Aroma Hot Froth X-Press AFR-120B User manual

AFR-120B
¿Preguntas o dudas acerca
de su emulsionador de
leche?
Antes de regresar a la tienda...
Nos expertos de servicio al
cliente estará encantado de
ayudarle. Llámenos al número
gratuito a 1-800-276-6286.
Las respuestas a muchas
preguntas comunes e incluso
piezas de repuesto se pueden
encontrar en línea. Visita:
www.AromaCo.com/Support.
Manual de instrucciones
Hot Froth X-Press™
Emulsionador de leche
AFR-120B
Questions or concerns
about your milk frother?
Before returning to the
store...
Aroma’s customer service
experts are happy to help.
Call us toll-free at
1-800-276-6286.
Answers to many common
questions and even
replacement parts can be
found online. Visit
www.AromaCo.com/Support.
Instruction Manual
Hot Froth X-Press™
Milk Frother

Congratulations on your purchase of the Aroma®Hot Froth X-Press™!
In no time at all, you’ll be able to make all your favorite coffeehouse beverages right at home. Your new milk frother includes a cappuccino attachment for
thick, rich frothed milk and a latte attachment for a delicious frothy milk. So whether you’re in the mood for a cappuccino, latte, café mocha, hot chocolate or
any other favorite milk-based drink, the Hot Froth X-Press™is your quick and easy answer.
The Hot Froth X-Press™includes three heating options: “High Heat,” “Regular Heat” and “No Heat” for cold drinks. Each press of the POWER button will
toggle between these functions. Plus, serving favorite hot beverages to friends and family is made easy as the Hot Froth X-Press™ lifts off the power base
for cordless pouring.
This manual contains instructions on the use of your Hot Froth X-Press™as well as its included attachments. A few delicious recipe ideas are included in the
back of the manual as well.
For more information on your Aroma®Hot Froth X-Press™, or for recipes, replacement parts, product service and other home appliance solutions, please
visit us online at www.AromaCo.com.
See what’s brewing with Aroma online!
Published By:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
©2013 Aroma Housewares Company
All rights reserved.
www.AromaTestKitchen.com www.facebook.com/AromaHousewares www.twitter.com/AromaHousewares
¡Felicitaciones por comprar Aroma®Hot Froth X-Press™!
En solo segundos podrá preparar sus bebidas favoritas como las de cafeterías en su propia casa. Su nuevo emulsionador de leche incluye un accesorio
Cappuccino para obtener una espuma espesa, y un accesorio Latte para obtener leche algo espumosa. Por lo tanto, cuando tenga deseos de un
cappuccino, café latte, café mocha, chocolate caliente o cualquier otra bebida con leche Hot Froth X-Press™ será una solución rápida y fácil.
Hot Froth X-Press™ tiene tres niveles de temperatura: “Calor fuerte”, “Calor mediano” y “Frío” para preparar bebidas frías. Para cambiar el nivel de
temperatura solo presione el botón de poder. Servir las bebidas calientes favoritas a su familia y amigos es fácil ya que la Hot Froth X-Press™ se puede
retirar de la base para usarse como jarra.
Este manual contiene instrucciones sobre el uso de su Hot Froth X-Press™ así como los accesorios incluidos. En el dorso del manual podrá encontrar
varias recetas deliciosas.
Para más información sobre su Aroma Hot Froth X-Press™, recetas, consultas sobre servicio técnico, piezas de repuesto y otros electrodomésticos,
visítenos en www.AromaCo.com.
Publicada Por:
Aroma Housewares Co.
6469 Flanders Drive
San Diego, CA 92121
U.S.A.
1-800-276-6286
www.AromaCo.com
©2013 Aroma Housewares Company
Todos los derechos reservados.

