asalvo GIRA-FIX User manual

www.asalvo.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REF : 17161 - 17178
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
GIRA-FIX
GRUPO
0+I+II+III
(0-36 KG)
ES

INSTRUCCIONES
ES
Estimado cliente,
Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y
esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las
instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
Si no hace esto, puede poner en peligro la salud de su bebé. Ponga especial atención a los
consejos sobre lavado y cuidado del producto. Así podrá disfrutar de él más tiempo.
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes
de utilizar el producto. Si no presta atención a estas
instrucciones, puede poner en peligro la seguridad del bebé.
ADVERTENCIAS
• ¡ADVERTENCIA! Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes
de usar nuestro producto.
• ¡ADVERTENCIA! La silla de auto GIRA-FIX es un dispositivo de seguridad y
únicamente es seguro cuando es utilizado de conformidad con el manual de
instrucciones.
• ¡ADVERTENCIA! El producto sólo debe ser utilizado en un asiento orientado
hacia delante que esté dotado con un cinturón de seguridad automático de tres
puntos de anclaje, homologado según el Reglamento ECE R16 u otras normas
equivalentes.
• ¡ADVERTENCIA! El producto puede ser utilizado tanto en el asiento delantero
como en el asiento trasero. De todas formas, se aconseja que se instale en el
asiento trasero.
• ¡ADVERTENCIA! El producto ha sido aprobado según las más estrictas normas de
seguridad europeas (ECE R44/04) y es idóneo para el Grupo 0 (0-13 kg), el Grupo
I (9-18 kg), Grupo II (15-25 kg)y Grupo III (22-36 kg).
• ¡ADVERTENCIA! Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna
autorización de ESTAR ASALVO puede alterar gravemente la seguridad del
sistema de retención.
• ¡ADVERTENCIA! No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto
uso del sistema de retención puede ser peligroso para la seguridad del bebé.
• ¡ADVERTENCIA! Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su
tapizado, ni ser reemplazado por otro que no sea el original, ya que éste forma
parte integrante de las características de seguridad del sistema.
• ¡ADVERTENCIA! Nunca deje a su hijo desatendido en el coche.

INSTRUCCIONES ES
CERTIFICADO COMO SILLA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS INSTALADA EN UN VEHÍCULO
ADVERTENCIAS
La silla de seguridad ha sido diseñada, testada y certicada de acuerdo a las
normativas europeas de dispositivos para la seguridad de los niños (ECE R 44/04).
El sello “E” de aprobación (redondeado) junto su número de aprobación se encuentran
ubicados en la etiqueta de aprobación (pegatina que va en la silla de seguridad).
Esta aprobación quedará invalidada en caso de hacer cualquier modicación a la
silla. Tan sólo el fabricante tiene permitido hacer modicaciones al respecto.
ASALVO / GIRA FIX
Certicado y testado por
ECE* R 44/04
GIRA FIX 0+I+II+III
Grupo
0-36 kg.
Peso del niño
RECOMENDACIONES
• Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas.
• Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como cualquier otro
objeto susceptible de causar daños en caso de accidente, estén debidamente
jados o resguardados.
• La silla de auto GIRA FIX deberá estar jada debidamente con los cinturones
de seguridad aunque no se esté utilizando, ya que en caso de accidente podría
resultar despedida provocando daños a los ocupantes del vehículo.
• NUNCA Y BAJO NINGÚN CONCEPTO lleve al bebé dentro del automóvil en brazos
o fuera de la silla de auto. Aunque pueda resultar extraño, en caso de accidente,
la fuerza provocada en un choque a tan sólo 40 km/h, le haría completamente
imposible la correcta retención de su bebé.
• Recuerde no usar la silla de auto GIRA FIX en automóviles dotados de airbag
frontal, a no ser que pueda ser desconectado, caso que deberá consultar con el
fabricante o comercio vendedor de su automóvil.
Silla de seguridad para niños

INSTRUCCIONES
ES
Guía de
inserción
ISOFIX
Guía del cinturón
Funda
Protector de
arnés
Arnés de hombro
Hebilla
Botón de liberación
Broche
Almohadilla de
la entrepierna
Botón de ajuste
Reductor
Botón de rotación
Ajuste de arnés
Reposacabezas
Guía de cinturón
Palanca de reclinado
Guía del cinturón
Base
Ajuste de
reposacabezas
Barra
reguladora
Top Tether
Protección
lateral
Brazos de bloqueo ISOFIX
Botón ISOFIX
Punto de
conexión
ISOFIX
Botón de
ajuste Top
Tether

