manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Aritech
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. Aritech EV400AM Series User manual

Aritech EV400AM Series User manual

- 1 -
EV400AM SERIES DETECTOR
fig. 1a
fig. 1b
fig. 1c EV435AM/EV436AM fig. 1d
fig. 1e EV455AM/EV456AM
fig. 2
fig. 4 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12
fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8
fig. 3
"CV" = Control Voltage
Either "Low" or "High" Control Voltage may be used "Low" = 0 Volt
Select the appropriate Control Voltage Setting. "High" = 12 Volt
EV435AM/EV436AM/EV455AM/EV456AM
Switch Description On Off
1 LED indication LED's on LED's controlled
2 Range max. stated range min. stated range
3 Processing Bi-curtain Standard-4D
4 Trouble output ETO + alarm relay; ETO
tech. fault; ETO only
5 AM Sensitivity High Standard
6 Reset Tr.output After Walk test Authorized reset
7 Tr. output indic. Only in disarm mode Immediately
8 Contr. Polarity Active High Active Low
- 2 -
Technische
gegevens:
Aansluitspanning
Max. rimpelspanning
Stroomverbruik
Normale werking
Alarm + storing
(LED’s aan)
Elektronische
storingsuitgang (ESU)
Nominale
montagehoogte
Bewegingssnelheid
Alarmuitgang
1) Conf. A (NC),
potentiaalvrij relais
2) Conf. C,
wisselcontact
Alarm tijd
Sabotageuitgang
Temperatuur
Relatieve vochtigheid
Afmetingen
Gewicht
Aantal zones
Max. detectiebereik
Behuizing
(met afgedichte
kabelinvoer)
Technische
Daten:
Versorgungsspannung
Max. Welligkeit (SS)
Stromaufnahme
Normal
Alarmzustand und Störung
(LEDs eingeschaltet)
Elektronischer
Störungsausgang (ETO)
Vorgeschriebene
Montagehöhe
Detektierte Körper-
geschwindigkeiten
Alarmausgang
1) Form A (NC),
spannungsfreier Kontakt
2) Form C
Wechsel Kontakt
Alarmzeit
Sabotageausgang
Umgebungstemperatur
Rel. Luftfeuchtigkeit
Abmessungen
Gewicht
Anzahl Zonen
Max.Erfassungs-
bereich
Gehäuse nach
(mit versiegelter
Kabeleinführung)
EV435AM EV455AM
EV436AM EV456AM
Vds Nr: Vds Nr:
G 197016 G 197046
Klasse C Klasse C
Umweltklasse 2 geprüft
Caratteristiche
tecniche
Alimentazione
Ripple picco-picco
Consumo di corrente
Normale
Allarme+mascheramento
(LED on)
Uscita ellettronica di
mascheramento (ETO)
Altezza di montaggio
prescritta
Velocità rilevamento
Uscita allarme
1) Tipo A (NC) relè
contatto libero da
tensione
2) Tipo C relè contatto
in scambio
Tempo in allarme
Uscita antimanomissione
Limiti di temperatura
certificato da
+5° C a +40° C
Umidità relativa
Dimensioni
Peso
Numero di zone
Max. range rilevamento
Scatola conforme a
(con ingresso di
cavo sigillato)
Omologato IMQ ll° Livello
(per la conformità alle
norme CEI 79-2è
necessario l'utilizzo
del kit antirimozione ST400
Especificaciones
técnicas:
Alimentación
Tensión de rizado
Consumo
Reposo
Alarma + problema
(LED encendidos)
Salida de problema
electrónico (ETO)
Velocidad del cuerpo
detectadá
Tiempo en alarma
Salida de alarma
1) Forma A (NC),
relé sin tensión
2) Forma C
Contacto de conmutación
Tiempo en alarma
Contactos antisabotaje
Límites de temperatura
Humedad relativa
Tamaño
Peso
Numero de cortinas
Alcance de detección
máximo
Caja según
(con entrada de
cable empotrade)
EV435AM 1)
EV436AM 2)
8-15 V
(12 V nom.)
2 V max (at 12 V )
5 mA
18 mA max.
8 mA
min. 1.8 - max. 3.0 m
min. 0.1 - max. 4.0 m/s
100mA at 28 V
Note: R = 409+/- 25%
min 2.5 sec.
100 mA at 28 V
-18 °C to +55 °C
max. 93%
103 x 71 x53 mm
120 g
9
16 m
IP30 IK02
Caractéristiques
techniques:
Alimentation
Ondulation de
crête è crête
Consommation
Sans alarme
Alarme + Défaut
(LED actives)
SED (sortie électronique
défauts)
Limites Hauteur de
montage
Plage de vitesse
de la cible
Sortie d’alarme
1) Conf. A (NF),
relais libre de potentiel
2) Conf. C
Inverseur
Durée d’alarme
Sortie antisabotage
Limites de temp.
Humidité relative
Dimensions
Poids
Nombre de zones
Portée max. de
détection
Boîtier conforme è
(entrée du
cable scellée)
EV435AM-F EV455AM-F
NF-A2P NF-A2P
U.F.38 U.F.38
Nº:280280-01 Nº:426426-01
Type 3, IP30 IK02 Type 3, IP30 IK02
L.C.I.E.
Direction de la certification
Application détection intrusion
33 Av du Général Leclerc
92266 Fontenay aux Roses
Technical
data:
Input power
Peak to peak ripple
Current consumption
Normal operation
Alarm + Trouble
(LED's on)
Electronic Trouble Output
(ETO)
Specified mounting height
Target speed range
Alarm output
1) Form A (NC),
voltage free relay
2) Form C
switch over contact
Alarm time
Tamper output
Temperature limit
Relative humidity
Size
Weight
Number of zones
Max. detection range
Housing meets
(with sealed cable entry)
EV455AM 1)
EV456AM 2)
8-15 V
(12 V nom.)
2 V max (at 12 V )
5 mA
18 mA max.
8 mA
min. 1.8 - max. 5.0 m
min. 0.1 - max. 4.0 m/s
100mA at 28 V
Note: R = 409+/- 25%
min 2.5 sec.
100 mA at 28 V
-18 °C to +55 °C
max. 93%
103 x 71 x53 mm
120 g
1
25 m
IP30 IK02
© 2003 GE Interlogix B.V.. All rights reserved. 4006-1B
- 3 -
English
MOUNTING INSTRUCTIONS (fig. 1a).
• Lift off cover plate 

as shown.
• Open detector 

and remove electronics module 

, taking care not to touch
pyroelectric sensor 

.
• Break out one or both cable entry hole(s) 

as required.
• Select mounting holes for corner 

or flat wall 

mounting.
• Use the base as a template for marking screw hole locations on the wall.
• Fasten the base to the wall.
• Strip cable for 5 cm and pull it through the cable entry hole(s) 

and strain
relief 

(fig. 1b).
• Replace the electronics module 

and wire the detector as shown (fig. 2).
• Select options with switch as required (fig. 2), replace cover 