1. Importante: lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
2. Utilice solo CA de 120 V.
3. No use el emulsionador de leche sin líquidos ya que podría dañar el
artefacto.
4. Desenchufe el artefacto cuando no esté en uso o para limpiarlo. Espere a
que se enfríe antes de poner o quitar piezas, o antes de limpiarlo.
5. Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o
mesada, o que toque superficies calientes.
6. No lo coloque sobre o cerca de una hornalla eléctrica o a gas, o dentro
del horno caliente.
7. Úselo únicamente en una superficie nivelada, seca y resistente al calor.
8. Mantenga las manos y utensilios alejados del recipiente mientras el
emulsionador esté en funcionamiento para reducir el riesgo de heridas y
evitar dañar el artefacto.
9. No sumerja el cable, enchufe, la base de alimentación o cuerpo del
emulsionador de leche en agua, u otros líquidos, para evitar riesgos de
incendio, descargas eléctricas o daños personales.
10. No lo deje al alcance de los niños. Evite que los niños utilicen el artefacto
sin la supervisión de un adulto.
11. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones. Los
artefactos que contienen leche u otros líquidos calientes se deben mover
con extrema precaución.
Cuando se usen aparatos electricos, siempre deberán observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
12. Los artefactos que contienen leche u otros líquidos calientes se deben
mover con extrema precaución.
13. Evite el contacto con las partes movibles.
14. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Aroma®
Housewares puede dañar el artefacto.
15. No utilice artefactos con cables o enchufes en mal estado, si funciona
mal o si está dañado de cualquier forma. Consulte al Servicio al cliente de
Aroma®para examinar, reparar o ajustar el artefacto.
16. Este artefacto está diseñado para usar solo con leche. No lo utilice para
otro propósito distinto a aquél para el que está diseñado.
17. Antes de usar, compruebe que la tapa esté bien trabada.
18. Los niños no deben jugar con este artefacto.
19. No lo utilice al aire libre.
20. Para desconectarlo, ponga el interruptor en “OFF” y desenchúfelo.
21. Desenchúfelo desde la base en el enchufe de la pared. Nunca tire del
cable.
22. Tenga mucho cuidado al abrir la tapa con el artefacto en funcionamiento
o inmediatamente después. El vapor puede causar quemaduras graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1
1. Important: Read all instructions carefully before first use.
2. Use only with a 120V AC power outlet.
3. Do not operate the milk frother without liquid to avoid damaging the
heating element.
4. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before installing or removing parts, and before cleaning the
appliance.
5. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a
hot surface.
6. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
7. Use only on a level, dry and heat-resistant surface.
8. Keep hands and utensils out of container while the frother is in use to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the product.
9. To protect against fire, electric shock or personal injury, do not immerse
cord, electric plug, power base or frother body in water or other liquids.
10. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
11. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs.
Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing
hot milk or other liquids.
13. Avoid contact with moving parts.
14. The use of accessory attachments not recommended or sold by
Aroma®Housewares may result in fire, electric shock or injury.
15. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Contact
Aroma®customer service for examination, repair or adjustment.
16. This appliance is intended only for use with milk products. Do not use
the appliance for other than its intended use.
17. Always operate the appliance with the lid securely in place.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
19. Do not use outdoors.
20. To disconnect, press the POWER button to the “OFF” mode and
remove the plug from the wall outlet.
21. Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.
22. Use extreme caution when opening the lid during or after cooking. Hot
steam will escape and may cause burns.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
1

THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a longer extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
Short Cord Instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS
2
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below:
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
DO NOT DRAPE CORD!
KEEP AWAY
FROM CHILDREN!
ESTE APARATO ES PARA USO DOMÉSTICO.
1. Se proporciona un cable eléctrico corto con el propósito de reducir el riesgo de tropezarse o
enredarse con un cable más largo.
2. Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado.
3. Si se usa un cable de extensión más largo:
a. La clasificación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos
igual que la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor el borde del
mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un niño o alguien pudiera
tropezarse con el cable sin querer.
Instrucciones de cable corto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Ploya Polarizada
Si este aparato tiene ploya polarizada:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo debe de enchufar un lado en enchufes de luz de ploya polarisada. Si la clavija no
entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista calificada. No intente de modificar la clavija, es muy peligroso.
Si esté estropeado el cordón eléctrico, hay que ser reemplazado por el fabricante o su agencia de servicio u otra persona calificada para hacer que se evita
cualquier peligro.
¡NO DEJE QUE EL
CABLE CUELGUE!
¡MANTÉNGALO
LEJOS DE LOS
NIÑOS!
2

