Aroma AWT-1503SP User manual

SSttaaiinnlleessss SStteeeell
TTrriippllee BBuuffffeett SSeerrvveerr &&
WWaarrmmiinngg TTrraayy
Instruction Manual
AWT-1503SP
www.AromaCo.com
SSeerrvviiddoorr ddee bbuufféé yy
bbaannddeejjaa ccaalleennttaaddoorraa
Manual de instrucciones
AWT-1503SP
www.AromaCo.com

Congratulations on your purchase of the Stainless Steel Buffet Server
and Warming Tray! In no time at all you’ll be enjoying the ease and convenience
of serving fresh, hot meals and appetizers without having to reheat. With your
new buffet server, foods stay warm for hours so you can focus on more
important things, like family and friends.
The stainless steel base doubles as a warming tray for appetizers, finger foods
and keeping whole plates warm. Fully adjustable temperature controls allow you
to customize the heat to suit a wide array of dishes. Use your new buffet
server for a party, family gathering or everyday mealtime. The serving trays and
lids are dishwasher-safe for easy cleanup.
This manual contains instructions for using this appliance as well as some helpful
serving hints. For recipe suggestions or more kitchen solutions, please visit us
online at wwwwww..AArroommaaCCoo..ccoomm.
Please read all instructions before first use.
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2008 Aroma Housewares Company All rights reserved.
Felicitaciones en su compra de la Servidor de bufé y bandeja calentadora de
Aroma. Muy pronto usted gozará de la facilidad y conveniencia de las
comidas y los aperitivos los alimentos se mantienen caliente por horas así que
usted pueden concentrarse en cosas más importantes, como la familia y los
amigos.
La base del acero inoxidable dobla como bandeja que se calienta para los
aperitivos, los alimentos del dedo y para mantener las placas enteras calientes.
Los controles de la temperatura ajustables permiten que usted modifique el calor
para satisfacer una amplia gama de platos. Utilice su servidor nuevo del buffet
para una fiesta, una reunión de la familia, o para servir diariamente. Las bandejas
y las tapas de la porción se pueden lavar en el lavaplatos para la limpieza fácil.
Este manual contiene las instrucciones para usar este electrodoméstico así como
algunas sugerencias útiles de servir. Para consejos sobre recetas o ideas para
nuevos aparatos para su hogar, por favor visítanos en línea a
wwwwww..AArroommaaCCoo..ccoomm.
Favor de leer todas las instrucciones antes de usar.
Publicada Por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.aromaco.com
© 2008 Aroma Housewares Company. Todos los derechos reservados.