, insert
screw 

and replace cover plate 

.
• The detector should be mounted at a height of 1.8 to 3.0 m. for EV435AM/
EV436AM (fig. 1c) and 1.8 to 5.0 m. for EV455AM/EV456AM (fig. 1e).
SITING THE DETECTOR (fig. 1c).
Install the detector so that the expected movement of an intruder will be across
the fields of view. This is the direction best detected by PIR detectors.
As for all PIR's the following false alarm sources should be avoided:
- Direct sunlight onto the detector.
- Heat sources in a field of view (heaters, radiators, etc.).
- Strong air draughts onto the detector (fans, air conditioning etc.).
- Large animals in a field of view (dogs, cats).
REMOTE ENABLE/DISABLE OF WALK TEST LED (fig. 2).
To walk test the detector, the "CV" to terminal 9 (latch) must be disconnected.
Connect "CV" to terminal 10. The detector’s LED will now light and go out again
as the alarm relay opens and closes, making possible walk testing.
Note 1: Enabling the walk test will not clear alarm memory. After disarming the
system after an alarm, you may switch to walk test. When you switch back out
of walk test, the indication of memorized alarms will re-appear. Only when "CV"
is re-applied to terminal 9 (ie. system is re-armed) will LEDs and memory be
cleared.
Note 2: To enable the walk test LED without a remote "CV" input, connect a link
between terminal 2 and 10.
Note 3: Aritech recommend that the detector is regularly walk tested and checked
back at the control panel.
Switch 1: LED indication:
"ON " enables both LED's on the detector at all time.
"OFF " puts both LED's under the control of the Walk test input when the
system is disarmed.
Switch 2: Range:
"ON " selects max. stated range. i.e 16 m for EV435AM/EV436AM.
25 m for EV455AM/EV455AM.
"OFF " selects min. stated range. i.e 10 m for EV435AM/EV436AM.
15 m for EV455AM/EV455AM.
Switch 3: Processing: (EV435AM/EV436AM).
"ON " enables Bi-curtain processing, designed for harsh environment.
"OFF " provides the Aritech 4D processing.
Note 4: Bi-curtain is used to reduce the possibility of false alarms. It looks for
signal verification and requires the intruder to be seen in two curtains for an
alarm.
Switch 4: How to signal "Trouble output":
"ON " signals the AM-trouble signal on both the ETO and alarm relay.
signals the technical fault to ETO only.
"OFF " signals the AM-trouble and technical fault on the ETO.
Switch 5: AM Sensitivity:
"ON " selects a higher level of AM sensitivity.
"OFF " selects the standard AM sensitivity.
Switch 6: Resetting the "Trouble output":
"ON " resets the Trouble output after PIR-alarm.
"OFF " resets the Trouble output only when authorized.
Switch 7: When to indicate the "Trouble output":
"ON " will signal a Trouble only, when the system is disarmed.
"OFF " will signal the Trouble output immediately.
Switch 8: Control polarity:
"ON " provides the standard Aritech logic with active high logic to enable
Walk test and Latch inputs.
"OFF " provides active low logic to enable Walk test and Latch inputs.
THE INDICATION OF THE LED'S is controlled with switch 1.
3If switch 1 is ON then the following indications are shown at all times.
3If switch 1 is OFF then the following indications are only shown when the
system is Disarmed and the Walk test line is enabled.
Detector Yellow Red Comment = light
status LED LED = flash
Power on Alternately flashing for 20 sec.
Alarm ----- For alarm period - nominally 3 sec.
AM ---- Until AM reset.
PIR Trouble ---- Flashing slowly until reset.
AM Trouble ---- Flashing quickly until reset.
Low Battery --- Always on until correct voltage restored.
Latch alarm --- Flashing until reset.
(not displayed during Walk test).
RESETCONDITION
Detector status Condition for reset
PIR Alarm 3 sec. time-out.
PIR Latched alarm Next change from "disarm" to "arm".
AM (auto - reset) Next successful PIR alarm after a 40 sec.
inhibit period.
AM (authorized reset) Next successful PIR alarm in "disarm" and
"walk test" mode.
PIR Trouble Next successful PIR alarm.
Next successful automatic test (every 10 minutes
during "disarm").
AM Trouble Next successful AM detection.
Next successful automatic test (every 10 minutes
during "disarm").
ALARM MEMORY (fig. 3).
Note: First set the Control Voltage ("CV") by switch 8 (fig. 2).
(For example: switch 8 = "Off", then "CV" = 0 Volt = "Low").
Connect "CV" to terminal 9 when the system is armed. When system is
disarmed, disconnect the "CV". If an alarm has occured during the armed period,
the detector or detectors which gave the alarm are indicated by a flashing LED.
Re-applying the "CV" (re-arming the system) will reset LED indication and
memory.
SELECTING THE COVERAGE PATTERN (EV435AM/EV436AM fig. 4-9).
Mask the appropriate mirror curtains with the adhesive labels provided and
reassemble the sensor module.
For example:
See fig. 4 for mirror curtain coverage pattern corresponding to curtain 2A & B,
7A and 9B masked.
Removing label(s) can damage the mirrorsurface!
The coverage pattern can be changed to fit specific requirements using the
mirror masks as shown (fig. 5-9). Mask off unused curtains which might
otherwise be looking at walls or windows very close to the detector.
Remark: The range of the detector can, under optimal conditions, be up to
100% higher as stated.
WINDOW MASK (EV435AM/EV436AM-fig. 10 & EV455AM/EV456AM-fig.12).
In the presence of objects close to (within 1.5 m) and directly under the detector,
fit the mask to the inside of the window.
This disables the part of the curtains looking at the object, whose closeness
might otherwise destabilize the detector. In particular, use the mask to avoid
objects of changing temperature (e.g. drinks machines, caged birds, etc.) and
reflective surfaces.
- 3 -
- 4 -
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (fig. 1a).
• Retirer le couvercle 

comme indiqué.
• Ouvrir le détecteur 

et sortir le module électronique 

en veillant à ne pas
toucher le capteur pyroélectrique 

.
• Enfoncer une ou deux entrées de câble 

selon le cas.
• Choisir les trous convenant soit au montage en coin 

soit au montage sur
mur d’aplomb 


• Utiliser la base comme gabarit pour marquer les emplacements des vis sur
le mur.
• Fixer la base au mur.
• Le câble préconise comprend de 3 à 5 paires et est d'un diamètre exterieur
de ± 4,5 à 6 mm.
• Dénuder 5 cm de câble et le faire passer par l’entrée de câble 

et le serre-
câble 

(fig. 1b).
• Sélectionner les options à l’aide des commutateurs comme indiqué (fig. 2).
• Remettre le module électronique 

en place et raccorder le détecteur
comme indiqué (fig. 2).
• Replacer le couvercle 