INSTRUCCIONES ES
¡ATENCIÓN!
NO USAR con cinturón de 2 puntos.
Por favor instalar con cinturón de 3 puntos.
Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. El
cinturón de seguridad debe ser aprobado por la norma
EDE R 16 u otra equivalente. No usar con cinturón de 2
puntos.
Puede utilizar su silla de seguridad como sigue:
En contra del sentido de la marcha
En el sentido de la marcha SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
Con cinturón de 2 puntos
Con cinturón de 3 puntos
Con los Sistemas ISOFIX y TOP TETHER
En asiento central
En asiento delantero
En asiento lateral
El uso de un cinturón de seguridad de 2 puntos incrementa considerablemente
las posibilidades de lesión de su niño en caso de accidente.
La seguridad del cinturón de seguridad debe estar aprobada por la norma
ECE R 16 u otra comparable (Vea la etiqueta con una “E” rodeada en el cinturón).
Si tiene un airbag frontal: Deslice el asiento hacia atrás y consulte las
instrucciones del manual del vehículo.
Podrá utilizarse siempre y cuando el vehículo esté dotado con
cinturón de seguridad de 3 puntos
¡No la utilice en asientos con airbag frontal! El asiento delantero puede usarse con
o sin Sistema ISOFIX, tomando en consideración las indicaciones especicadas
en el punto de ISOFIX (deslice el asiento hacia atrás y consulte las instrucciones
del vehículo).
(Por favor tome en consideración las normas vigentes en su país).
USO EN EL VEHÍCULO
¡ATENCIÓN!
NO USAR con cinturón de 2 puntos.
Por favor instalar con cinturón de 3 puntos.
Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. El
cinturón de seguridad debe ser aprobado por la norma
EDE R 16 u otra equivalente. No usar con cinturón de 2
puntos.
Puede utilizar su silla de seguridad como sigue:

INSTRUCCIONES
ES
MÉTODO DE USO DEL ASIENTO DE SEGURIDAD
• Asegure siempre a su bebé con el arnés mientras esté sentado en el vehículo.
• No deje nunca desatendido a su bebé en el coche cuando coloque la silla en
supercies elevadas (e.j. una mesa, un cambiador, etc.).
• No deje nunca que la correa pueda verse atrapada por las partes movibles (e.j.
puertas automáticas, escaleras, etc.).
• ¡Precaución! Las partes plasticadas de la silla se calientan con el sol, por lo que
su bebé puede quemarse. Proteja a su bebé y a la silla contra una radiación solar
intensa (p. ej. utilizando una funda anti-uva o poniendo una tela de color claro
cubriendo la silla).
• Retirea su bebéde lasilla lo más a menudoposible paraque descansesu columna.
Recomendamos hacer frecuentes descansos en viajes largos. Incluso fuera del
vehículo, por favor evite dejar a su bebé en la silla durante mucho tiempo.
1CÓMO USAR LA HEBILLA DEL
ARNÉS
Mantenga los dos cierres de la
hebilla juntos.
Asegúrese de que el lado derecho
esté debajo.
Únalos antes de meterlos en la
hebilla. Debe hacer un CLIC.
Tire de las correas de los
hombros para eliminar cualquier
holgura de la parte abdominal,
asegurándose de que el arnés
quede jo y la hebilla del arnés
esté bloqueada.
Abra la hebilla del arnés
presionando el botón de
liberación.
2EXTRACCIÓN DEL ARNÉS DE 5
PUNTOS
A. Quitar los protectores de arnés y
cinturones.
Afloje el arnés de 5 puntos
del asiento como sea posible
presionando el botón de ajuste.
A.