IIMMPPOORRTTAATT SSAAFFEEGGUUAARRDDSS
1
Basic safety precautions should always be followed when using electrical
appliances, including the following:
1. RReeaadd aallll iinnssttrruuccttiioonnss bbeeffoorree uussiinngg..
2. Do not place the appliance in the presence of explosive and/or flammable fumes.
3. ote that the trays can only be filled with food and/or liquid to 2/3 capacity.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock and malfunction, do not immerse the body,
cord or plug in water or any other liquids.
6. Use on a heat-resistant and even surface. Keep at least 6 inches away from walls
or flammable materials.
7. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
8. Turn the thermostat knob to “Off” to turn the power off.
9. CCaauuttiioonn::the surface will remain warm for some time after the unit has been
turned off.
10. Do not operate this appliance while empty, as it may cause the metal to warp.
11. Always unplug the appliance and allow it to cool completely before cleaning or
removing parts.
12. Do not operate with a damaged cord or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any way. Contact Aroma customer service for repair,
adjustment or replacement.
13. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may
result in fire, electric shock or injury.
14. Do not use outdoors.
15. Do not allow the cord to hang over the edge of the counter or table or to touch
hot surfaces.
16. Extreme caution must be used when using or moving this appliance while it
contains food or hot liquids.
17. Do not use this appliance for other than its intended use.
18. To reduce the risk of electrical shock, cook only in the provided removable
containers.
19. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To
disconnect, turn the knob to the “Off” position, then remove plug from wall
outlet.
20. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot steam will
escape and may cause burns.
21. To ensure continued protection againt the risk of electric shock, connect to
properly grounded outlets only.
SSAAVVEE TTHHEESSEE IISSTTRRUUCCTTIIOOSS
MMEEDDIIDDAASS IIMMPPOORRTTAATTEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD
Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precau
ciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. LLeeaa ttooddaass llaass iinnssttrruucccciioonneess aanntteess ddee uussaarr..
2. o coloque el aparato junto a explosivos y/o gases inflamables.
3. ote que las bandejas solo se puede llenar con alimentos y/o líquidos a 2/3
de capacidad.
4. o toque las superficies calientes.
5. Para protegerse de descargas eléctricas o malfuncionamiento, no sumerja el
cuerpo, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos.
6. Uso en un a prueba de calor e incluso superficial. Guarde por lo menos 6
pulgadas lejos de las paredes o de los materiales inflamables.
7. Cuando el aparato sea usado por niños o cerca de ellos es necesario
supervisarlos cuidadosamente.
8. Gire la perilla del termostato a la posición “Off” (apagado) para apagar la
unidad.
9. PPrreeccaauucciióónn::la superficie permanecerá tibia después de apagar la unidad.
10. o haga funcionar el aparato mientras esté vacío, dado que puede causar
que el metal se combe.
11. Siempre desenchufe el aparato y deje que se enfríe por completo antes de
limpiar o quitar las piezas.
12. o lo haga funcionar con el cable dañado o después del malfuncionamiento
del aparato o si se ha dañado de algún modo. Devuelva el aparato a la
tienda de servicio autorizada más cercana para repararlo o ajustarlo.
13. El fabricante no recomienda el uso de accesorios porque puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
14. o lo use al aire libre.
15. o deje que el cable cuelgue del borde del mostrador o la mesa ni que toque
las superficies calientes.
16. Se debe tener extrema precaución al utilizar o mover el aparato cuando
contenga comida o líquidos calientes.
17. o lo use para otra cosa que no sea el uso previsto.
18. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, cocine solamente en los envases
desprendibles proporcionados.
19. Siempre ajuste el enchufe primero al aparato, y luego enchufe el cable
eléctrico al tomacorriente de la pared. Para desconectar, gire la perilla a la
posición “Off” (apagado) y después quite el enchufe del tomacorriente de la
pared.
20. Recomendamos que se tomen precauciones extremas al abrir la tapa
durante el tiempo que cocine o después de haber cocinado, ya que el vapor
caliente escapará de la olla y esto podría ocasionar quemaduras.
21. Para asegurar continuó el againt de la protección el riesgo de descarga eléctrica,
conecta con enchufes correctamente puestos a tierra solamente.
GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IISSTTRRUUCCCCIIOOEESS
1

1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled by children or tripped over
unintentionally.
c. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should a
grounding 3-wire cord.
TThhiiss aapppplliiaannccee iiss ffoorr hhoouusseehhoolldd uussee oonnllyy..
SHORT CORD INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el
riesgo de tropezarse o enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con
sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser
por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelgue por
el borde del mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un
niño o alguien pudiera tropezarse con el cable sin querer.
c. Si la aplicación es del tipo puesto a tierra, la cuerda de extensión si
una cuerda el poner a tierra de 3 alambres.
EESSTTEE AAPPAARRAATTOO EESS PPAARRAA UUSSOO DDOOMMÉÉSSTTIICCOO..
IISSTTRRUUCCCCIIOOEESS DDEE CCAABBLLEE CCOORRTTOO
2
This appliance must be grounded while in use to protect the operator from
electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a
3-prong grounding-type plug to fit the proper grounding-type receptacle. The
appliance has a plug that looks like sketch A. An adapter, sketch B, should be
used for connecting sketch-A plug plugs to two-plugs to two-prong receptacles.
The grounding tab, which extends from the adapter, must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box as shown in sketch C
using a metal screw.
(A)
CIRCUIT GROUNDING
CONDUCTOR
CONNECTED
PROPERLY
GROUND
PRONG
(C)
ADAPTER
GROUNDING MEANS
AA22D
(B)
METAL
MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
2
IISSTTRRUUCCCCIIOOEESS PPAARRAA PPOOEERR AA TTIIEERRRRAA
Este aparato electrodoméstico debe estar puesto a tierra mientras se usa para
proteger al usuario contra un choque eléctrico. El aparato viene equipado con un
cable de 3 conductores y una clavija de puesto a tierra de 3 espigas de contacto
para entrar al receptáculo correcto de puesto a tierra. El aparato tiene una clavija
como se muestra en el dibujo A. Se debe usar un adaptador, dibujo B, para conec-
tar la clavija al receptáculo de dos espigas. La espiga de puesto a tierra, que se
extiende del adaptador, debe conectarse a un puesto a tierra permanente tal y
como una caja de salida debidamente puesta a tierra como se muestra en el dibu-
jo C usando un tornillo metálico.
(A)
CIRCUIT GROUNDING
CONDUCTOR
CONNECTED
PROPERLY
GROUND
PRONG
(C)
ADAPTER
GROUNDING MEANS
AA22D
(B)
METAL
MOUNTING
SCREW
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX

IIDDEETTIIFFIICCAACCIIOO DDEE LLAASS PPAARRTTEESS
3
PPAARRTTSS IIDDEETTIIFFIICCAATTIIOO
1. Cool-touch handles
2. Serving tray support
3. Clear plastic lids
4. Indicator light
5. Temperature dial
6. on-skid feet
7. Warming tray / base
8. Serving trays
1
2
3
456
8
7
3
1. Manijas frías al tacto
2. Soporte de la bandeja para servir
3. Tapas plásticas transparentes
4. Luz indicadora
5. Dial de temperatura
6. Patas antideslizantes
7. Bandeja calentadora/base
8. Bandejas para servir
1
2
3
456
8
7

NOTE:
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and make sure items are received in good
condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash the lids, trays and serving tray support with warm, soapy water using a
sponge or soft cloth. Rinse and dry thoroughly.
5. Wipe the warming base with a clean damp cloth. Do not use abrasive cleaners
or scouring pads. Do not immerse the base in water.
6. Heat the warming base without food for about 10 minutes. This will seal the
coating on the warming tray.
UUSSIIGG YYOOUURR BBUUFFFFEETT SSEERRVVEERR
BBeeffoorree FFiirrsstt UUssee::
UUSSIIGG TTHHEE BBUUFFFFEETT SSEERRVVEERR::
1. Place warming tray/base on a sturdy, level and heat-resistant surface.
2. TToo OOppeerraattee aass WWaarrmmiinngg TTrraayy::Do not add serving tray support or serving trays.
TToo OOppeerraattee wwiitthh SSeerrvviinngg TTrraayyss::Place the serving tray support and the serving
trays on to the base.
3. Plug the power cord into a wall outlet.
4. Place food in the trays and turn the temperature dial to “Low.” The indicator
light will illuminate once the appliance is on.
5. IIff uussiinngg tthhee wwaarrmmiinngg ttrraayy,, ddoo nnoott ttuurrnn tthhee tteemmppeerraattuurree aabboovvee ““LLooww..””
6. If using the buffet server, turn the temperature dial to “Low,” “Med” or “High”
to adjust the temperature to the needed setting.
The appliance itself may give off smoke or odors when heating for the first
time. This is normal and should dissipate shortly.
4
NOTE:
For best results turn the knob to the “High” setting to quickly reach your
temperature and then turn it down to the desired temperature.
7. Place lids over food as needed.
8. When finished using, turn the temperature knob to “Off” and unplug the cord
from the wall outlet.
9. Food will be kept warm for a period of time after the appliance has been
turned off. Do not touch, disassemble or clean the appliance until it has cooled
completely.
NOTA:
1. Lea todas las instrucciones y precauciones importantes.
2. Retire todos los materiales de embalaje y asegúrese de que todos los artículos recibidos
estén en buenas condiciones.
3. Rasgue todas las bolsas plásticas dado que pueden representar un riesgo para los iños.
4. Lave las tapas, bandejas y soportes de la bandeja para servir con agua jabonosa utilizando
una esponja o un paño suave. Enjuague y seque a fondo.
5. Seque la base calentadora con un paño húmedo limpio. o use limpiadores abrasivos ni
estropajos. o sumerja la base en agua.
6. Caliente la base calentadora sin alimentos durante aproximadamente 10 minutos. Esto
sellará el recubrimiento de la bandeja calentadora.
CCOOMMOO UUSSAARR EELL AAPPAARRAATTOO
AAnntteess ddee uussaarrllaa ppoorr pprriimmeerraa vveezz::
CCoommoo uussaarr eell aappaarraattoo::
1. Coloque la bandeja/base calentadora en una superficie sólida y nivelada.
2. PPaarraa ffuunncciioonnaammiieennttoo ccoommoo bbaannddeejjaa ccaalleennttaaddoorraa::no agregue el soporte de la bandeja para
servir o las bandejas para servir.
PPaarraa ffuunncciioonnaammiieennttoo ccoonn bbaannddeejjaass ppaarraa sseerrvviirr::coloque el soporte de la bandeja para servir y
las bandejas para servir sobre la base.
3. Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.
4. Coloque los alimentos en las bandejas y gire el dial de temperatura a la posición “Low”
(temperatura baja). La luz indicadora se iluminará para indicarle que el aparato está
encendido.
5. Cuando utilice el aparato como bandeja calendatora, deje el dial de temperatura en la
posición de “Low”. o use las posiciones “Med” o “High”.
6. Cuando utilice el aparato con bandejas para servir, gire el dial de temperatura a “Low”
(temperatura baja), “Med” (temperatura media) o “High” (temperatura alta) para regular la
temperatura.
El aparato en sí puede despedir humo u olor cuando lo caliente por primera vez. Esto es
normal.
4
NOTA:
Para obtener mejores resultados gire la perilla a la posición “High” (temperatura alta) para que
alcance rápidamente la temperatura y luego gírela hacia abajo para obtener la temperatura
deseada.
7. Coloque las tapas sobre la comida según sea necesario.
8. Cuando termine de usarlo, gire el dial a la posición de “Off” y desenchufe el cable del
tomacorriente de la pared.
9. La comida se mantendrá tibia durante un período después de que se haya apagado el
aparato. o toque, desarme ni limpie el aparato hasta que se enfríe completamente.