Manija fría
Tapa transparente
Línea Cappuccino
Max
Línea Latte Max
Eje
mezclador
Recipiente
antiadherente
Botón de poder
La luz indicadora
Base de
alimentación
Cuerpo del Hot
Froth X-Press™
IDENTIFICACIÓN DE PARTES
3
Accesorio cappuccino Accesorio latte
Cool-Touch Handle
Transparent Lid
Cappuccino
Max Line
Latte
Max Line
Mixing Shaft
Nonstick
Inner
Canister
POWER Button
Indicator
Light Ring
Power Base
Hot Froth X-Press™
Body
PARTS IDENTIFICATION
3
Cappuccino Attachment Latte Attachment

4
BEFORE FIRST USE
1. Read all instructions and important safeguards.
2. Remove all packaging materials and check that all items have been received in good condition.
3. Tear up all plastic bags as they can pose a risk to children.
4. Wash transparent lid, cappuccino attachment and latte attachment in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
5. Wash the nonstick inner canister clean with a soft, wet cloth.
6. Wipe Hot Froth X-Press™body clean with a damp cloth.
7. It is recommended to run your milk frother through one cycle at the “High Heat” setting before using it to consume beverages. Follow the
instructions in “To Froth Milk for Lattes” on page 8, using water instead of milk. When finished, pour out the water and wipe the inside of the milk
frother dry with a soft cloth. The milk frother is now ready for use.
NOTE
• Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
• Do not immerse the milk frother body, cord or plug in water at any time.
4
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
1. Lea todas las instrucciones y precauciones.
2. Retire todo el material de empaque y compruebe que el producto haya llegado en buenas condiciones.
3. Rompa las bolsas de plástico ya que son peligrosas para los niños.
4. Lave la tapa transparente, y los accesorios para cappuccino y latte en agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque a fondo.
5. Lave el recipiente antiadherente con un trapo mojado suave.
6. Limpie el cuerpo del Hot Froth X-Press™ con un trapo húmedo.
7. Se recomienda ejecutar emulsionador de leche a través de un ciclo antes de usarlo para consumir bebidas. Siga las instrucciones de “Leche
Espumosa Para Lattes” en la página 8, utilizando agua en vez de leche. Al terminar, vierta el agua y limpie el interior de emulsionador de leche
seca con un paño suave. El emulsionador de leche está ahora listo para su uso.
NOTA
• No utilice limpiadores abrasivos, o esponjas de plástico o metal.
• No sumerja el artefacto, cable o enchufe en agua.

• No llene arriba de la línea “CAPP MAX” cuando use el accesorio
cappuccino. La espuma podría derramarse.
• Cuando el emulsionador esté en funcionamiento, puede pararlo en cualquier
momento presionando el botón de poder una sola vez.
• Use leche descremada para obtener más espuma.
PRECAUCIÓN
SUGERENCIAS
LECHA ESPUMOSA PARA CAPPUCCINOS
1 32
Inserte el accesorio cappuccino en
el eje mezclador.
El accesorio para cappuccino producirá una espuma espesa, perfecta para cappuccinos y otras bebidas.
Al completar el proceso, obtendrá una espesa capa de espuma con poca cantidad de leche.
Cierre y trabe la tapa superior del
Hot Froth X-Press™.
Agregue la cantidad de leche
deseada. No sobrepase la línea
“CAPP MAX”.
4
Coloque la Hot Froth X-Press™ en la
base de alimentación.
5
Enchufe el cable de alimentación.
5
5
• Do not fill past the “CAPP MAX” line with the cappuccino attachment in place.
Milk frother will overflow!
• Once frothing begins, operation may be canceled by pressing the POWER button once.
• Using skim milk will produce a greater volume of froth.
CAUTION
HELPFUL
HINTS
TO FROTH MILK FOR CAPPUCCINOS
1 32
Insert the cappuccino attachment
onto the mixing shaft.
The cappuccino attachment will create a thick froth perfect for cappuccinos and a variety of other drinks.
When complete, there will be a thick layer of froth and a small amount of milk.
Close the transparent lid securely
atop the Hot Froth X-Press™.
Fill with the desired amount of milk.
Do not exceed the “CAPP MAX” line.
4
Place the Hot Froth X-Press™ onto
the power base.
5
Plug the power cord into an available
wall outlet.