INSTRUCCIONES ES
3EXTRACCIÓN DE LA FUNDA
1. Retire el arnés de 5 puntos.
2. Quite la parte del respaldo y la base.
B.
Deslice las correas de los protectores
de arnés de la barra reguladora
, deslice primero el cinturón del
hombro izquierdo y luego el del
derecho; ahora puede quitar el
cinturón del hombro.
Luego, desde la parte delantera del
asiento, saque las correas de los
hombros a través de las ranuras y
colóquelas debajo de la funda.
B. Extracción de la hebilla
Tire hacia abajo de la hebilla, y
verticalmente empuje la placa
metálica desde la parte inferior del
asiento a través del oricio.
Libere el cinturón de seguridad
del clip metálico que une los arnés
en la parte posterior de la silla.
Cruce el arnés a través de oricio
del respaldo. Luego quite la hebilla,
y nalmente coloque la correa
sobrante bajo la funda

INSTRUCCIONES
ES
3. Mueva el reposacabezas del asiento hasta la posición más alta.
4. Primero quite la parte baja de funda del reposacabezas, luego retire la parte
superior.
Para volver a ajustar la funda, simplemente siga los pasos anteriores, a la
inversa.
¡PRECAUCIÓN! Nunca use el asiento para niños sin la hebilla correctamente
instalada. Asegúrese de que la placa de metal esté correctamente colocada.
¡PRECAUCIÓN! Verique que las correas del arnés no estén torcidas y
que hayan sido insertadas correctamente en las ranuras de la correa de la
funda.
4AJUSTE DE RECLINACIÓN DEL
ASIENTO
La silla se puede ajustar en 4
posiciones.
Antes de asegurar a un niño en
la silla de auto, el asiento debe
colocarse orientado hacia atrás, u
orientado hacia adelante.
Para esto, use la palanca de
reclinado, ubicada bajo el asiento
entre el asiento y la base, para
ajustarlo a la posición deseada.
Coloque el asiento en la posición 4 y
luego gire la silla, entonces estará en
el nivel 5.
5AJUSTAR LA LONGITUD DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
A. Apriete el cinturón de seguridad
Coloque al niño en la silla de auto.
Tire del ajuste de cinturón, el arnés
de hombros y el arnés de la cintura
se ajustarán a la vez.
R
R
R
O
P
Q

INSTRUCCIONES ES
6BOTÓN DE ROTACIÓN DE 360 °
Tire del botón de rotación con el
pulgar, luego gire la silla hasta la
posición deseada.
Importante: Cada vez que rebota, el
ajustador de rotación regresa. Para
asegurarse de que el asiento esté
bien jado.
El botón de rotación solo se bloquea
cuando la silla esté en la posición
correcta.
A. Sentido contrario a la marcha:
Grupo (0-18 kg), debe usar la
dirección hacia atrás.
B. Sentido de la marcha: Grupo I.II.
III (9-36 KG), debe usar la dirección
hacia adelante.
Apriete el cinturón de seguridad
tanto como sea posible sin causar
molestias al niño. El cinturón de
regazo es lo más bajo posible y debe
colocarse cerca de la entrepierna del
niño, no del vientre.
Importante: el cinturón de seguridad
flojo es peligroso. Por favor
compruebe que el ajuste de cinturón
funciona, luego ajuste los arnés.
B. Afloje el cinturón de seguridad
Presione el botón de ajuste y tire
hacia usted de los arnés de hombros,
no de los protectores de arnés
A.B

INSTRUCCIONES
ES
AJUSTE EL REPOSACABEZAS
A. Cuando se use en el grupo 0+, I
(usar nivel 1-7)
Afloje los arnés de hombros tanto
como sea posible.
Tire del ajuste de altura del
reposacabezas, seleccione la altura
correcta y suelte el ajuste.
B. Cuando se use en el grupo II, III
(usar nivel 7-10)
Cuando el niño pese más de 15 kg, el
reposacabezas debe colocarse a una
altura de 7-1 O.
Deslice las correas de los protectores
de arnés de la barra reguladora
, deslice primero el cinturón del
hombro izquierdo y luego el del
derecho; ahora puede quitar el
cinturón del hombro.
Luego, desde la parte delantera del
asiento para niños, saque las correas
de los hombros a través de las
ranuras y colóquelas debajo de
la cubierta de tela.
Después de quitarlas, tire del ajuste
del reposacabezas, seleccione la
altura correcta de las correas para
los hombros y ajuste la posición
adecuada para su hijo soltando el
ajustador.
7