UUSSIIGG YYOOUURR BBUUFFFFEETT SSEERRVVEERR
TTIIPPSS FFOORR GGEETTTTIIGG SSTTAARRTTEEDD
5
•Do not fill serving trays more than 2/3 full.
•Food should be fully cooked and hot when put in the buffet server or on the
warming base.
•Use the buffet server to keep food warm while preparing other foods.
•Foods containing little or no liquid should be kept on the “Low” setting and
stirred occasionally.
•When using the appliance as a warming tray, do not turn the temperature
above the “Low” setting.
• When using the appliance as a warming tray, be sure to use containers that are
heat-proof.
NOTE:
The warming tray is not designed to keep large, deep pots of food or liquid
warm.
•The warming tray is ideal for keeping shallow pans warm right from the oven.
•After a period of use, the warming tray may develop some discoloration
around the heating element. This is normal and does not pose a health risk.
CCOOMMOO UUSSAARR EELL AAPPAARRAATTOO
5
Sugerencias útiles:
•o llene las bandejas para servir a más de 2/3 de la capacidad.
• La comida debe estar totalmente cocinada y caliente cuando la coloque en
el servidor de bufé o en la base calentadora.
• Use el servidor de bufé para mantener caliente la comida mientras prepare
otras comidas.
• Los alimentos que contienen poco o nada de líquido se deben mantener en
el parámetro “Low” (temperatura baja) y revolver ocasionalmente.
• Cuando utilice el aparato como bandeja calentadora, solo use el parámetro
“Low” (temperatura baja).
• Cuando utilice el aparato como bandeja calentadora, asegúrese de utilizar
recipientes que sean a prueba de calor.
• La bandeja calentadora es ideal para mantener sartenes poco profundas
directamente salidas del horno calientes.
• Después de un periodo de uso, una área de descoloración pudiera desarrollar
en la bandeja calentadora. Esto es normal y no representa riesgo a la salud.
NOTA:
La bandeja calentadora no está diseñada para mantener ollas de alimentos
grandes y profundas o para calentar líquidos.