6
6
Choose your heat setting.
TO FROTH MILK FOR CAPPUCCINOS (CONT.)
The Hot Froth X-Press™ features three heat settings perfect for a variety of beverages and preferences.
To select a heat setting:
• Pressing the POWER button once will set the frother to “High Heat.” The indicator light will flash red for this setting.
• Pressing the POWER button twice in succession will set the frother to “Regular Heat.” The indicator light wil be a
solid red for this setting.
• Pressing the POWER button three times in succession will set the frother to “No Heat.” The indicator light will flash
blue for this setting.
HEAT SETTING # OF BUTTON
PRESSES
INDICATOR LIGHT
COLOR
APPROXIMATE TIME
(MINUTES)
High Heat 1 Flashing Red 2:10
Regular Heat 2 Solid Red 1:30
No Heat 3 Flashing Blue 1:15
HEAT SETTINGS
6
5
Elija la temperatura que desea.
LECHA ESPUMOSA PARA CAPPUCCINOS (CONT.)
Hot Froth X-Press™ tiene tres niveles de temperatura diferentes, ideales para una gran variedad de bebidas y
preferencias. Para seleccionar la temperatura:
• Para el “Calor máximo” presione el botón de poder una vez. Se encenderá una luz roja intermitente.
• Para el “Calor mediano” presione el botón de poder dos veces. Se encenderá una luz roja fija.
• Para emulsionar la leche “En frío”, presione el botón de poder tres veces. Se encenderá una luz azul intermitente.
AJUSTES DE
TEMPERATURA
PRESIONAR EL
BOTÓN
COLOR DE LA LUZ
INDICADORA
TIEMPO APROXIMADO
(MINUTOS)
Calor máximo 1 vez Luz roja intermitente 2:10
Calor mediano 2 veces Luz roja fija 1:30
Frío 3 veces Luz azul intermitente 1:15
AJUSTES DE TEMPERATURA

NOTA
• Limpie a fondo el emulsionador después de usarlo. Consulte “Limpieza” en la página 11 para más información.
• Se recomienda esperar tres minutos para que se enfríe antes de comenzar otro ciclo.
• Si se utiliza el Hot Froth X-Press™ cinco ciclos seguidos, dejará de funcionar automáticamente durante cinco minutos para
enfriarse. Durante este tiempo el indicador se encenderá en rojo y azul en forma alternada, y no responderá al presionar el botón de
poder. Pasado este tiempo, el indicador luminoso se apagará y el Hot Froth X-Press™ estará listo para volver a usarse.
7 98
El Hot Froth X-Press™ comenzará
a funcionar en la posición
seleccionada.
Retire la tapa transparente para
servir la leche espumosa. Retire la
Hot Froth X-Press™ de la base para
server.
Una vez que la leche esté lista, el
eje mezclador se detendrá y se
encenderá una luz azul.
10
Cuando termine de servir, vierta el
resto de la leche y desenchufe el
artefacto.
LECHA ESPUMOSA PARA CAPPUCCINOS (CONT.)
7
7
NOTE
• Thoroughly clean the milk frother after every use. See “To Clean” on page 11 for details.
• It is recommended to allow three minutes cool-down time between uses.
• If the Hot Froth X-Press™ is used for five continuous cycles, it will automatically enter a five minute cool-down state. During
this time the indicator light will flash in alternating blue and red colors and will not respond to presses of the POWER button. After five
minutes, the indicator light will turn off and the Hot Froth X-Press™ will be ready for use again.
7 98
The Hot Froth X-Press™ will now
begin frothing at the selected heat
setting.
Remove the transparent lid. Lift the
Hot Froth X-Press™ off the power
base to serve.
Once the milk has finished frothing,
the mixing shaft will stop spinning
and the indicator light will illuminate
solid blue.
10
When finished serving, pour out any
remaining milk, return the Hot Froth
X-Press™ to the power base and
unplug the power cord.
TO FROTH MILK FOR CAPPUCCINOS (CONT.)

