTE SIND FÜR DEN VERKAUF
AN UND DIE INSTALLATION DURCH
QUALIFIZIERTES PERSONAL VORGESEHEN.
CARRIER FIRE & SECURITY ÜBERNIMMT
KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG DAFÜR, DASS
NATÜRLICHE ODER JURISTISCHE
PERSONEN, DIE UNSERE PRODUKTE
ERWERBEN, SOWIE „AUTORISIERTE
HÄNDLER“ ODER „AUTORISIERTE
WIEDERVERKÄUFER“ ÜBER DIE
ERFORDERLICHE QUALIFIKATION UND
ERFAHRUNG VERFÜGEN, UM
BRANDSCHUTZ- ODER
SICHERHEITSTECHNISCHE PRODUKTE
ORDNUNGSGEMÄSS ZU INSTALLIEREN.
Weitere Informationen zu Haftungsausschlüssen
sowie zur Produktsicherheit finden Sie unter
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/, oder scannen Sie den QR-Code.
Zertifizierung
EN 50131-1 Systemanforderungen
EN 50131-3 Brandmelderzentralen
Sicherheitsstufe 3, Umgebungsklasse II
Getestet und zertifiziert durch Telefication B.V.
ATS1110-N, ATS1111-N: Carrier Fire & Security
erklärt hiermit, dass dieses Gerät den geltenden
Anforderungen und Bestimmungen der Richtlinie
2014/30/EU und/oder 2014/35/EU entspricht. Für
weitere Informationen siehe
www.firesecurityproducts.com
ATS1115-N, ATS1116-N: Carrier Fire & Security
erklärt hiermit, dass dieses Gerät den geltenden
Anforderungen und Bestimmungen aller
anwendbaren Regeln und Vorschriften entspricht
- einschließlich, aber nicht beschränkt auf die
Richtlinie 2014/53/EU. Für weitere Informationen
siehe www.firesecurityproducts.com
REACH
Das Produkt kann Stoffe enthalten, die auch unter
Stoffe der Kandidatenliste in einer Konzentration
von mehr als 0,1 % w/w gemäß der zuletzt
veröffentlichten Kandidatenliste auf der ECHA-
Website aufgeführt sind.
Informationen zur sicheren Verwendung finden
Sie unter
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (WEEE): Produkte die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht als
unsortierter städtischer Abfall in der europäischen
Union entsorgt werden. Für die korrekte
Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt zu
Ihrem lokalen Lieferanten nach dem Kauf der
gleichwertigen neuen Ausrüstung zurück, oder
entsorgen Sie das Produkt an den
gekennzeichneten Sammelstellen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden
Website: recyclethis.info