introduire la vis 

et replacer la plaque de
protection 

.
• Monter le détecteur à une hauteur comprise entre 1,8 et 3,0 m pour les
modèles
EV435AM/EV436AM
(fig. 1c) et entre 1,8 et 5,0 m pour les
modèles
EV455AM/EV456AM
(fig. 1e).
EMPLACEMENT DU DÉTECTEUR (fig. 1c & 1e).
Installer le détecteur de telle sorte que les mouvements d’un intrus traversent
les zones de détection. C’est la direction où les détecteurs IRP fonctionnent le
mieux.
Eviter les sources de fausse alarme telles que :
- Lumière solaire directe sur le détecteur.
- Sources de chaleur dans une zone de détection (appareils de chauffage,
radiateurs, etc.).
- Courants d’air puissants sur le détecteur (conditionnement d’air, ventilateurs, etc.).
- Grands animaux (chiens, chats) dans une zone de détection.
ACTIVATION À DISTANCE DU TEST DE MARCHE (fig. 2).
Pour réaliser un test de marche, la liasion "CV" à la borne 9 doit être
déconnectée. Connecter le "CV" à la borne 10. Le voyant LED du détecteur va
s’allumer et s’éteindre suivant l’ouverture et la fermeture du relais d’alarme, ce
qui rend possible le test de marche.
Remarque 1: L’activation du test de marche ne vide pas la mémoire d’alarme.
Après avoir désarmé le système après une alarme, vous pouvez activer le test
de marche. En sortant de la fonction test de marche, l’indication des alarmes
mémorisées réapparaîtra. Les voyants LED et la mémoire sont remis è zéro
seulement après la reconnexion du "CV" è la borne 9 (le réarmement du
système).
Remarque 2: Pour activer la LED sans connexion à une tension "CV"
extérieure au détecteur, mettre un pont entre les bornes 2 et 10.
Remarque 3: Aritech préconise d’effectuer régulièrement des tests de marche
du détecteur et de vérifier son fonctionnement à la centrale de commande.
Interrupteur 1: Indication LED:
"ON " active en permanence les deux LED sur le détecteur.
"OFF " met les deux LED sous le contrôle de l’entrée test de marche lorsque
le système est désarmé.
Interrupteur 2: Portée:
"ON " sélectionne la portée max.16 m pourles modèles EV435AM/EV436AM.
25 m pourles modèles EV455AM/EV456AM.
"OFF " sélectionne la portée min. 10 m pourles modèles EV435AM/EV436AM.
15 m pourles modèles EV455AM/EV456AM.
Interrupteur 3: Programmation du mode (EV435AM/EV436AM).
"ON " active le mode Double rideau, conçu pour les environnements sévères.
"OFF " sélectionne le mode standard Aritech 4D.
Remarque 4: Grace a l'option Double rideau, on peut reduire encore plus les
possibilites de fausses alarmes. Pour qu'il y ait fausse alarme il est necessaire,
dans ce cas, que l'intrus soit vu dans 2 rideaux: il y a ainsi vertification du signal.
Interrupteur 4: Signalisation "sortie ETO":
"ON " envoie le signal défauts à la fois sur la ETO et le relais d’alarme.
envoie le faute technique sur la ETO seulement.
"OFF " envoie le signal défauts sur la sortie ETO seulement.
Interrupteur 5: Sensibilité AM (anti-masquage):
"ON " sélectionne un niveau élevé de sensibilité AM.
"OFF " sélectionne la sensibilité AM standard.
Interrupteur 6: RAZ de la "sortie ETO":
"ON " rétablit la sortie ETO après IRP-alarme.
"OFF " ne rétablit la sortie ETO que lorsque ce mode est permis.
Interrupteur 7: Quand signaler "sortie ETO":
"ON " signale AM-sortie au désarmement suivant du système.
"OFF " signale la sortie immédiatement.
Interrupteur 8: Polarité de contrôle:
"ON " fournit la logique standard Aritech avec 12 V, pour activer les entrées
Test de marche et Verrouillage.
"OFF " pour activer les entrées Test de marche et Verrouillage.
L’INDICATION DES LED est commandée par l’interrupteur 1.
3Si l’interrupteur 1 est sur ON, les indications suivantes apparaissent en permanence.
3Si l’interrupteur 1 est en position OFF, les indications suivantes n’apparais-
sent que lorsque le système est désarmé et lorsque la ligne du test de
marche est activée.
Mode de LED LED Commentaire = all.
détecteur Jaune Rouge = clig.
Sous tension Clignotement alternatif durant 20 s.
Alarme ----- Durant période d’alarme - 3 s val. nom.
AM ---- Jusqu’à RAZ AM.
Défaut IRP ---- Clig. lent jusqu’à RAZ.
Défaut AM ---- Clig. rapide jusqu’à RAZ.
Batterie --- All. permanent jusqu’à retour de la tension
déchargée correcte.
Verrouillage --- Clig. jusqu’à RAZ (pas affiché pendant.
alarme les tests de marche).
CONDITIONSDE REMISEÀ ZÉRO.
Mode du détecteur Conditions pour la réinitialisation
Alarme IRP Délai 3 s.
Alarme IRP verrouillée Changement suivant de "désarmé" à "armé".
AM (RAS automatique) Prochaine alarme IRP réussie après période
d’annulation de 40 s.
AM (RAZ autorisé) Prochaine alarme IRP réussie en modes
"désarmé" et "Test de marche".
Défauts IRP Prochaine alarme IRP réussie.
Prochain test automatique réussi.
(toutes les 10 minutes en mode "désarmé").
Défauts AM Prochaine détection AM réussie.
Prochain test automatique réussi.
(toutes les 10 minutes tant en mode "désarmé").
MÉMOIRE D'ALARME (fig. 3).
Remarque: Sélection d'abord la polarité de contrôle ("CV") avec le interrupteur
8. (fig. 2). (Par exemple le interrupteur 8 = "Off", alors "CV" = 0 V = "Negatif").
Quand le système est armé, connecter le "CV" à la borne 9 du détecteur. Quand
le système est désarmé, déconnecter le "CV". Si une alarme a eu lieu pendant
le temps de marche du système, le ou les détecteurs qui ont généré l’alarme
sont indiqués par un voyant LED clignotant. Le rebranchement du "CV"
(réarmement du système) va remettre à zéro l’indication par LED et la mémoire.
SÉLECTION DE LA COUVERTURE (EV435AM/EV436AM fig. 4-9).
Masquer les rideaux de miroir appropriés au moyen des étiquettes autocollan-
tes fournies et réassembler le module de capteur.
Exemple:
Voir fig. 4 pour l’effet du masquage des rideaux, couverture avec rideaux 3A &
B, 6A et 7B masqués.
Le diagramme de détection peut être modifié aux besoins de l’installation en
utilisant les masques (fig. 5-9). Masquer les rideaux non-utilisés qui pourraient
sinon être dirigés sur des murs et des fenêtres trés proches.
Remarque: Dans des conditions optimales, la portée du détecteur peut être
doublée par rapport à sa valeur nominale.
MASQUAGEDE LA FENÊTRE
(EV435AM/EV436AM-fig. 10 & EV455AM/EV456AM-fig.12).
En présence d’objets proches (moins de 1,5 m) et directement sous le détecteur,
placer le masque à l’intérieur de la fenêtre.
Ce montage désactive la partie des rideaux dirigée vers l’objet dont la proximité
pourrait déstabiliser le détecteur. Utiliser en particulier le masque pour éviter
des objets de température variable (par exemple des distributeurs de boissons,
des oiseaux en cage, etc.) et des surfaces réfléchissantes.
- 5 -
Schakelaar 7: Wanneer is er foutmelding op ETO:
"
ON
" alleen als het systeem uitgeschakeld is, een technische fout.
"
OFF
" meldt de
storingsuitgang
direct.
Schakelaar 8: Controle polariteit
"
ON
" zorgt voor de
standaard logica van Aritech
met actief hoge logica
voor de vrijgave van de ingangen Looptest en Latch.
"
OFF
" zorgt voor een actief lage
logica voor de vrijgave van de ingangen
Looptest en Latch (= alarmgeheugen).
DE INDICATIE DOOR DE LED’S wordt gestuurd door schakelaar 1.
3Als schakelaar 1 in stand AAN staat, worden volgende indicaties te allen
tijde gemeld.
3Als schakelaar 1 in stand UIT staat, verschijnen volgende indicaties enkel
wanneer het systeem uitgeschakeld is en de Looptest vrijgemaakt is.
Detector Gele Rode Commentaar = brandt
status LED LED = knippert
Onder spanning Knippert beurtelings gedurende 20 sec.
Alarm ----- Tijdens alarmperiode - 3 sec. nominaal.
AM ---- Tot reset AM.
PIR storing ---- Knippert langzaam tot reset,
AM storing ---- Knippert snel tot reset.
Accu laag --- Brandtpermanenttotherstelcorrectespanning.
Alarm Latch --- Knippert tot reset.
(geen weergave tijdens looptest).
RESET-CONDITIES
Detector status Reset-conditie
PIR alarm 3 sec. time-out.
PIR Latched alarm Volgende wisseling van "uitgeschakeld" naar
"ingeschakeld".
AM (automatische Volgend geslaagd PIR alarm na een overbrug-
reset) gingsperiode van 40 sec.
AM (geautoriseede VolgendgeslaagdPIRalarmin"uitgeschakelde"-
reset) en "looptest"-mode.
PIR storing Volgend geslaagd PIR alarm.
Volgende geslaagde automatische test.
(alle 10 minuten wanneer "uitgeschakeld")
AM storingVolgende geslaagde AM-detectie.
Volgende geslaagde automatische test
(alle 10 minuten, zowel "uitgeschakeld".
ALARMGEHEUGEN (fig. 3).
Let op: Allereerst dient de polariteitsaansturing ("CV") van het alarmgeheugen
via schakelaar 8 ingesteld te worden (fig. 2).
(Bijvoorbeeld: schakelaar 8 = "Aan", dan "CV" = 0 Volt = "Low").
Sluit "CV" aan op aansluitklem 9 van de detector als het systeem ingeschakeld
is. Verwijder de "CV" als het systeem uitgeschakeld wordt. In geval van alarm
tijdens ingeschakelde toestand, gaat de LED knipperen op de detector of
detectoren die in alarm zijn gegaan. Door de "CV" weer aan te sluiten (d.i. het
systeem inschakelen) reset u de LED indicatie in het geheugen.
SELECTIE VAN HET DETECTIEPATROON
(EV435AM/EV436AM
fig. 4-9).
Maskeer de ongewenste spiegelgordijnen met de meegeleverde stickers en
zet de module terug.
Voorbeeld:
In fig. 4 vindt u een detectiepatroon waarbij gordijn-velden 3A & B, 6A en 7B
gemaskeerd zijn.
Verwijderen van sticker(s) kan het spiegeloppervlak beschadigen.
Het detectiepatroon kan worden aangepast aan de specifieke behoefte van de
te beveiligen ruimte (fig. 5-9). Maskeer de voor het detectiebereik niet nood-
zakelijke gordijnen om te voorkomen dat ze gericht worden op muren of ramen
in de zeer nabije omgeving.
Opmerking: In optimale condities kan het bereik van de detector 100% hoger
liggen dan de nominale opgegeven waarde.
VENSTERMASKERING(
EV435AM/EV436AM
-fig.10&
EV435AM/EV436AM-
fig.12).
Ingeval zich voorwerpen vlakbij (minder dan 1,5 m) of direct onder de detector
bevinden, moet het afdekkapje binnenin het venster geschoven worden.
Hierdoor wordt het gedeelte van het gordijnveld dat het betrokken voorwerp
beslaat gedeactiveerd, zodat de detector niet gedestabiliseerd kan raken door
dit te dichtbij gelegen voorwerp. Gebruik dit afdekkapje meer in het bijzonder
voor voorwerpen met wisselende temperatuur (drankautomaten, vogels in
kooien enz.) en reflecterende oppervlakken.
Nederlands
MONTAGE-INSTRUCTIES (fig. 1a).
• Verwijder de afdekplaat 