8
TO FROTH MILK FOR LATTES
1 32
Insert the latte attachment onto the
mixing shaft.
Close the transparent lid securely
atop the Hot Froth X-Press™.
Fill with the desired amount of milk.
Do not exceed the “LATTE MAX”
line.
4
Place the Hot Froth X-Press™ onto
the power base.
5
Plug the power cord into an available
wall outlet.
The latte attachment will create frothy milk perfect for lattes and a variety of other drinks. When complete,
there will be roughly equal parts froth and milk in the Hot Froth X-Press™.
• Do not fill past the “LATTE MAX” line with the latte attachment in place. Milk
frother will overflow!
• Once frothing begins, operation may be canceled by pressing the POWER button once.
• Using skim milk will produce more froth.
CAUTION
HELPFUL
HINTS
8
LECHE ESPUMOSA PARA LATTES
1 32
Inserte el accesorio latte en el eje
mezclador.
Cierre y trabe la tapa superior del
Hot Froth X-Press™.
Agregue la cantidad de leche
deseada. No sobrepase la línea
“LATTE MAX”.
4
Coloque la Hot Froth X-Press™ en la
base de alimentación.
5
Enchufe el cable de alimentación.
El accesorio latte producirá una leche espumosa ideal para café latte y otras bebidas. Al completar el
proceso, obtendrá partes iguales de leche y espuma en el Hot Froth X-Press™.
• La espuma podría derramarse.
• Cuando el emulsionador esté en funcionamiento, puede pararlo en cualquier momento
presionando el botón de poder una sola vez.
• Use leche descremada para obtener más espuma.
PRECAUCIÓN
SUGERENCIAS

9
6
LECHE ESPUMOSA PARA LATTES (CONT.)
Elija la temperatura que desea.
Hot Froth X-Press™ tiene tres niveles de temperatura diferentes, ideales para una gran variedad de bebidas y
preferencias. Para seleccionar la temperatura:
• Para el “Calor máximo” presione el botón de poder una vez. Se encenderá una luz roja intermitente.
• Para el “Calor mediano” presione el botón de poder dos veces. Se encenderá una luz roja fija.
• Para emulsionar la leche “En frío”, presione el botón de poder tres veces. Se encenderá una luz azul intermitente.
AJUSTES DE
TEMPERATURA
PRESIONAR EL
BOTÓN
COLOR DE LA LUZ
INDICADORA
TIEMPO APROXIMADO
(MINUTOS)
Calor máximo 1 vez Luz roja intermitente 2:10
Calor mediano 2 veces Luz roja fija 1:30
Frío 3 veces Luz azul intermitente 1:15
AJUSTES DE TEMPERATURA
9
6
TO FROTH MILK FOR LATTES (CONT.)
The Hot Froth X-Press™ features three heat settings perfect for a variety of beverages and preferences.
To select a heat setting:
• Pressing the POWER button once will set the frother to “High Heat.” The indicator light will for this setting.
• Pressing the POWER button twice in succession will set the frother to “Regular Heat.” The indicator light wil be a
for this setting.
• Pressing the POWER button three times in succession will set the frother to “No Heat.” The indicator light will for
this setting.
Choose your heat setting.
HEAT SETTING # OF BUTTON
PRESSES
INDICATOR LIGHT
COLOR
APPROXIMATE TIME
(MINUTES)
High Heat 1 Flashing Red 2:10
Regular Heat 2 Solid Red 1:30
No Heat 3 Flashing Blue 1:15
HEAT SETTINGS