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 15 / 54
Kontaktinformation
www.firesecurityproducts.com oder www.aritech.com
Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter
www.firesecurityproducts.com
ES: Instrucciones de instalación
Montaje de la unidad
La tapa de la RAS lleva bisagras en la parte inferior. Para
abrirla, sujete la tapa por los laterales o por la parte superior
y tire con suavidad; la tapa se abrirá. Para quitar la tapa
totalmente, sujete con suavidad una de las patillas del cuerpo
de la RAS y tire de ella.
Un bloqueo (Figura 2, elemento 5) sostiene la placa de
montaje de metal en la parte posterior. Retire la placa de
montaje antes de la instalación. Para hacerlo, presione
y mantenga presionado el bloqueo de montaje de plástico
(Figura 2, elemento 5), al mismo tiempo deslice la placa de
montaje hacia abajo y tire de su parte inferior alejándola del
cuerpo del teclado.
Nota: Utilice un destornillador plano para presionar el bloqueo
de montaje (Figura 5, elemento 2) y deslice el teclado hacia
arriba (elemento 3) para desmontar el teclado cuando esté
montado en la superficie de montaje. Ver la Figura 5,
elemento C.
Para instalar el teclado:
1. Coloque el inserto de plástico trasero (Figura 5,
elemento 1) en la ranura de la placa de montaje metálica
como muestra la Figura 5, elemento A.
2. Marque la posición de los tornillos en la superficie de
montaje utilizando la placa de montaje metálica, y taladre
los agujeros.
3. Una la placa de montaje metálica junto con el inserto
trasero, y móntelo en la superficie de montaje con los
tornillos suministrados. Ver Figura 5, elemento B.
4. Conectar la malla del cable de datos a uno de los tornillos
de la placa de montaje (Figura 6 por ejemplo). Si se utiliza
la entrada de cable posterior (a través de la placa de
montaje), corte un orificio en la superficie de montaje para
acceder al cable.
5. Fije la dirección de RAS mediante los conmutadores DIP
1 a 4 (consulte a continuación “Configuración de
Conmutadores DIP de RAS”más adelante). Fije el
conmutador de terminación de bus (conmutador DIP 5), si
es necesario. Termine el cableado de bus.
ADVERTENCIA: Se debe cortar la alimentación del panel
de control antes de conectar la RAS.
6. Inserte los tapones de plástico (incluidos) en la parte
posterior de la RAS para suprimir los canales de entrada
de cable no utilizados.
7. Sitúe la RAS sobre la placa de montaje y bloquéela en su
sitio moviendo la unidad hacia abajo unos 8 mm.
Figura 2 elementos
(1) Entrada del cable
(2) Conmutadores DIP
(3) Terminales del BUS
(4) Interruptor tamper
(5) Bloqueo de montaje
Conexión del panel de control al teclado
Consulte el manual de instalación del panel de control ATS
para obtener instrucciones.
Interruptor tamper
Vea figura 2.
El interruptor de tamper posterior debe estar presionado para
que el sistema funcione correctamente. El interruptor de
Tamper queda sellado al montar la RAS sobre la placa de
montaje, y moviéndolo después a la posición de bloqueo.
En funcionamiento, la pantalla LCD mostrará “Tamper de
RAS”si no está presionado.
Configuración de Conmutadores DIP de
RAS
Vea figura 3.
En la parte posterior de la RAS (figura 2) se encuentra una fila
de conmutadores DIP que se usan para configurar las
direcciones RAS y la condición de terminación de bus (TERM).
Estos valores se describen en las siguientes secciones.
•Conmutador TERM: Utilice el conmutador 5 para fijar
TERM en ON, si fuera necesario. No debe haber más de
dos enlaces o conmutadores TERM fijados en ON para
cualquier bus. Consulte la guía de instalación del panel de
control para obtener información sobre el uso de enlaces
o conmutadores TERM.
•Dirección de RAS: Fije la dirección de RAS mediante los
conmutadores 1 a 4.
Conexiones
Vea figura 4.
•+13,8 V CC: La RAS se puede alimentar mediante la
alimentación “+”y “−” del bus desde el panel de control, si
la distancia entre la RAS y el panel de control no supera
los 100 m. En caso contrario, la RAS se puede alimentar
mediante AUX PWR desde un DGP o mediante una
fuente de alimentación auxiliar.
•D+/D−: D+ es la conexión positiva de datos y D− es la
conexión negativa de datos del bus de datos.
La RAS se conecta al panel ATS mediante el bus de datos
RS485, hasta 1,2 km desde el panel de control o el controlador
DGP de cuatro puertas. Se recomienda el uso de un cable de
datos apantallado de 2 pares trenzados (WCAT 52/54).
El apantallamiento del cable de bus se debe conectar a tierra
en el sistema en un extremo solamente. ATS111x-N RAS no
se proporciona con conexión a tierra con esta finalidad. Si el
bus está ‘encadenado’ en la RAS, asegúrese de que el
apantallamiento del cable esté enlazado para proporcionar una
continuidad al apantallamiento del cable de datos.
•RTE: Se puede conectar un pulsador RTE (interruptor de
pulsador momentáneo, normalmente abierto) entre los