INSTRUCCIONES ES
¡ATENCIÓN!
El reposacabezas correctamente ajustado garantiza una protección
óptima para su hijo en la silla de auto. El reposacabezas debe ajustarse
de modo que las correas de los hombros estén al mismo nivel que los
hombros de su hijo.
¡PRECAUCIÓN! Las correas de los hombros no deben quedar detrás de la
espalda del niño, ni a la altura de la oreja ni por encima de las orejas.
RETIRADA DE LA CUÑA
REDUCTORA.
Cuando el peso de su hijo supere
los 8 kg, retire la cuña reductora
9

INSTRUCCIONES
ES
INSTALACIÓN ORIENTADO
HACIA ATRÁS CON ISOFIX
Groupo O+ I (0-18KG)
Coloque la guía de inserción ISOFIX
en los dos puntos de jación ISOFIX
de su vehículo.
NOTA: Los puntos de jación ISOFIX
se encuentran entre la base y el
respaldo del asiento del vehículo.
Presione el botón ISOFIX para sacar
los dos brazos de bloqueo de la
base inferior. Empuje del brazo de
bloqueo de un lado a otro hasta que
escuche un CLIC que indica que
están completamente enganchados.
Además, a ambos lados del botón de
los brazos de bloqueo debe aparecer
el color verde de seguridad.
Coloque el top tether por encima
del respaldo de asiento del coche.
Ajuste la medida del la correa del top
tether mediante el botón de ajuste.
Enganche el top tether en su punto
de conexión y tire de la correa hasta
que quede tensa
La posición de los puntos de jación
se muestra en la ilustración (una de
las tres posiciones). Asegúrese de
que el gancho esté bien ajustado.
2INSTALACIÓN EN POSICIÓN
DRECCIÓN DE LA MARCHA CON
ISOFIX
Grupo 1 (9-18 KG)
Coloque la guía de inserción ISOFIX
en los dos puntos de jación ISOFIX
de su vehículo.
INSTALACIÓN EN EL COCHE
1

INSTRUCCIONES ES
NOTA: Los puntos de jación ISOFIX
se encuentran entre la base y el
respaldo del asiento del vehículo.
Presione el botón ISOFIX para sacar
los dos brazos de bloqueo de la base
inferior. Tire del brazo de bloqueo
hasta que escuche un CLIC que
indica que están completamente
enganchados.
A ambos lados del botón de los
brazos de bloqueo debe aparecer el
color verde de seguridad.
Coloque el top tether por encima
del respaldo de asiento del coche.
Ajuste la medida del la correa del top
tether mediante el botón de ajuste.
Enganche el top tether en su punto
de conexión y tire de la correa hasta
que quede tensa
La posición de los puntos de jación
se muestra en la ilustración (una de
las tres posiciones). Asegúrese de
que el gancho esté bien ajustado.
Grupo II, III (15-36 KG)
NOTA: Si usa esta silla de seguridad
para automóvil para los grupos II y III,
por favor retire el arnés de 5 puntos,
el reductor y cuña reductora. Coloque
la silla de auto en dirección a la
marcha. Coloque la guía de inserción
ISOFIX en los dos puntos de jación
ISOFIX del automóvil.
NOTA: Los puntos de anclaje ISOFIX
están ubicados entre la supercie y
el respaldo del asiento vehicular.
Presione el botón ISOFIX para sacar
los dos brazos de bloqueo desde el
fondo de la base.
Tire y empuje un poco el brazo de
bloqueo hasta oír un CLIC que indica
que están totalmente asegurados. De
ambos lados de los brazos aparecerá