6
HHOOWW TTOO CCLLEEAA
AAllwwaayyss uunnpplluugg uunniitt aanndd aallllooww ttoo ccooooll
ccoommpplleetteellyy bbeeffoorree cclleeaanniinngg..
1. Make sure the temperature dial is in the “Off” position and unplug the
power cord from the wall outlet.
2. Allow the appliance to cool completely.
3. Wash the lids, trays and serving tray support with warm, soapy water using
a sponge or soft cloth.
4. Rinse and dry thoroughly.
5. Wipe the base and handles with a clean damp cloth.
•DDOO OOTT uussee aabbrraassiivvee cclleeaanneerrss oorr ssccoouurriinngg ppaaddss..
•DDOO OOTT iimmmmeerrssee tthhee bbaassee iinn wwaatteerr..
CCOOMMOO LLIIMMPPIIAARR
DDeessccoonneeccttee ssiieemmpprree llaa uunniiddaadd yy ddeejjee qquuee ssee
eennffrrííee ccoommpplleettaammeennttee aanntteess ddee lliimmppiiaarrllaa..
1. Asegúrese de que el dial de temperatura esté en la posición “Off”
(apagado) y desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared.
2. Deje que el aparato se enfríe completamente.
3. Lave las tapas, bandejas y soportes de bandejas para servir con agua
jabonosa utilizando una esponja o un paño suave.
4. Enjuague y seque a fondo.
5. Seque la base y las manijas con un paño húmedo limpio.
•OO uussee lliimmppiiaaddoorreess aabbrraassiivvooss nnii eessttrrooppaajjooss..
•OO ssuummeerrjjaa llaa bbaassee eenn aagguuaa..
6
NOTE:
The stainless steel serving trays and plastic lids are dishwasher safe for quick
and easy cleanup.
NOTA:
Las Bandejas para servir del acero inoxidable y las tapas plásticas
transparentes son aptos para lavar facilmente en el lavavajillas.

OOTTAASS
OOTTEESS
7
7

LLIIMMIITTEEDD WWAARRRRAATTYY
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in
material and workmanship for one year from provable date of purchase
in the continental United States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or
replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product
is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $18.00 for
shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company.
Before returning an item, please call the toll free number below for a
return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or
neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case
that the product is taken apart or serviced by an unauthorized service
station.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary from state
to state, and does not cover areas outside the United States.
AROMA HOUSEWARES COMPA Y
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 5:00 PM, Pacific Time
Website: www.aromaco.com
8
G
G
A
A
R
R
A
A
T
T
Í
Í
A
A
L
L
I
I
M
M
I
I
T
T
A
A
D
D
A
A
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga
defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a
partir de la fecha comprobada de compra dentro de la parte continental
de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company
reparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún
costo, siempre y cuando el producto sea devuelto, con el flete prepaga-
do, con comprobación de compra y $18.00 dólares para cargos de envío
y manejo a favor de Aroma Housewares Company. Antes de devolver un
producto, sírvase llamar al número telefónico gratuito que está más
abajo para obtener un número de autorización de devolución. Espere
entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato
o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en
caso de que el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un
centro de servicio no autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específicos los cuales podrán variar
de un estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPA Y
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 5:00 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.aromaco.com
8
Other manuals for AWT-1503SP
1
Table of contents
Other Aroma Kitchen Appliance manuals

Aroma
Aroma ARC-994SB User manual

Aroma
Aroma ARC-363-1NG User manual

Aroma
Aroma APM-837 User manual

Aroma
Aroma ARC-7606B User manual

Aroma
Aroma ARC-1030SB User manual

Aroma
Aroma ARC-7606B User manual

Aroma
Aroma ARC-928S User manual

Aroma
Aroma AFP-1600S User manual

Aroma
Aroma ASP-700 User manual

Aroma
Aroma AFD-965SD User manual

Aroma
Aroma ARC-5000SB User manual

Aroma
Aroma AFD-815B User manual

Aroma
Aroma ACU-140S User manual

Aroma
Aroma ARC-616 User manual

Aroma
Aroma ARC-5200SB User manual

Aroma
Aroma AMC-130 User manual

Aroma
Aroma Select Stainless ARC-914SBDS User manual

Aroma
Aroma ARC-614BP User manual

Aroma
Aroma AWK-701 User manual

Aroma
Aroma Super Pot ARC-1021DR User manual