16 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
terminales “IN”y “0 V”(vea figura 4). Cuando se presiona,
el pulsador controla la función de petición de salida al
panel.
•ENTRADA: Se puede conectar un pulsador de petición de
salida (interruptor de pulsador momentáneo, normalmente
abierto) entre “IN”y “−”. Cuando se presiona, este
pulsador controla la función de petición de salida.
•SALIDA: Salida de colector abierto. Utilice el primer
número de salida del controlador de salidas asignado a la
RAS. Consulte el manual de programación del panel de
control ATS para obtener información.
Nota: Cuando se utilicen los pines IN óOUT, es
recomendable utilizar cable apantallado (WS 104). Asegurese
que la malla del cable esta conectada a tierra solo en un final.
Indicaciones del LED de estado
Vea figura 1.
Verde: El LED de alimentación está encendido si el
panel de control tiene alimentación de CA.
!!
Amarillo: El LED de fallo se enciende para indicar la
detección de un fallo del sistema.
Azul: El LED de acceso parpadea cuando se
concede acceso a un área asignada a la RAS.
Rojo: El LED de alarma se enciende cuando hay un
tamper de sistema o cuando un área asignada a la
RAS se encuentra en estado de alarma. El área
puede identificarse visualizando los 16 LED de área
visibles si la tapa de la RAS está abierta o retirada.
Indicaciones del LED de área
Vea figura 1.
Con la tapa de la RAS abierta o retirada, están visibles 16 LED
rojos en la parte inferior de la RAS. Cada LED representa un
área y las indicaciones son como sigue:
•El LED se enciende cuando su área correspondiente está
armada.
•El LED parpadea lentamente cuando se detecta un fallo
o una alarma en desarmado.
•El LED parpadea rápidamente cuando se detecta un fallo
o una alarma en armado.
Características de funcionamiento
Retroiluminación y luz nocturna del teclado
Los valores predeterminados de retroiluminación y luz
nocturna del teclado son los siguientes:
•Retroiluminación del teclado encendida (brillante) durante
aprox. 4¼ minutos después de pulsar una tecla.
•Luz nocturna encendida (tenue).
Estas funciones se pueden cambiar desde el menú de la RAS.
Contraste de LCD
El contraste de LCD se puede ajustar pulsando y manteniendo
pulsada la tecla Menu mientras se pulsa momentáneamente
las teclas de las flechas Arriba óAbajo. El rango permitido es
1 a 14, el valor por defecto es 8.
Intensidad LCD
La intensidad del LCD puede ser ajustada manteniendo
pulsada la tecla Menu a la vez que momentaneamente se
pulsan las teclas de las flechas Izquierda óDerecha. El rango
permitido es 1 a 9, el valor por defecto es 5.
Retroiluminación LCD
La retroiluminación LCD se enciende durante 30 segundos
después de pulsar una tecla.
Tono del sonido
El tono del sonido se puede ajustar pulsando y manteniendo
pulsada la tecla Clear mientras se pulsa momentáneamente
las teclas de las flechas Arriba óAbajo para cambiar el tono
del sonido. El valor predeterminado es 16.
Formato de texto LCD
La RAS ATS1111-N / ATS1116-N dispone de una pantalla
LCD de 4 líneas x 16 caracteres y puede mostrar el texto en
tres formatos alternativos, como sigue:
•El Formato 1 (predeterminado) divide el texto mediante
guiones cuando una palabra no cabe completa en una
línea.
•El Formato 2 divide el texto sin usar guiones cuando una
palabra no cabe completa en una línea.
•El Formato 3 pasa el texto a la siguiente línea sin separar
las palabras.
Para cambiar de formato, pulse y mantenga pulsada la tecla ’0’
(cero) pulsando momentáneamente las teclas de las flechas
Arriba óAbajo.
Esta opción no se encuentra disponible en las RAS ATS1110-
N o ATS1115-N con pantalla LCD de 2 líneas x 16 caracteres.
Zumbador Fallo de sistema
En caso de que ocurra un Fallo de sistema (no existe
comunicación con el Panel de control) el texto 'Fallo de
sistema' aparecerá en la pantalla y el zumbador se activará
hasta que se pulse una tecla. La opción “Auto”se utiliza para
habilitar esta función para los países en los que esto es
necesario. Esta opción también puede ser configurada en “On”
o “Off”. La opción puede ser cambiada manteniendo pulsada la
tecla Menu mientras se pulsa momentáneamente la tecla 0.
Cada nueva pulsación de la tecla 0 cambia entre “Auto”, “On”
o “Off”.
Teclas de Función
•F1 = ‘OPEN’ + 1
•F2 = ‘OPEN’ + 2
•F3 = ‘OPEN’ + 3
•F4 = ‘OPEN’ + 4
•TZ62 = ‘OPEN’ + 5
•TZ63 = ‘OPEN’ + 6
Encendido
Tras el encendido inicial, se emitirán dos señales sonoras para
indicar que la memoria interna no volátil está bien. Se
encenderán todos los LED del área, para indicar que el