INSTRUCCIONES
ES
un botón verde de seguridad.
Paso 1: Primero tire del cinturón
de seguridad. Pase el cinturón
diagonal por la Guía y el cinturón
de cadera por la ranura para
cinturón, luego páselos juntos por
la guía más cercana a la hebilla
del cinturón del coche .
NOTA: Asegúrese de que la
sección diagonal del cinturón
pase por el hombro del niño y no
por enfrente de su cuello.
Paso 2: Inserte la punta de la
hebilla en la hebilla del cinturón
del asiento vehicular con un CLIC.
Siga la dirección de la flecha para
ajustar el cinturón. Agite un poco
la silla de seguridad infantil para
asegurar que esté bien jada.
¡PRECAUCIÓN!
La parte diagonal del cinturón de seguridad debe correr diagonalmente hacia
atrás. Puede ajustar el recorrido de la correa con el deflector de correa ajustable
de su vehículo en ambos lados.
Agite el asiento de seguridad para asegurarse de que esté bien sujeto.
Coloque la parte del cinturón del regazo en el otro lado del asiento para niños en
la guía del cinturón.
¡PRECAUCIÓN!
La parte del cinturón del regazo debe quedar lo más baja posible sobre las
caderas de su hijo a ambos lados.
Guíe la parte diagonal del cinturón de seguridad en la guía de la correa hasta que
quede completamente en el soporte del cinturón y no quede torcida.
3INSTALADO EN EL COCHE CON
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Instalado en la posición orientada
hacia atrás con cinturón. Grupo 0+
(0-13 kg)
Tire del cinturón de seguridad del
vehículo y pase la sección del cinturón
subabdominal a través de la guía del
cinturón y por debajo del reductor.
Pase la sección diagonal del cinturón
de seguridad a través de la guía del
cinturón.

Abróchese el cinturón de seguridad
y apriételo asegurándose de que el
cinturón de seguridad no esté torcido.
ADVERTENCIA: Para niños de esta
altura, el asiento infantil solo debe
instalarse en posición orientada hacia
atrás y con un ángulo de inclinación
máximo (Nivel 5). Para asegurarse
de que el asiento del coche ha sido
instalado correctamente, agítelo antes
de usarlo.
NO tuerza el cinturón
Asegúrese de que las lengüetas de la
hebilla están correctamente encajadas
en la hebilla del asiento del vehículo:
podrá escuchar claramente un CLIC.
Instalado en la posición orientada
hacia delante con cinturón. Grupo I
(9-18 kg)
Coloque la silla de auto orientado hacia
adelante en el asiento del vehículo (en
la dirección de la marcha).
Tire de la sección diagonal del cinturón
a través de la guía de cinturón. Coloque
la sección de cadera en la guía de
cinturón roja.
Tire del cinturón de seguridad desde
la parte trasera al lado y la sección
de cadera del cinturón de la guía de
cinturón de la base. Pase un lado del
cinturón diagonal por el respaldo y la
guía de cinturón y el otro lado por la
parte interior superior.
Presione la silla hacia abajo con la
rodilla para ajustar el cinturón vehicular
de la siguiente manera:
Tire de la parte inferior de la sección
diagonal del cinturón cerca de la hebilla
del vehículo para ajustar la sección de
cadera del cinturón.

REF : 17161 - 17178
www.asalvo.com
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT:
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
EN
GROUP
0+I+II+III
(0-36 KG)
GIRA-FIX

INSTRUCTIONS EN
Dear Customer:
Thank you for purchasing a product ASALVO. We’re glad you’ve chosen one of our products,
and we hope you are satised with its use. Please read the instructions carefully and keep
this manual in
a safe place.
If you do this, you can endanger the health of your baby. Pay special attention to the advice
on cleaning and care product. So you can enjoy more time.
IMPORTANT:
save these instructions for future reference. Please read this manual
carefully before using the product, do not follow theseinstructions, can
result in safety problems for baby
WARNINGS
•WARNINGS! Before using our product, please, read the instruction manual
carefully.
• WARNINGS! The GIRA FIX car seat is a safety device and it is only safe when used
in accordance with the instruction manual.
• WARNINGS! The product must be only be used on a forward facing seat that is
tted with an automatic 3-point safety belt which is approved according to ECE
R16 or an equivalent standard.
• WARNINGS! The product may be used on either the front or the back seat.
However, we recommend that it is tted on the back seat.
• WARNINGS! The product has been approved according to the strictest European
safety standards (ECE R44/04) and is suitable for Group 0 (0-13 kg), Group I (9-
18 kg), Group II (15-25 kg) and Group III (22-36 kg).
• WARNINGS! Any alteration or addition to the device without due authorisation
from ESTAR ASALVO may seriously compromise the safety of the retention
system.
• WARNINGS! If the instructions for the correct use of the retention system are not
followed carefully, baby’s safety will be endangered.
• WARNINGS! This safety device cannot be used without its fabric covering, nor
may it be replaced by any other that is not identical to the original, since it forms
an integral part of the system’s features.
• WARNINGS! Never leave your child unattended in the car.