zoals aangegeven.
• Open de detector 

en verwijder de elektronische module 

, zonder de
pyroëlektrische sensor 

aan te raken.
• Breek één of beide kabelopeningen 

uit.
• Kies de juiste montage-gaten, voor hoekmontage 

of wandmontage 

.
• Gebruik de basis als sjabloon om aan te duiden waar de schroefgaten op
de wand komen.
• Bevestig de basis aan de wand.
• Strip de kabel(s) ongeveer 5 cm, steek hem door de kabelinvoer 

en zet
hem vast in de trekontlastingsklem (fig. 1b).
• Zet de elektronische module 

terug en bedraad zoals aangegeven (fig. 2).
• Kiesdegewensteoptiesaan de hand van deschakelaarszoalsaangegeven
(fig. 2), zet de behuizing 

terug, bevestig met de schroef 

en plaats
tenslotte de afdekplaat 

.
• Monteerde detector op een hoogtetussen 1,8 en 3,0 mvoor de
EV435AM/
EV436AM
(fig. 1c). en 1,8 en 5,0 m voor de
EV455AM/EV456AM
(fig. 1e).
POSITIONERING VAN DE DETECTOR (fig. 1c & 1e).
Plaats de detector zo dat de verwachte bewegingsrichting van een indringer
dwars op het detectieveld loopt. Dit is de beste detectie bij PIR detectoren.
Vermijd mogelijke bronnen van ongewenst alarm, zoals:
- Direct zonlicht op de detector.
- Warmtebronnen binnen het waarnemingsveld (verwarmingstoestellen,
radiatoren enz.).
- Sterke luchtstroming op de detector (ventilator, airconditioning enz.).
- Dieren binnen het waarnemingsveld (honden, katten).
IN- EN UITSCHAKELEN LED VAN OP AFSTAND (fig. 2).
Om de detector uit te lopen moet de "CV" naar aansluitklem 9 niet aangesloten
zijn(systeemuitgeschakeld).Sluit de "CV"aanopaansluitklem10.De detector
LED zal nu oplichten en uitgaan tegelijk met het openen of sluiten van het
alarmrelais. Dit maakt de looptest mogelijk.
Let op 1:Het inschakelen van de looptest zal het alarmgeheugen niet resetten.
Wanneer u het systeem heeft uitgeschakeld na een alarm, kunt u de looptest
inschakelen. Als u de looptest uitschakelt, zullen de alarmindicaties die in het
geheugen opgeslagen zijn weer oplichten. Alleen door "CV" aan te sluiten op
aansluitklem9(d.i.hetsysteemweerinschakelen)resetudeLEDsenhetgeheugen.
Let op 2: Om de looptest in te schakelen, zonder aansluiten op een "CV" ingang
op afstand, kunt u een draadbrug tussen klemmen 2 en 10 aansluiten.
Let op 3: Aritech adviseert om regelmatig een Looptest van de detector uit te
voeren en het resultaat op het controlepaneel te verifiëren.
Schakelaar 1: Indicatie LED:
"
ON
" zorgt dat de twee LED’s bij alarm of trouble zichtbaar zijn.
"
OFF
" LED'szijnbedienbaar via Looptest input alshetsysteemonscherp staat.
Schakelaar 2: Bereik:
"
ON
" kiest het max. bereik, dus
16 m voor EV435AM/EV436AM.
25 m voor EV455AM/EV456AM.
"
OFF
" kiest het min. bereik, dus
10 m voor EV435AM/EV436AM.
15 m voor EV455AM/EV456AM.
Schakelaar 3: Verwerking: (
EV435AM/EV436AM).
"
ON
" zorgt voor
Dubbel gordijn-verwerking
, ontworpen voor problematische
omgevingen.
"
OFF
" zorgt voor de standaard
4D-verwerking van Aritech
.
Let op 4: De
Dubbel gordijn-verwerking
wordt gebruikt om de kans op vals
alarm situaties te verminderen. In deze mode moet een indringer door twee
gordijnen gedetecteerd worden om een alarm te veroorzaken.
Schakelaar 4: Hoe wordt de storingsuitgang gemeld:
"
ON
" meldt
de AM-storing
zowel via de ETO als via het alarmrelais.
meldt
de technisch fout
alleen via ETO.
"
OFF
" meldt
de storing
enkel via de ETO.
Schakelaar 5: Gevoeligheid AM:
"
ON
" zorgt voor een
hoog AM-gevoeligheidsniveau.
"
OFF
" zorgt voor het
standaard AM-gevoeligheidsniveau.
Schakelaar 6: Reset van de "storingsuitgang":
"
ON
" reset de
storingsuitgang
na PIR-alarm.
"
OFF
" reset de
storingsuitgang
enkel bij autorisatie.
- 6 -
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG (Abb. 1a).
• Nehmen Sie den Deckel 

wie dargestellt ab.
• Öffnen Sie den Melder 

, und nehmen Sie das Elektronikmodul 

heraus.
• Achten Sie hierbei darauf, daß Sie den pyroelektrischen Sensor 

nicht berühren.
• Brechen Sie je nach Erfordernis einen oder beide Kabeleingänge 

heraus.
• VerwendenSieentwederdieBefestigungsöffnungenfüreineEckmontage

oderaufeiner
Wand 

.
• VerwendenSiedieGehäuse-rückseitealsSchablonefürdasMarkierender Befestigungs-
löcher auf der Wand.
• Befestigen Sie die Bodenplatte auf der Wand.
• FührenSiedasKabelnachdemesca.5cmabgemanteltwurdedurchdieKabeleinführung


und Zugentlastung in das Gehäuse ein 

(Abb. 1b).
• Setzen Sie das Elektronik-Modul 

wieder ein und verdrahten Sie den Melder wie
dargestellt (Abb. 2).
• Legen Sie die benötigten Optionen anhand der Schalter fest (Abb. 2).
• Abdeckung