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 17 / 54
sistema está armado. Para permitir el acceso a las opciones
del menú de programación del instalador, todas las áreas
deben desarmarse.
Solución de problemas
Fallos generales
No funcionan los LED o la pantalla LCD
•Verifique las conexiones de cables +13,8 y 0 V tanto en la
RAS como en la fuente de alimentación.
•Verifique la salida de alimentación en el DGP o en la
fuente de alimentación externa.
Los LED de área y estado parpadean y la pantalla LCD indica
“System Fault”(Fallo del sistema):
•Verifique las conexiones de cables D+ y D− (pueden estar
invertidas o en circuito abierto).
•Verifique que los conmutadores DIP de dirección de la
RAS están fijados en la dirección adecuada.
•Verifique que el panel de control o el controlador DGP de
4 puertas está sondeando la dirección RAS.
La RAS ATS1115-N o ATS1116-N con el lector de tarjetas
inteligentes no responde a una tarjeta inteligente:
•La RAS puede ser en realidad un tipo ATS1110-
N o ATS1111-N que no dispone de lector de tarjetas
inteligentes.
•Es posible que la tarjeta inteligente no esté programada
(esté en blanco).
Indicaciones de los LED RX y TX
Se proporcionan LED RX y TX en la tarjeta del circuito para
ayudar al diagnóstico de fallos; están visibles cuando se retira
la tapa de plástico posterior.
•Rx: El LED Rx amarillo parpadea para indicar que se
están recibiendo datos de sondeo en el bus del sistema
desde el panel. Si el LED no parpadea, bien el panel de
control no está operativo o bien el bus está defectuoso
(suele ser un problema de cableado).
•Tx: El LED Tx rojo parpadea para indicar que la RAS está
respondiendo al sondeo realizado desde el panel de
control. Si el LED Rx parpadea y el LED Tx no lo hace,
significa que la RAS no está programada en el panel de
control para ser sondeada o se está direccionando de
manera incorrecta.
Mapa de programación
CARRIER F&S, RAS1115.V10
0-Salir, Menú:
1-Opciones LED de Acceso
0-Salir, Menú:
➔
LED Habilitado
*-Camb, #-Salir
2-Opciones Luz Nocturna
0-Salir, Menú:
➔
Luz Nocturna On
*-Camb, #-Salir
3-Opciones Retroiluminación
0-Salir, Menú:
➔
Retroiluminación Teclado On
*-Camb, #-Salir
4-Control RTE (Salida)
0-Salir, Menú:
➔
RTE Solo
*-Camb, #-Salir
5-Reservado
0-Salir, Menú:
6-Valores Predeterminados
0-Salir, Menú:
➔
¿Valores Predeterminados?
*-Si, #-No
7-Modo de Seguridad
0-Salir, Menú:
➔
Modo No Seguro
*-Camb, #-Salir
8-Flash Tarjeta Válida
0-Salir, Menú:
➔
Flash Habilitado
*-Camb, #-Salir
9-Opciones Protocolo
0-Salir, Menú:
➔
Wiegand
*-Camb, #-Salir
10-Opciones Pitido Tarjeta
0-Salir, Menú:
➔
Pitido Tarjeta Habilitado
*-Camb, #-Salir
11-Opción Tarjeta
0-Salir, Menú:
➔
Opción Tarjeta Habilitado
*-Camb, #-Salir
12-Última Tarjeta
0-Salir, Menú:
➔
FC=1, ID=1
#-Salir
Opciones de programación
ATS1110-N, ATS1111-N, ATS1115-N y ATS1116-
N proporcionan un menú a través del cual se pueden ajustar
diversas opciones.
Para entrar en el menú de programación de los teclados
ATS111x-N:
1. Entre en el menú 28 del menú del instalador del Panel de
control.
2. Pulse 2, Enter seguido de la dirección de RAS
seleccionada e Enter para entrar en el menú de RAS.
La pantalla indica ahora “Carrier F&S, RAS111x”(x es 0,
1, 5 o 6 en función del tipo de teclado) seguido del
número de versión.
3. Pulse Enter para pasar al menú o pulse el número del
menú seguido de Enter para ir directamente a un
elemento de menú.
Menú 1, Opciones LED de Acceso
Controla el LED azul de acceso (activado de forma
predeterminada). El LED azul de acceso puede desactivarse si
no es necesario.
Menú 2, Opciones Luz Nocturna
Una retroiluminación tenue del teclado proporciona la luz
adecuada para localizar con facilidad el teclado en lugares
oscuros (activado de forma predeterminada).
Menú 3, Opciones Retroiluminación Teclado
La retroiluminación del teclado se enciende de forma brillante
para la iluminación nocturna de las etiquetas de las teclas
(activada de forma predeterminada). Si no es necesaria la
retroiluminación del teclado, se puede desactivar.