INSTRUCTIONS
EN
CERTIFICATION AS A CHILD SAFETY
SEAT INSTALLED IN A VEHICLE
WARNINGS
The child safety seat has been designed, tested and certied according to the
requirements of the European Standard for Child Safety Equipment (ECE R 44/04).
The seal of approval E (in a GIRAcle) and the approval number are located on the
approval label (sticker on the child safety seat).
This approval will be invalidated if you make any modications to the child safety seat.
Only the manufacturer is permitted to make modications to the child safety seat.
ASALVO / GIRA FIX Tested and certied according to
ECE* R 44/04
GIRA FIX 0+I+II+III
Gruop
0-36 kg.
Body Weight
RECOMMENDATIONS
• Keep this instruction book for future reference.
• Make sure that any luggage or other objects inside the car that may cause damage
in case of an accident are properly stored and restrained.
• GIRA FIX car seat must be appropriately fastened with safety belts even when not
in use because in the case of an accident this may be sent flying causing injury
to any of the occupants of the car.
• NEVER UNDER ANY GIRACUMSTANCE should you carry your baby in your arms
in the car, or out of the car seat. Although it may seem strange, in case of an
accident, even at only 40 km/hr the force is such that it would be completely
impossible to hold onto your baby.
• Remember not to use the GIRA FIX car seat in cars with front seat air bags, unless
they can be disconnected, it is recommended that you should consult with the
manufacturers or the sales agent of your car.
MAINTENANCE & CLEANING
• The car seat can be cleaned by using lukewarm water and soap. Do not use
aggressive cleaners like abrasives or thinner.
• The cover should be washed by hand at a maximum temperature of 30ºC. Do not
put it in the dryer
Child Safety Seat

INSTRUCTIONS EN
ISOFIX
lnsert
Guide
Belt Guidance
Seat Cover
Shoulder Pad
Shoulder Belt
Buckle Latch
Red Button
Buckle
Crotch Pad
Press Button
Sleeping pad
360º Rotate Adjuster
Tighten Belt
Headrest
Recline Handle
Belt Guidance
Guía del cinturón
Gears Fixed Axle
Side protetion
Base
Headrest
Height Adjuster
Gears Fixed
Link
Top Tether
Adjuster
ISOFIX Locking Arms
ISOFIX Button
ISOFIX
Attachment
Point
Top Tether

INSTRUCTIONS
EN
Against the direction of travel
In the direction of travel Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
NO
With 2-point belt
With 3-point belt
with the ISOFIX and Top Tether anchoring systems
On centre rear seat
On front passenger seat
On outer rear seat
The use of a 2-point belt substantially increases the risk of injury
to your child in the event of an accident.
The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable
standard (see test label on belt with an “E” or “e” in a GIRAcle).
If there is a front airbag: Slide the passenger seat a long way back
and refer to any instructions in vehicle owner’s manual.
Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.
Do not use on passenger seats with a front airbag! The front
passenger seat may be used with or without ISOFIX, with the
same notes as currently given for the ISOFIX ( slide the seat back
and refer to vehicle instructions).
(Please observe the regulations applicable to your particular country).
USE IN THE VEHICLE
DO NOT use with 2-point belt. Please install with the
3-point belt.
Please observe the regulations applicable to your particular
country. The safety belt must be approved to ECE R 16 or a
comparable standard. Do not use with 2-point belt.
Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.
You can use your child car seat as follows:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other asalvo Car Seat manuals

asalvo
asalvo Sport-FIX 15051 User manual

asalvo
asalvo WAVE User manual

asalvo
asalvo CONVI-FIX 15099 User manual

asalvo
asalvo Sport-Fix User manual

asalvo
asalvo WONDER-FIX 15143 User manual

asalvo
asalvo DICKENS User manual

asalvo
asalvo CRECE-FIX User manual

asalvo
asalvo L-FIX User manual

asalvo
asalvo CONFORT-FIX 15082 User manual

asalvo
asalvo VIRA-FIX User manual