montieren,Schraube

einfügenundAbdeckplattewiederaufsetzen 

.
• DerMeldersollteineinerHöhevon1,8bis3,0mfürdie
EV435AM/EV446AM
(Abb.1c)
und 1,8 bis 5,0 m für die
EV455AM/EV456AM
(Abb. 1a) angebracht werden.
AUSRICHTUNG DES MELDERS (Abb. 1c).
Installieren Sie den Melder so, daß die zu erwartenden Bewegungen eines Eindringlings
von dem Sichtfeld des Melders erfaßt werden. Dies ist die ebenfalls für PIR-Melder
geeignetsteAusrichtung.
Wiemit allenPIR-Meldernsollten dienachstehenden Fehlalarm-quellenvermiedenwerden:
- Direkte Sonnenlichteinstrahlung auf den Melder.
- Wärme-und Kältequellenim Erfassungsfeld (wieHeizungen, Klimageräte,strahlende
Geräte usw.).
- Heftige Luftumwälzungen (Lüfter, Gebläse, Klimaanlagen usw.).
- GroßeTiere im Erfassungsfeld (Hunde, Katzen).
FERNSTEUERUNG DER GEHTEST-LED (Abb. 2).
Um einen Gehtest durchführen zu können, muß die Klemme 9 unbeschaltet sein (Anlage
unscharf). Schalten Sie durch die Gehtestfunktion "CV". Die Melder LEDs werden parallel
zu den Alarmrelais anzeigen, sobald eine Bewegung erkannt wurde.
Beachte 1: Durch die Aktivierung des Gehtestfunktion wird der Alarmspeicher der Melder
nichtgelöscht.BeiUnscharfschaltenderAnlagenacheinemAlarm,könnenSieaufGehtest
schalten.NachBeendigungdesGehtestswirddieAnzeigevonausgelöstenMeldernwieder
erscheinen.
Beachte 2: Um die Gehtest-LED dauerhaft ohne Gehtestrelais zu aktivieren, muß die
Klemme 2 mit Klemme 10 des Melders verbunden werden.
Beachte 3: Aritech empfiehlteinen regelmäßigen Gehtest mitdiesem Melderund dessen
Anschaltung an die Alarmzentrale regelmäßig zu überprüfen.
Schalter 1: LED-Anzeige:
"
ON
"aktiviert
beide LEDs
auf dem Melder gleichzeitig .
"
OFF
"
stellt beide LEDs unter die Steuerung
des Gehtesteingangs, wenn das System
deaktiviertist.
Schalter 2: Erfassungsbereich:
"
ON
"legt den angegebenen
höchstmöglichen Erfassungsbereich
fest, d.h.:
16m fürdie EV435AM/EV436AM.
25m fürdie EV450AM/EV456AM.
"
OFF
"legt den angegebenen
Mindesterfassungsbereich
fest, d.h.:
10m fürdie EV435AM/EV436AM.
15m fürdie EV455AM/EV456AM.
Schalter 3: Signalverarbeitung
(EV435AM/EV436AM).
"
ON
"aktiviert die
Doppelvorhangzonen
-Signalverarbeitung in einem risikobehafteten
Umfeld.
"
OFF
"
Aritech-Standard-4D-Signalverarbeitung.
Beachte 4: Durchdie
Doppelvorhangzonen
Funktionkönnen Falschmeldungenvermieden
werden.In dieserBetriebsart mußeine eindringendePersonvonzweiVorhängen detektiert
werden um einen Alarm auszulösen.
Schalter 4: Kennzeichnung des Störungsausgangs "ETO":
"
ON
"signalisiert
dasAM-Störungssignal
auf dem ETO-Ausgangund demAlarmrelais.
signalisiert
den technische Fehler
nur durch der ETO-ausgang.
"
OFF
"signalisiert
dasAM-Störungssignal
und
technischeFehler
nuraufdemETO-Ausgang.
Schalter 5: AM (Anti-Masking) - Empfindlichkeit:
"
ON
"legt einen
höheren Pegel
für die AM-Empfindlichkeit fest.
"
OFF
"legt die
Standard-AM
-Empfindlichkeit fest.
Schalter 6: Rückstellung des "Störungsausgangs":
"
ON
"Rückstellung des
Störungsausgangs
im Anschluß an jeden beliebigen Gehtest.
"
OFF
"Rückstellung des
Störungsausgangs
durch Ansteuerungder Gehtestklemmeund
Ausführungeines Gehtest.
Schalter 7: Aktivierung des "Störungsausgangs":
"
ON
"signalisiert AM-
Störungsausgang
nur bei deaktivierung des Systems.
"
OFF
"signalisiertden
Störungsausgang
sofort.
Schalter 8: Steuerpolarität:
"
ON
"
Aritech-Standard-Logik
mit aktiver High-Logik für Gehtest und Alarmspeicher.
"
OFF
"aktive
Low-Logik
für Gehtest und Alarmspeicher.
DIE ANZEIGE DER LED’S wird anhand der Einstellung des Schalters 1 gesteuert.
3Wenn der Schalter 1 auf ON gestellt ist, werden nachfolgende Status Meldungen
angezeigt.
3Wenn derSchalter 1auf OFFgestellt ist, werdennachfolgendeStatus Meldungennur
angezeigt, wenn das System deaktiviert und der Gehtest aktiviert ist.
Melderstatus Gelbe Rote Kommentar = Leuchtet
LED LED = Blinkt
Inbetriebnahme Abwechselndes Blinken während 20 Sek.
Alarm ----- Für Alarmdauer - Nenndauer 3 Sek.
AM ---- BisAM-Rückstellung.
PIR-Störung ---- Langsameres Blinken bis Rückstellung.
AM-Störung ---- Schnelleres Blinken bis Rückstellung.
Unter- --- Durchgehend leuchtend bis korrekte
spannung Spannungwieder hergestellt.
Alarmspeicher --- Blinken bis Rückstellung.
(keine Anzeige während Gehtest).
RÜCKSTELLBEDINGUNGEN
Melderstatus Rückstellbedingungen
PIR-Alarm 3 Sek.Verzögerung.
PIR-gespeicherter Nächste Wechsel von "Unscharf" auf Alarm "Scharf".
AM (autom. Nächster erfolgreicher PIR-Alarm nach 40 Sek.
Rückstellung) Inhibit-(Gesperrt-)Dauer.
AM (befugte Nächster erfolgreicher PIR-Alarm in "Unscharf"- und
Rückstellung) "Gehtest"-Betriebsart .
PIR-Störung Nächstererfolgreicher PIR-Alarm.
Nächster erfolgreicher automatischeTest.
(während "Unscharf"-Zustand alle 10 Min.)
AM-Störung Nächsteerfolgreiche AM-Erfassung.
Nächster erfolgreicher automatischeTest.
(während"Unscharf"- Zustand alle 10 Min.).
ALARMSPEICHER (Abb. 3).
Beachte: Zuerst die Polarität zur Ansteuerung ("CV") des Alarmspeichers an der
Schalter 8 einstellen (Abb. 2). (Beispiel: Schalter 8 = "Off", dann "CV" = 0 Volt = "Low").
BeschaltenSieimscharfen Zustand"CV" andieMelderklemmen9.Entfernen Siedie "CV"
beim Unscharfschalten. Sollte ein Alarm während des Scharfbetriebs aufgetreten sein, so
zeigt jetzt der Melder, bzw. die Melder dieses durch eine blinkende LED an. Wird nach
Unscharfschalten erneut "CV" auf die Klemme 9 geschaltet (Anlage scharf) werden die
Melder LEDs gelöscht.
FESTLEGUNG DER ERFASSUNGSMUSTER (
EV435AM/EV436AM-
Abb. 4-9).
MaskierenSie dieentsprechenden Spiegelvorhängemit denmitgeliefertenAufklebernund
setzen Sie der Melder wieder zusammen.
Beispiel
:
Beziehen Sie sich beispielsweise auf Abb.4. Hier sind die denVorhangzonen 3A & B, 6A
und 7B entsprechenden Spiegel maskiert bzw. ausgeblendet.
Entfernen von aufgeklebte Aufkleber(n) kann Spiegeloberfläche beschädigen!