18 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
Menú 4, Control RTE (Salida)
La RAS lleva un puerto de control Egress (Petición de salida)
(RTE) (etiqueta IN) en el conector de cableado. El terminal
OUT (colector abierto) se puede utilizar para controlar un relé
de puerta.
Hay tres opciones para elegir:
•RTE Solo: Esta opción precisa que esté conectado un
único pulsador al terminal IN. Al pulsar el botón se liberará
el relé de bloqueo de puerta. Se utiliza para una salida
rápida de un área (activado de forma predeterminada).
•RTE+Armar/Desarmar: ¡No usar!
•RTE Deshabilitado: Cuando no se utilice el terminal IN, se
recomienda que se desactive.
Menú 5, Reservado
Reservado para un uso posterior.
Menú 6, Valores Predeterminados
Esta opción restablece todos los valores de RAS en su estado
predeterminado de fábrica. Los valores se ajustarán en los
valores predeterminados de fábrica.
Menú 7, Modo de Seguridad (sólo ATS1115-N / ATS1116-N)
Esta opción selecciona el tipo de tarjeta de usuario que
reconocerá el lector de ATS1115-N y ATS1116-N. El lector
reconocerá tarjetas de configuración y predeterminadas en
ambos modos. Los modos posibles son los siguientes:
•Modo No Seguro (valor predeterminado): El lector sólo
reconocerá tarjetas en blanco o no programadas,
mediante la utilización del número de serie exclusivo de la
tarjeta. No se utiliza la contraseña de seguridad de
4 bytes. El modo no protegido precisa el uso de un
sistema de memoria expandida.
•Modo Seguro: En este modo sólo se reconocerán las
tarjetas programadas en el programador
ATS1620/1621/1622. Se utiliza la contraseña de
seguridad de 4 bytes.
Menú 8, Flash Tarjeta Válida (sólo ATS1115-N / ATS1116-
N)
Esta opción activa (valor predeterminado) y desactiva el
parpadeo del LED azul cuando se lee una tarjeta válida en un
lector ATS1115-N o ATS1116-N.
Menú 9, Opciones Protocolo (sólo ATS1115-N / ATS1116-
N)
Esta opción selecciona el método por el cual el lector
ATS1115-N o ATS1116-N envía datos al panel. Las opciones
son las siguientes:
•Wiegand: Los datos de la tarjeta inteligente se transmiten
según el protocolo Wiegand de forma predeterminada. El
programador ATS1620/1621/1622 establece el número de
bits (26 o 27) cuando se programan tarjetas de usuario.
•Banda Magnética: El lector envía datos al panel en
formato de tarjeta de banda magnética de 32 bits.
•Tarjeta Tecom Smart: Este formato no está implementado
en el panel y no se debe seleccionar.
Menú 10, Opciones Pitido Tarjeta (sólo ATS1115-N /
ATS1116-N)
Esta opción activa (valor predeterminado) y desactiva el
sonido emitido cuando se lee una tarjeta en el lector.
Menú 11, Opción Tarjeta (sólo ATS1115-N / ATS1116-N)
Esta opción activa (valor predeterminado) y desactiva el uso
de tarjetas de configuración de lector (opción) en los lectores
ATS1115-N y ATS1116-N. Si un instalador desea impedir la
modificación de la configuración del lector mediante una tarjeta
de configuración, debe desactivar esta opción.
Menú 12, Última Tarjeta (sólo ATS1115-N / ATS1116-N)
Esta opción muestra el número de la última tarjeta leída en un
lector ATS1115-N o ATS1116-N, en el siguiente formato:
Código de sistema, número ID o como datos de tarjeta sin
formato (depende de la configuración del modo de seguridad).
Especificaciones
ATS1110-N
ATS1111-N
ATS1115-N
ATS1116-N
con lector de
tarjeta inteligente
Tensión de alimentación
8,5 a 14,0 V
Corriente máxima de
funcionamiento
95 mA a 13,8 V
165 mA a 13,8 V
Corriente normal de
funcionamiento (todas las
áreas armadas)
26 mA a 13,8 V
35 mA a 13,8 V
Salida de colector abierto
(terminal OUT)
15 Vmáx. a 50 mA máx.
Frecuencia Via radio
—
125 kHz
Maxima potencia de salida
—
65,7 dBµA/m
@ 10 m
Dimensiones con tapa
(ancho x alto x profundidad)
92 x 165 x 25.4 mm
(3.6 x 6.5 x 1 pulgadas)
Peso
300 g
305 g
Temperatura de
funcionamiento
−10 a +50°C (22 a 122°F)
Humedad
<5% sin condensación
Combinaciones de códigos:
5 dígitos
9 dígitos
100 000
1 000 000 000
Índice de IP
IP30
Tipo de ACE (protección de
tamper)
B
Información normativa
Fabricante
COLOCADO EN EL MERCADO POR:
Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc.
13995 Pasteur Blvd
Palm Beach Gardens, FL 33418, EE. UU.
REPRESENTANTE AUTORIZADO DE LA UE:
Carrier Fire & Security B.V.
Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos

P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20 19 / 54
Advertencias del
producto
y descargos de
responsabilidad
ESTOS PRODUCTOS ESTÁN DESTINADOS
A LA VENTA A, E INSTALACIÓN POR, UN
PROFESIONAL DE SEGURIDAD
EXPERIMENTADO. CARRIER FIRE &
SECURITY NO PUEDE GARANTIZAR QUE
TODA PERSONA O ENTIDAD QUE COMPRE
SUS PRODUCTOS, INCLUYENDO CUALQUIER
“DISTRIBUIDOR O VENDEDOR AUTORIZADO”,
CUENTE CON LA FORMACIÓN
O EXPERIENCIA PERTINENTE PARA
INSTALAR CORRECTAMENTE PRODUCTOS
RELACIONADOS CON LOS INCENDIOS Y LA
SEGURIDAD.
Para obtener más información sobre exclusiones
de garantía e información de seguridad de
productos, consulte
https://firesecurityproducts.com/policy/product-
warning/ o escanee el código QR.
Version
Este documento es valido para ATS111x-
N version de firmware 10 o posterior.
Certificado
EN 50131-1 Requisitos del sistema
EN 50131-3 Equipo de control e indicación
Grado de seguridad 3, Clase medioambiental II
Probado y certificado por Telefication B.V.
ATS1110-N, ATS1111-N: Carrier Fire & Security
declara por este medio que este dispositivo
cumple los requisitos y disposiciones aplicables
de la Directiva 2014/30/EU y/o 2014/35/EU. Para
mas información consulte
www.firesecurityproducts.com
ATS1115-N, ATS1116-N: Carrier Fire & Security
declara por este medio que este dispositivo
cumple con los requisitos y disposiciones
aplicables de todas las reglas y regulaciones
aplicables, incluyendo pero no limitado a la
Directiva 2014/53/EU. Para mas información
consulte www.firesecurityproducts.com
REACH
Los productos REACH pueden contener
sustancias que están incluidas en la Lista de
sustancias Candidatas en una concentración en
peso superior al 0,1%, según la más reciente
Lista de sustancias Candidatas publicada en la
Web de ECHA.
Puede encontrar información sobre su uso seguro
en
https://firesecurityproducts.com/en/content/intrusi
on-intro
2012/19/EU (directiva WEEE): los productos
marcados con este símbolo no se pueden
desechar como residuos urbanos no clasificados
en la Unión Europea. Para que se pueda realizar
un reciclaje adecuado, devuelva este producto
a su representante de ventas local al comprar un
equipo nuevo similar o deséchelo en los puntos
de recogida designados. Para obtener más
información, consulte: recyclethis.info
Información de contacto
www.firesecurityproducts.com o www.aritech.com
Para acceder al servicio técnico, consulte
www.firesecurityproducts.com
FI: Asennusohjeet
Laitteen kiinnittäminen
Käyttölaitteen (RAS, remote arming station) kansi on saranoitu
alareunasta. Avaa kansi tarttumalla sen sivureunoihin tai
yläreunaan ja vetämällä sitten varovasti. Kansi kääntyy alas
nastojen kohdalta. Kannen voi poistaa kokonaan painamalla
yhden nastoista varovasti poispäin käyttölaitteen rungosta ja
vetämällä sen sitten irti.
Lukko (kuva 2, kohta 5) pitää mellisen asennuslevyn paikallaan
käyttölaitteen takana. Irroita asennuslevy ennen asennusta.
Tämän tehdäksesi, paina ja pitdä pohjassa, muovista asennus
lukkoa (kuva 2, kohta 5), liuta samalla asennuslevyä alas ja
vedä levy pois käyttölaitteesta.
Huomioi: Käytä tasakärkistä ruuvimeisseliä painaaksesi
lukkoa (kuva 5, kohta 2) ja liuta käyttölaitetta ylös (kohta 3)
irrottaaksesi käyttölaitteen asennuslevystä, kun se on
asennettuna seinään. katso kuva 5, kohta C.
Käyttölaitteen asentaminen:
1. Aseta muovinen irtirepimissuoja (kuva 5,kohta 1)
paikalleen metalliseen asennuslevyyn (kuva 5, kohta A).
2. Merkitse ruuvin paikka asennuspinnalle käyttäen
metallista asennuslevyä ja poraa sitten reiät merkitsemiisi
kohtiin.
3. Kiinnitä metallinen asennuslevy yhdessä irtirepimissuojan,
mukana tulevilla ruuveilla (katso kuva 5, kohta B).
4. Yhdistä kaapeleiden suojamaat yhdeksi asennuslevyn
ruuvin alle (katso kuvan 6 esimerkki). Jos käytetään
kaapelin läpivientiä laitteen takaa (asennuslevyn läpi),
poraa kiinnityspintaan reikä kaapelia varten.
5. Aseta käyttölaitteen osoite DIP-kytkimillä 1–4 (Lisätietoja
on kohdassa ”Käyttölaitteen DIP-kytkinten asetukset”
sivulla 20). Aseta väylän päätekytkin (DIP-kytkin 5)
tarvittaessa. Päätä väylän kaapelointi.
VAROITUS: Virran tulee olla kokonaan katkaistuna
keskuslaitteesta ennen käyttölaitteen kytkemistä.
6. Tuki käyttölaitteen takana olevat käyttämättömät kaapelien
läpivientiaukot muovisilla sulkutulpilla (toimitetaan laitteen
mukana).
7. Aseta käyttölaite asennuslevylle ja lukitse se paikalleen
siirtämällä yksikköä alaspäin noin 8 mm.
Kuvan 2 kohdat
(1) Kaapelin sisäänvientiaukko
(2) DIP-kytkimet
(3) Kaapeliliitännät
(4) Kansikytkini
(5) Lukitse lukitus
Keskuslaitteen kytkeminen näppäimistöön
Katso ohjeet ATS-keskuslaitteen asennusohjeesta.
Kansikytkin
Katso kuva 2.
Takana olevan kansikytkimen on oltava alhaalla, jotta
järjestelmä toimisi oikein. Kansikytkin suljetaan asettamalla