10
7 98
The Hot Froth X-Press™ will now
begin frothing at the selected heat
setting.
Remove the transparent lid. Lift the
Hot Froth X-Press™ off the power
base to serve.
Once the milk has finished frothing,
the mixing shaft will stop spinning
and the indicator light will illuminate
solid blue.
10
When finished serving, pour out any
remaining milk, return the Hot Froth
X-Press™ to the power base and
unplug the power cord.
TO FROTH MILK FOR LATTES (CONT.)
NOTE
• Thoroughly clean the milk frother after every use. See “To Clean” on page 11 for details.
• It is recommended to allow three minutes cool-down time between uses.
• If the Hot Froth X-Press™ is used for five continuous cycles, it will automatically enter a five minute cool-down state. During
this time the indicator light will flash in alternating blue and red colors and will not respond to presses of the POWER button. After five
minutes, the indicator light will turn off and the Hot Froth X-Press™ will be ready for use again.
7 98 10
LECHE ESPUMOSA PARA LATTES (CONT.)
NOTA
• Limpie a fondo el emulsionador después de usarlo. Consulte “Limpieza” en la página 11 para más información.
• Se recomienda esperar tres minutos para que se enfríe antes de comenzar otro ciclo.
• Si se utiliza el Hot Froth X-Press™ cinco ciclos seguidos, dejará de funcionar automáticamente durante cinco minutos para
enfriarse. Durante este tiempo el indicador se encenderá en rojo y azul en forma alternada, y no responderá al presionar el botón de
poder. Pasado este tiempo, el indicador luminoso se apagará y el Hot Froth X-Press™ estará listo para volver a usarse.
El Hot Froth X-Press™ comenzará
a funcionar en la posición
seleccionada.
Retire la tapa transparente para
servir la leche espumosa. Retire la
Hot Froth X-Press™ de la base para
server.
Una vez que la leche esté lista, el
eje mezclador se detendrá y se
encenderá una luz azul.
Cuando termine de servir, vierta el
resto de la leche y desenchufe el
artefacto.
10

11
LIMPIEZA
NOTA
• No utilice limpiadores abrasivos, esponjas de plástico o metal,
o productos que no se consideren seguros para usar sobre
superficies antiadherentes.
• La reparación del artefacto debe hacerla solamente Aroma®
Housewares.
• Para consultas sobre piezas de repuesto y servicios,
contáctese con Servicio al cliente de Aroma®llamando al
1 32
Lave la tapa transparente y demás
accesorios con agua tibia jabonosa.
Limpie el cuerpo del Hot Froth
X-Press™ con un trapo mojado
suave.
Tratando de no mojar los
componentes eléctricos, lave el
recipiente con interior antiadherente
con un trapo mojado suave.
4
Seque bien. Ármelo para que esté
listo para volver a usar.
Antes de limpiar, desenchufe el Hot Froth X-Press™ y espere a que se enfríe por completo.
• No permita que ningún líquido entre en contacto con los
componentes eléctricos.
SUGERENCIAS
11
TO CLEAN
NOTE
• Do not use harsh abrasive cleaners, scouring pads or products
that are not considered safe to use on nonstick coatings.
• Any other servicing should be performed by Aroma®Housewares.
• For replacement parts and service questions, please contact
Aroma®customer service at 1-800-276-6286 or via e-mail at
1 32
Wash the transparent lid and all
accessories used with warm, soapy
water.
Taking care not to get the electrical
components wet, wipe the body of
the Hot Froth X-Press™ with a soft,
wet cloth.
Fill the nonstick inner canister with
water and wash with a soft cloth.
Scub the bottom of the nonstick
canister to remove any remaining
milk residue.
4
Dry all parts thoroughly. Reassemble
for next use.
Always unplug the Hot Froth X-Press™ from the power outlet and allow it to cool completely
before cleaning.
• For easier cleaning, fill with water to the “Latte” line and run
through a “High Heat” cycle.
• Allowing the inner canister to soak with water will also ease
cleaning.
• Always take care not to allow electrical components to come in
contact with water.
HELPFUL
HINTS