DerErfassungsbereichkannentsprechenddenInstallationsanforderungengeändertwerden
(Abb.5-9).VerwendenSiediemitgeliefertenSpiegelmaskenumunerwünschteErfassungs-
vorhänge auszublenden, falls diese auf nahe Wände oder Fenster gerichtet sind.
Beachte 5: Der Erfassungsbereich des Melders kann unter optimalen Bedingungen bis
zu 100 % höher als der angegebene Bereich liegen.
Beachte 6: In VdS-Installationen:
1) Sollte das verwendete Erfassungsmuster entsprechend den Erfassungsmustern A, B, C
und D in dem "Installations-Attest" skizziert werden:
ErfassungbereichA => Abb. 5 Erfassungbereich C => Abb. 8
Erfassungbereich B => Abb. 7 Erfassungbereich D => Abb. 9
2) Wichtig: Die Rückstellung einer Abdeckmeldung darf nur durch einen authorisierten
Gehtest(Gehtestfunction anZentrale einschaltenund einen physikalischenGehtest vor
dem Melder mit Abdeckerkennung ausführen) erfolgen. Hierzu muß der schalter 6 in
Stellung "OFF"geschaltet werden. Es istnicht zulässig durch eine Brückeinnerhalb des
Meldersdauerhaft die Gehtestfunktionzu aktivieren.Weiterhinmuß der Schalter4 auch
inStellung "OFF"geschaltetwerdenumzu verhindern, daßdurcheine Abdeckerkennung
im scharfen Zustand das Alarmrelais des Melders bestätigt wird.
3) Müssen die Anschlußklemmen 9 und 10 mit der EMZ beschaltet werden.
Klemme 9 = Scharf/Unscharf
Klemme 10 = Gehtest/Abdeckmeldung Rückstellung
4) Das AritechVS200 Plombier-Siegel (VdS) muß wie in Abb. 1b abgebildet an Gehäuse-
deckel und Sockel angebracht werden. Die "VOID-Plombier-siegel" können unter
Bestellnummer AritechVS200 (50 Siegel) bestellt werden.
FENSTERMASKIERUNG
EV435AM/EV436AM-
Abb. 10
& EV450AM/EV456AM-
Abb.12
)
.
(Nicht zulässig in VdS-Installationen).
Setzen Sie bei unmittelbar vor dem Melder (bis 1,5 m) gelegen Gegenständen die Maske
auf der Fensterinnenseite ein.
- 7 -
Interruttore 6: Reset uscita "masch. / guasto":
"
ON
"esegue il reset dell’uscita dopo ogni test
copertura
completato con
esito positivo.
"
OFF
"esegue il reset dell’uscita solo se autorizzato.
Interruttore 7: Quando viene generata l’indicazione di "masch. / guasto":
"
ON
"segnalalalacodizionedi
"masch./guasto".
alsuccessivodisinserimento
del sistema.
"
OFF
"segnala immediatamente la codizione di
"masch. / guasto".
Interruttore 8: Polarità di controllo:
"
ON
"la logica
standard Aritech
con
un riferimento positivo
per abilitare gli
ingressi test Copertura e Latch.
"
OFF
"è richiesto
un riferimento negativo
per abilitare gli ingressi test
Copertura eLatch
.
L’INDICAZIONE DEI LED è controllata mediante l’interruttore 1.
3Se l’interruttore 1 è in posizione ON le seguenti indicazioni vengono
visualizzate in ogni momento.
3Se l’interruttore 1 è in posizione OFF le seguenti indicazioni vengono
visualizzate solo se il sistema è disinserito e la linea test copertura è abilitata.
Stato sensore LED LED Nota = Luce fissa
giallo rosso = Lampeggiante
Alimentazione
Lampeggia alternativamente inserita per
20 sec.
Allarme ----- Perperiododi allarme3sec. nominalmente
AM ---- Sino al reset AM.
Guasto PIR ---- Lampeggia lentamente sino al reset.
Guasto AM ---- Lampeggia velocemente sino al reset.
Livello batteria
--- Sempre acceso sino al basso ripristino
della tensione appropriata.
Allarme me- --- Lampeggia sino al reset .
morizzato (non visualizzato durante il tes copertura).
CONDIZIONI PER IL RESET
Stato sensore Condizione per il reset
Allarme PIR Timeout 3 sec.
Allarme memorizzato LED Successivo passaggio da "disinserito" ad "inserito".
AM (reset autom.) Successivo allarme PIR riuscito dopo periodo di
esclusione di 40 sec.
AM (reset autorizzato) Successivo allarme PIR riuscito in modo "disin-
serimento" e "test copertura".
Guasto PIR Successivo allarme PIR riuscito.
Successivo test automatico riuscito
(ogni 10 minuti durante il "disinserimento").
Guasto AM Successivo rilevamento AM riuscito.
Successivo test automatico riuscito (ogni 10
minuti sia durante che il "disinserimento").
MEMORIA DI ALLARME (fig. 3).
Nota: Prima impostare la tensione di controllo ("CV") per mezzo dello
interruttore 8 (fig. 2).
(Esempio: interruttore 8 = "Off", quindi "CV" = 0 Volt = "Basso").
Collegare "CV" al morsetto 9 del sensore quando il sistema è inserito. Staccare
il "CV" quando il sistema è a riposo. Se è successo un allarme durante il periodo
inserito, il sensore o i sensori che hanno dato l’allarme sono rappresentati da
una luce LED ad intermittenza. Collegando di nuovo il "CV" (quando si inserisce
il sistema di nuovo) la luce LED e la memoria saranno ripristinate.
SELEZIONE DEL CAMPO DI COPERTURA (fig. 4-9).
Mascherare le barriere protettive a specchio appropriate usando le apposite
etichette adesive fornite e rimontare il modulo sensore.
Esempio:
In figura è mostrato come mascherare i campi di copertura 3A & B, 6A e 7B.
La configurazione può essere modificata per addatarsi alle esigenze specifiche
dell’utilizzatore. E' opportuno mascherare le tende non utilizzate che, in caso
contrario, potrebbero risultare dirette verso muri o finestre vicini.
Nota: Il range del sensore può, in presenza di condizioni ottimali, essere fino
al 100% più elevato di quello prescritto.
MASCHERA PER FINESTRA
(EV435AM/EV436AM-fig. 10 & EV455AM/EV456AM-fig. 12).
In presenza di oggetti posti in prossimità di (entro un raggio di 1,5 m) e diretta-
mente sotto il sensore, inserire la maschera all’interno. Questa operazione
disattiva la parte delle tende rivolta verso l’oggetto la cui prossimità potrebbe
diversamente destabilizzare il sensore. In particolare, usare la maschera per
preservarsi da oggetti che cambino il livello della temperatura (come macchine
distributrici di bevande, uccelli in gabbia, ecc.) e dove siano presenti superfici
riflettenti.
Italiano
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (fig 1a).
• Togliere la calotta di copertura 