20 / 54 P/N 466-2915 (ML) • REV C • ISS 11DEC20
näppäimistö asennuslevyyn ja painamalla se lukitusasentoon.
Kansihälytystilanteessa LCD-näyttöön tulee teksti
”Käyttölaitesabotaasi”, jos kytkin ei ole alhaalla.
Käyttölaitteen DIP-kytkinten asetukset
Katso kuva 3.
Käyttölaitteen takana on rivi DIP-kytkimiä (kuva 2). Niitä
käytetään käyttölaitteen osoitteen asettamiseen sekä väylän
päättämiseen (TERM). Näitä asetuksia käsitellään seuraavissa
kappaleissa.
•TERM-kytkin: Aseta tarvittaessa TERM-kytkentä asentoon
”ON”kytkimellä 5. Väylässä ei saa olla enemmän kuin
kaksi TERM-kytkintä tai -linkkiä ON-asennossa. Katso
keskuslaitteen käyttöohjeesta lisätietoja TERM-kytkinten
tai -linkkien käytöstä.
•Käyttölaitteen osoite: Aseta käyttölaitteen osoite
kytkimillä 1–4.
Kytkennät
Katso kuva 4.
•+13,8 V:n tasavirta: Käyttölaitteen käyttöjännite voidaan
ottaa voidaan keskuslaitteen sarjaväyläliitännöistä bus ”+”
ja ”−”, jos käyttö- ja keskuslaitteen välinen etäisyys ei ylitä
100:aa metriä. Muussa tapauksessa käyttölaitteen
käyttöjännite voidaan ottaa jonkin keskittimen AUX PWR -
liitännästä.
•D+/D−: D+ on dataväylän positiivinen dataliitäntä, ja D− on
vastaavasti dataväylän negatiivinen dataliitäntä.
Käyttölaite kytketään ATS-keskuslaitteeseen RS485-
dataväylän kautta. Etäisyys keskuslaitteesta tai neljän oven
keskittimestä voi olla enintään 1,2 km. On suositeltavaa
käyttää kaksiparista parikierrettyä vaipallista datakaapelia
(WCAT 52/54). Väyläkaapelin vaippa tulee kytkeä järjestelmän
maadoitukseen vain toisesta päästä. ATS111x-N-
käyttölaitteessa ei ole tätä varten maadoituskytkentää. Jos
väylä on jatkettu käyttölaitteella, varmista, että kaapelin vaippa
on jatkettu siten, että se suojaa kaapelia koko matkalta.
•Poistumispainike: Liitäntöihin ”IN”ja ”0 V”voidaan kytkeä
poistumispainike (yleensä sulkeutuva pulssipainike). Katso
kuva 4. Tällä painikkeella lähetetään poistumispyyntö
(oven avaus) keskuslaitteelle.
•IN: Liitäntöihin ”IN”ja ”−” voidaan kytkeä poistumispainike
(sulkeutuva pulssipainikekytkin). Tällä painikkeella
hallitaan poistumispyyntötoimintoa.
•OUT: Avokollektorilähtö. Ensimmäinen käyttölaitteelle
varattu lähtönumero. Katso ohjeet ATS-keskuslaitteen
ohjelmointiohjeesta.
Huomioi: Käyttäessäsi sisään tai ulostulo kytkentäpisteitä,
suosittelemme käyttämään suojattua kaapelia esim. WS104-
kaapelia. Varmista että kaapelin suojajohdin on kytketty
maadoitukseen vain yhdestä päästä.
Tilamerkkivalot
Katso kuva 1.