12
Aroma’s Favorite
Chocolate Macchiato
With the latte attachment in place, pour milk into the milk frother to the “LATTE
MAX” line. Froth at “High Heat” (one press of the POWER button). Stir the
chocolate syrup into a heat-safe mug filled 1/3 of the way with brewed espresso.
Once latte milk has finished frothing, slowly pour the milk into the mug, so that the
hot milk pours and the froth stays behind. Then pour the froth into the mug so that
the drink forms layers of espresso, milk and froth. Sprinkle cocoa powder on top of
the froth. Enjoy!
1/3 mug brewed espresso
1 full serving hot latte milk
1 teaspoon chocolate syrup
Pinch cocoa powder
Ingredients
RECIPES
With the latte attachment in place, pour milk into the milk frother to the “LATTE
MAX” line. Froth at “High Heat” (one press of the POWER button). When latte milk
has finished frothing, pour latte milk into a heat-safe mug. Stir in chocolate syrup.
Top with whip cream and enjoy!
Hot Chocolate
1 full serving hot latte milk
3 teaspoons chocolate syrup
- Whipped cream (optional)
Ingredients
For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com!
Chocolate Macchiato
Coloque el accesorio latte, llene el recipiente con leche hasta la línea “LATTE
MAX”. Ajuste la temperatura a “Calor máximo” (presione el botón de poder una
sola vez). Revuelva el jarabe de chocolate en la taza de café con el café exprés.
Vierta la leche caliente en la taza; deje la espuma en el emulsionador. Agregue el
resto de espuma de leche para que el café exprés, la leche caliente y la espuma
formen tres capas. Espolvoree cacao en polvo sobre la espuma. ¡Disfrútelo!
1/3 taza de café de café exprés
1 ración completa de leche latte caliente
1 cucharadita de jarabe de chocolate
Una pizca de cacao en polvo
Ingredientes
RECETAS
Coloque el accesorio latte, llene el recipiente con leche hasta la línea “LATTE MAX”.
Ajuste la temperatura a calor máximo (presione el botón de poder una sola vez).
Vierta la leche caliente y la espuma en una taza. Agregue el jarabe de chocolate y
revuelva. Coloque crema batida por arriba y, ¡disfrútelo!
Chocolate caliente
3 cucharaditas de jarabe de chocolate
1 ración completa de leche latte caliente
- Crema batida (opcional)
Ingredientes
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com!
12

Cappuccino para uno
Coloque el accesorio cappuccino, llene el recipiente con leche hasta la línea
“CAPP MAX”. Ajuste la temperatura a calor máximo (presione el botón de poder
una sola vez). Llene la taza de café con el café fuerte. Con cuidado, llene la taza
con leche caliente del emulsionador. Llene el resto de la taza con el resto de la
espuma del emulsionador con ayuda de una cuchara. ¡Disfrútelo!
1/3 taza de café de café fuerte
1/3 taza de café de leche caliente
1/3 taza de café de leche espumosa
Ingredientes
Coloque el accesorio latte, llene el recipiente con leche hasta la línea “LATTE MAX”.
Emulsione en frío (presione el botón de poder tres veces). Vierta la leche espumosa
en un vaso de trago largo con hielo. Agregue el azúcar. Vierta café fuerte helado
por el borde del vaso tratando de no desarmar la capa de espuma. ¡Disfrútelo!
Café latte helado para uno
1/3 taza de café de café fuerte, frío
2/3 taza de café leche latte fría
1 cucharaditas azúcar (opcional)
- Hielo a gusto
Ingredientes
¡Para recibir recetas adicionales, o también para someter las suyas, visite nuestro sitio web en: www.AromaCo.com!
RECETAS (CONT.)
13
13
Single Serve Cappuccino
With the cappuccino attachment in place, pour milk into the milk froth to the
“CAPP MAX” line. Froth at “High Heat” (one press of the POWER button). With
your single serve coffee maker, brew 1/3 of a heat-safe mug of bold coffee.
Once the mug is 1/3 of the way full, cancel brewing. Remove the mug. When
cappuccino milk has finished frothing, slowly pour hot milk into the mug leaving
behind the froth. After hot milk has been poured, pour remaining milk froth atop
the espresso/milk. Enjoy!
1/3 mug bold single serve coffee
1/3 mug hot milk
1/3 mug frothed cappuccino milk
Ingredients
With the cappuccino attachment in place, pour milk into the milk froth to the
“CAPP MAX” line. Froth at “No Heat” (three presses of the POWER button). With
your single serve coffee maker, brew 1/3 of a heat-safe mug of bold coffee. Once
the mug is 1/3 of the way full, cancel brewing. Remove the mug. Pour coffee into
the tall glass, add sugar and stir. When latte milk has finished frothing, slowly pour
the latte milk into the tall glass leaving behind the froth. Add ice, as needed, to the
tall glass to cool the drink. Pour remaining milk froth into the glass. Allow to cool
and enjoy!
Single Serve Iced Latte
1/3 mug bold single serve coffee
1 full serving latte milk, cold
1 teaspoon sugar
- Ice, as needed
Ingredients
For additional recipes, or even to submit your own, visit our website at www.AromaCo.com!
RECIPES (CONT.)