sollevandola come da illustrazione.
• Aprire il coperchio del sensore 

 e rimuovere la scheda elettronica 

,
evitando di toccare il sensore piroelettrico 

.
• Liberare uno dei fori passacavo o entrambi, secondo necessità 

.
• Scegliere i fori per il fissaggio ad angolo 

o su parete piana 

.
• Utilizzare la base come maschera per contrassegnare sulla parete i fori per
le viti di fissaggio.
• Fissare la base alla parete.
• Spelare il cavetto per 5 cm e introdurlo attraverso il foro (o i fori) passacavo 

e
l’isolatore intermedio 

(fig. 1b).
• Riposizionare il modulo elettronico 

e collegare il sensore come da
illustrazione (fig. 2).
• Selezionare le opzioni di funzionamento mediante i dip switch di fig. 2
richiudere il coperchio 

, inserire la vite 

e riposizionare la piastra di
copertura 

.
• Il sensore dovrà essere montato ad un’altezza fra 1,8 e 3,0 mt per quanto
riguardala
EV435AM/EV436AM
(fig.1c)efra1,8e5,0 mtperla
EV455AM/
EV456AM
(fig. 1e). Per la conformità alle norme CEI 79-2 2^ Ed. per il ll°
Livell "IMQ Allarme" è necessario l'utilizzo deltamperantirimozioneST400.
POSIZIONAMENTO DEL RIVELATORE (fig. 1c & 1e).
Procedere all’installazione del sensore in maniera che l’eventuale movimento
di un intruso venga rilevato nel rispettivo campo visivo. Si tratta della direzione
in cui i sensori PIR garantiscono la massima capacità di rilevamento con il
miglior rendimento. Per tutti i sensori PIR, eventuali falsa allarmi possono es-
sere generati da fattori ambientali o naturali quali:
- Luce solare che colpisce direttamente il sensore.
- Sorgenti di calore nel campo visivo (riscaldatori, radiatori, ecc.).
- Forti tiraggi d’aria sul sensore (ventole, gruppi di climatizzazione, ecc.).
- Presenza di animali in movimento nel campo visivo (cani, gatti).
ATTIVAZIONE A DISTANZA DELLA PROVA DI MOVIMENTO (fig. 2).
Pereffettuare una prova di movimentoil "CV" che vaalmorsetto 9, deve essere
staccato (sistema disattivo). Usate "CV" sul morsetto 10. Il LED del sensore si
illuminerà e si spegnera' quando il relè di allarme si apre e si chiude, rendendo
possibile il test di movimento.
Nota 1: La memoria non si azzera quando si effettuano i test di movimento.
Dopo aver disattivato il sistema dopo un allarme potete passare al test di
movimento. Quando avete terminato il test di movimento, l’indicazione della
memorizzazione di allarme riapparira. Solo quando il "CV" è ricollegato al
morsetto9(quandosiripristinailsistema),iLEDelamemoriasarannoazzerati.
Nota 2: Per attivare il LED senza connessione ad un interrutore a distanza,
collegare il morsetto 2 al morsetto 10.
Nota 3: Aritech raccomanda di sottoporre regolarmente il sensore al test di
copertura ed eseguire il controllo sulla centrale di allarme.
Interruttore 1: Indicazione LED:
"
ON
"attiva entrambi i
LED
sul sensore in ogni momento.
"
OFF
"porta entrambi i
LED
sotto il controllo dell’ingresso test copertura a
sistema disinserito.
Interruttore 2: Range:
"
ON
"seleziona il range massimo prescritto ovvero
16 m per la EV435AM/EV436AM.
25 m per la EV455AM/EV456AM.
"
OFF
"seleziona il range minimo prescritto ovvero
10 m per la EV430AM/EV436AM.
15 m per la EV455AM/EV456AM.
Interruttore 3: Elaborazione
(EV435AM/EV436AM).
"
ON
"abilita l’elaborazione “ambiente instabile” (Bi-curtain) prevista per
operare in ambienti difficili.
"
OFF
"consente l’elaborazione del segnale
4D Aritech
.
Nota 4:La funzione
Bi-curtain
èstudiataperridurrelapossibilitàdifalsiallarmi.
Il sensore deve avere una verifica del segnale di allarme, l'intruso deve
interesare due campi visivi del sensore (tende).
Interruttore 4: Come avviene la segnalazione "di masch. / guasto":
"
ON
"specifica il
segnale di masch./ guasto sull' uscita
ETO sul relè di allarme.
specifica ....
"
OFF
"specifica il
segnale di masch. /guasto solo sull' uscita
ETO.
Interruttore 5: Sensibilità AM
"
ON
"seleziona un
livello alto
di sensibilità AM.
"
OFF
"seleziona il livello
standard
di sensibilità
AM.
- 8 -
Interruptor 8: Polaridad de control:
"
ON
"ProporcionalalógicaestándarAritechconlógicaactivaalta para activar
las entradas de la prueba de condición y del seguro.
"
OFF
"Proporciona lógica activa baja para activar las entradas de la prueba
de condición y del seguro.
La indicación de los LED se controla con el interruptor 1.
3Sielinterruptor1está CONECTADO,entoncesaparecenentodomomento
las indicaciones siguientes.
3Si el interruptor 1 está DESCONECTADO, entonces las indicaciones
siguientes aparecen únicamente cuando está desarmado el sistema y la
línea de la prueba de condición está activada.
Estado del LED LED Comentario = Iluminado
detector
amarillo
rojo = Intermitente
Corriente Destellos intermitentes durante 20
conectada segundos.
Alarma ----- Duranteel período de alarma- 3 segundos
nominales.
AM ---- Hasta el rearme AM.
Problema PIR ---- Intermitente lento hasta rearme.
Problema AM ---- Intermitente rápido hasta rearme.
Batería baja --- Siempre encendido hasta que se resta-
blezca la tensión correcta.
Alarma de --- Intermitente hasta el rearme.
seguro (noaparecedurantelapruebadecondición)
CONDICIÓN DE REARME
Estado del detector Condición para el rearme
Alarma PIR 3 segundos tiempo máximo.
Alarma PIR asegurado Próximo cambio de "desarmado" a "armado"
AM (rearme Próxima alarma PIR después de un período de
automático) inhibición de 40 segundos.
AM (rearme Próxima alarma PIR en modo "desarmado" y
autorizado) "prueba de condición", después del período
de inhibición de 40 segundos.
Problema PIR Próxima alarma PIR.
Próxima prueba automática satisfactoria
(cada 10 minutos durante "desarmado").
Problema AM Próxima detección AM satisfactoria.
Próxima prueba automática satisfactoria
(cada10minutos tantodurante"armado"como
"desarmado".
MEMORIA DE ALARMA (fig. 3).
Nota: En pirmer lugar, elegir la tensisn de control ("CV") con el interruptor 8
(fig. 2).
(Por ejemplo: el interruptor 8 = "Off", entonces "CV" = 0 Tensisn = "Baja").
Conecte"CV" al terminal 9 del detectorcuandoel sistema està activado. Retire
"CV"cuandoelsistemaestàdesactivado.Sihaocurridoalgunaalarmadurante
el periodo activado, se enciende intermitentemente el LED en el detector (o los
detectores) que se han activado. Al poner de nuevo "CV" (activar el sistema),
se ponen a cero la memoria y las señales de LED.
SELECCIÓN DEL CAMPO CUBIERTO (fig. 4-9).
Cubra las cortinas de espejo correspondientes con las cintas adhesivas
suministradas y vuelva a montar el módulo sensor.
Como
ejemplo
vea la fig. 4 donde se ha cubierto la cortina de espejos
correspondiente a las cortinas 3A & B, 6A y 7B.
Las mascaras permiten adaptar la configuracion a las condiciones particulares
(fig.5-9).Esmejoranular lascortinasno utilizadasaque estenfrentea paredes
o ventanas muy proximas.
Observaciones: En condiciones óptimas, el alcance del detector puede llegar
a ser hasta un 100% superior al indicado.
ENMASCARAMIENTO DE VENTANAS
(EV435AM/EV536AM-fig. 10 & EV455AM/EV556AM-fig. 12)
.
En presencia de objetos próximos (a menos de 1,5 m) y situados directamente
debajo del detector, se puede colocar la máscara en el interior de la ventana .
Estodesactivalaparte de las cortinasquemiranhaciaelobjeto, cuya proximidad
podríadesestabilizaraldetector.Estas máscarasdebenutilizarseespecialmente
para evitar objetos de temperatura variable (por ejemplomáquinasdebebidas,
pájaros enjaulados, etc.), así como superficies reflectantes.
Espagñol
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (fig. 1a).
• Retire la placa de cubierta 

como se muestra en la figura.
• Retire sacar 

el módulo electrónico 

, tenga cuidado de no tocar el
sensor piroeléctrico 

.
• Segúnserequiera,rompaunooambosagujeros

parapasarel(los)cable(s).
• Elija los agujeros de montaje para una esquina 

o para una pared 

.
• Utilice la base como placa para marcar los agujeros a realizar en la pared.
• Fije la base a la pared.
• Pelar5 cmelcableeintroducirloatravésdela(s)entradas

previstaspara
ello 

(fig. 1b).
• Vuelva a colocar en su lugar el módulo electrónico 

y conecte el cable al
sensor como se indica en la figura (fig. 2).
• Elija las opciones con el interruptor que desee (fig. 3b).
• Poner la tapa 