Vihreä: Virran merkkivalo palaa, kun
keskuslaitteeseen tulee verkkovirta.
!!
Keltainen: Vian merkkivalo palaa, kun on havaittu
järjestelmävika.
Sininen: Pääsyn merkkivalo palaa, kun pääsy
käyttölaitteelle määritetylle alueelle on myönnetty tai
ovi on avattu.
Punainen: Hälytyksen merkkivalo palaa, kun
järjestelmä antaa kansihälytyksen tai käyttölaitteelle
määritetty alue on hälytystilassa. Alueen voi
tunnistaa katsomalla 16 alueen merkkivaloja, jotka
näkyvät, kun käyttölaitteen kansi avataan tai
poistetaan.
Aluemerkkivalot
Katso kuva 1.
Kun käyttölaitteen kansi avataan tai poistetaan, laitteen
alaosassa näkyy 16 punaista merkkivaloa. Kukin merkkivalo
vastaa tiettyä aluetta ja ilmaisee seuraavaa:
•Merkkivalo palaa, kun kyseinen alue on yötilassa.
•Merkkivalo vilkkuu hitaasti viasta ja hälytyksestä kun
järjestelmä on päivätilassa.
•Merkkivalo vilkkuu nopeasti viasta ja hälytyksestä kun
järjestelmä on yötilassa.
Käyttöominaisuudet
Näppäimistön taustavalo ja yövalo
Näppäimistön oletusarvoiset taustavalo- ja yövaloasetukset
ovat seuraavat:
•Näppäimistön taustavalo palaa (kirkkaana) noin
4¼ minuuttia näppäinpainalluksen jälkeen.
•Yövalo palaa (himmeänä).
Nämä toiminnot voi muuttaa käyttölaitteen valikosta.
LCD-näytön kontrasti
LCD-näytön kontrastia voi säätää painamalla ja pitämällä
alhaalla * MENU -näppäintä, jolloin kontrastia voi muuttaa -
ja painamalla. Mahdollinen säätöalue on 1–14, oletusasetus
on taso 8.
LCD-näytön valoteho
LCD-näytön valotehoa voidaan säätää pitämällä ”Menu”
painiketta pohjassa ja nuoli oikealle tai vasemmalle painiketta
samanaikaisesti näppäillen. Mahdollinen säätöalue on 1–
9 (9=suurin valoteho), oletusasetus on taso 5.
LCD-näytön taustavalo
LCD-näytön taustavalo syttyy näppäinpainalluksen jälkeen
30 sekunniksi.
Äänimerkin voimakkuus
Äänimerkin voimakkuutta voi säätää painamalla ja pitämällä
alhaalla Clear-näppäintä, jolloin äänimerkin voimakkuutta voi
muuttaa - ja painamalla. Oletusasetuksena on 16.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Aritech Keypad manuals

Aritech
Aritech ACL875FL-KP Assembly instructions

Aritech
Aritech ATS4000 User manual

Aritech
Aritech CS-175-275-575 Series User manual

Aritech
Aritech CS-175 Series User manual

Aritech
Aritech ATS1110 User manual

Aritech
Aritech ATS1135 Assembly instructions

Aritech
Aritech ACL805SUW-RDPX Assembly instructions

Aritech
Aritech CS450 User manual

Aritech
Aritech ATS1155 User manual

Aritech
Aritech ATS1136 Assembly instructions