14
LIMITED WARRANTY
• Proof of purchase is required for all warranty claims.
Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in
material and workmanship for one year from provable date of purchase in
the continental United States.
Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or
replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product
is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $12.00 for
shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company.
Before returning an item, please call the toll free number below for a return
authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.
This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or
neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that
the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary from state to
state, and does not cover areas outside the United States.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Pacific Time
Website: www.AromaCo.com
LIMITED WARRANTY SERVICE & SUPPORT
In the event of a warranty claim, or if service is required for this product, please
contact Aroma®customer service toll-free at:
1-800-276-6286
M-F, 8:30AM-4:30PM, Pacific Time
For your records, we recommend stapling your sales receipt to this page along with
a written record of the following:
Date of Purchase:
Place of Purchase:
Aroma Housewares Company garantiza que este producto no tenga defectos
en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha
comprobada de compra dentro de los Estados Unidos.
Dentro de este período de garantía, Aroma Housewares Company reparará o
reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ningún costo, siempre y
cuando el producto sea devuelto, con el fl ete prepagado, con comprobación de
compra y $12.00 dólares para cargos de envío y manejo a favor de Aroma
Housewares Company. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al número
telefónico gratuito que está más abajo para obtener un número de autorización
de devolución. Espere entre 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.
Esta garantía no cubre la instalación incorrecta, el uso indebido, maltrato o
negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso
de que el aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de
servicio no autorizado.
Esta garantía le da derechos legales específi cos los cuales podrán variar de un
estado a otro y no cubre áreas fuera de los Estados Unidos.
AROMA HOUSEWARES COMPANY
6469 Flanders Drive
San Diego, California 92121
1-800-276-6286
L-V, 8:30 AM - 4:30 PM, Tiempo del Pacífico
Sitio Web: www.AromaCo.com
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA SERVICIO Y SOPORTE
En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se requiere para
este producto, póngase en contacto con Aroma®de servicio al cliente al
número gratuito:
1-800-276-6286
L-V, 8:30AM – 4:30PM, Tiempo del Pacifico
Para su registro, le recomendamos grapar su recibo a esta página, junto con un
registro escrito de lo siguiente:
Fecha de compra:
Lugar de compra:
• La prueba de compra es necesaria para todos los reclamos.
NOTA
14
Table of contents
Other Aroma Kitchen Appliance manuals

Aroma
Aroma ARC-5000SB User manual

Aroma
Aroma ARC-1120SBL User manual

Aroma
Aroma AFD-815B User manual

Aroma
Aroma NutriWare NFD-600HD User manual

Aroma
Aroma AFD-615 User manual

Aroma
Aroma AEW-316 Use and care manual

Aroma
Aroma ARC-914SBD User manual

Aroma
Aroma Breakfast-To-Go User manual

Aroma
Aroma ARC-1020SB User manual

Aroma
Aroma AFP-1200G User manual

Aroma
Aroma ABD-103 Quick guide

Aroma
Aroma ARC-150SB User manual

Aroma
Aroma ASP-238 User manual

Aroma
Aroma AFD-925SD User manual

Aroma
Aroma ARC-150SB User manual

Aroma
Aroma ASP-700 User manual

Aroma
Aroma AFP-1255G Use and care manual

Aroma
Aroma ASP-238 User manual

Aroma
Aroma Caffe Centro ACU-040 User manual

Aroma
Aroma ARC-1120SBL User manual