, atornillar 

y fijar la tapa exterior 

.
• Eldetectordebesermontadoaunaalturade1,8a3,0mparala
EV435AM/
EV436AM
(fig. 1c) y de 1,8 a 5,0 m para la
EV455AM/EV456AM
(fig. 1e).
COLOCACIÓN DEL DETECTOR (fig. 1c & 1e).
El procesado doble tecnologia de este detector es muy fiable frente a falsas
alarmas. No le afectan posibles causas de inestabilidad tales como:
- Luz solar directa sobre el detector.
- Fuentes de calor en el campo de visión (calentadores, radiadores, etc.).
- Fuertes corrientes de aire sobre el detector (ventiladores, acondicionador
de aire etc.).
- Animales en el campo de visión (perros, gatos).
CONTROL REMOTO DEL LED DE PRUEBA DE ANDADO (fig. 2).
Para hacer la prueba, es necesario desconectar "CV" del terminal 9 (sistema
desactivado). Ponga "CV" en el terminal 10. El LED del detector se encenderá
y se apagará nuevamente, al abrirse y cerrarse el relé de alarma, haciendo
posible la prueba de andado.
Nota 1: Al validar la prueba de captación de andado no se borra la memoria de
alarmas.Puedeiniciarselaprueba una vez desactivado el sistema después de
una alarma. Al volver al estado incial, reaparecerán las alarmas memorizadas.
La unica operación que borra la memoria y pone a cero los LEDs es la
alimentación de "CV" en el terminal 9, es decir, cuando se activa nuevamente
el sistema.
Nota 2: Para validar la prueba de andado, sin conexión a "CV" remotos,
conectar un puente entre los terminales 2 y 10.
Nota 3: Aritech recomienda que se efectúe periódicamente un prueba de con-
dición con el detector, comprobándolo al mismo tiempo en el panel de control.
Interruptor 1: LED indicador:
"
ON
"Habilita
ambos LED
en todo momento.
"
OFF
"Pone
ambosLED
bajoelcontrol de la entradadelapruebadecondición,
cuando esté desarmado elsistema.
Interruptor 2: Alcance:
"
ON
"Selecciona el alcance
máximo indicado
, es decir
16 m para la EV435AM/EV536AM.
25 m para la EV455AM/EV465AM.
"
OFF
"Selecciona el alcance
mínimo indicado
, es decir
10 m para la EV435AM/EV536AM.
15 m para la EV455AM/EV465AM.
Interruptor 3: Tratamiento
(EV435AM/EV436AM).
"
ON
"Habilitaeltratamientode
doblecortina
,diseñadoparaentornosagresivos.
"
OFF
"Proporciona el tratamiento
Aritech 4D.
Nota2:Bi-cortinase utilizaparareducirlasfalsas alarmas.Eldetectorrequiere
que el introso atraviese dos cortinas para que se produzca una alarma.
Interruptor 4: Cómo señalizar "salida de problema":
"
ON
"Señalizala
señaldeproblema
tantoenelETOcomoenelrelédalarma.
"
OFF
"Señaliza la
señal de problema
en el ETO.
Interruptor 5: Sensibilidad AM:
"
ON
"Selecciona un
nivel superior
de sensibilidad
AM.
"
OFF
"Selecciona la sensibilidad estándar
AM.
Interruptor 6: Rearme de la "salida de problema":
"
ON
"Rearmalasalidadeproblemadespués de haber superado satisfactoria-
mente la
prueba de condición
.
"
OFF
"Rearma la salida de problema únicamente cuando se autorice.
Interruptor 7: Cuándo debe indicarse la "salida de problema"
"
ON
"Señalizará la
salida de problema
la próxima vez que se desarme el
sistema.
"
OFF
"Señalizará inmediatamente la
salida de problema
.

This manual suits for next models

4

Other Aritech Security Sensor manuals

Aritech Calypso-II-R Assembly instructions

Aritech

Aritech Calypso-II-R Assembly instructions

Aritech DD490 Series User manual

Aritech

Aritech DD490 Series User manual

Aritech EV660 Series Assembly instructions

Aritech

Aritech EV660 Series Assembly instructions

Aritech ACL870SU-BSMF Assembly instructions

Aritech

Aritech ACL870SU-BSMF Assembly instructions

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech DD477AMC User manual

Aritech

Aritech DD477AMC User manual

Aritech DP721RTA Assembly instructions

Aritech

Aritech DP721RTA Assembly instructions

Aritech DDI602AM Assembly instructions

Aritech

Aritech DDI602AM Assembly instructions

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech 700 series Assembly instructions

Aritech

Aritech 700 series Assembly instructions

Aritech RF430I4 Assembly instructions

Aritech

Aritech RF430I4 Assembly instructions

Aritech 6910P Mini Assembly instructions

Aritech

Aritech 6910P Mini Assembly instructions

Aritech EV1116 Series Assembly instructions

Aritech

Aritech EV1116 Series Assembly instructions

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech GS620N User manual

Aritech

Aritech GS620N User manual

Aritech VV600 Plus User manual

Aritech

Aritech VV600 Plus User manual

Aritech Mini 6920P Assembly instructions

Aritech

Aritech Mini 6920P Assembly instructions

Aritech ShatterPro 3 User manual

Aritech

Aritech ShatterPro 3 User manual

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech

Aritech 2000 Series Assembly instructions

Aritech RF-DD1012PI-K4 User manual

Aritech

Aritech RF-DD1012PI-K4 User manual

Aritech RF-EV1012-K4 Assembly instructions

Aritech

Aritech RF-EV1012-K4 Assembly instructions

Aritech DD1012 Assembly instructions

Aritech

Aritech DD1012 Assembly instructions

Aritech DD66X Series Assembly instructions

Aritech

Aritech DD66X Series Assembly instructions

Aritech EV1000 Series User manual

Aritech

Aritech EV1000 Series User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

MSA FlameGard 5 MSIR HART manual

MSA

MSA FlameGard 5 MSIR HART manual

Trixell Pixium 4600 Installation, service and user manual

Trixell

Trixell Pixium 4600 Installation, service and user manual

SANJIANG JTW-ZD-920KE instruction manual

SANJIANG

SANJIANG JTW-ZD-920KE instruction manual

Somogyi home HS 71 Instructions for use

Somogyi

Somogyi home HS 71 Instructions for use

Gemini 807 manual

Gemini

Gemini 807 manual

Autonics CR Series product manual

Autonics

Autonics CR Series product manual

AccuBANKER D450 user guide

AccuBANKER

AccuBANKER D450 user guide

THORLABS DET10A2 user guide

THORLABS

THORLABS DET10A2 user guide

AccuLine 40-6710 instruction manual

AccuLine

AccuLine 40-6710 instruction manual

Nexa SP-816 manual

Nexa

Nexa SP-816 manual

quiko QK-CTSIR Instructions for installing and using

quiko

quiko QK-CTSIR Instructions for installing and using

INTERSPIRO Respire N user manual

INTERSPIRO

INTERSPIRO Respire N user manual

iNels RFSF-100 quick start guide

iNels

iNels RFSF-100 quick start guide

IDEAL 61-535 manual

IDEAL

IDEAL 61-535 manual

DSC LC-100-PI installation manual

DSC

DSC LC-100-PI installation manual

Axis T8331 series user manual

Axis

Axis T8331 series user manual

System Sensor 2112LP Installation and maintenance instructions

System Sensor

System Sensor 2112LP Installation and maintenance instructions

3M DBI SALA 2108406 User instruction manual

3M

3M DBI SALA 2108406 User instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.