asalvo WONDER-FIX 15143 User manual

www.asalvo.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REF : 15143/15150
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
WONDER-FIX
GRUPO
0+/I/II
(9-25 KG)
ES

INSTRUCCIONES
ES
Estimado cliente,
Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y
esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las
instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
Si no hace esto, puede poner en peligro la salud de su bebé. Ponga especial atención a los
consejos sobre lavado y cuidado del producto. Así podrá disfrutar de él más tiempo.
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes
de utilizar el producto. Si no presta atención a estas
instrucciones, puede poner en peligro la seguridad del bebé.
ADVERTENCIAS
• ¡ADVERTENCIA!Porfavor,leadetenidamenteelmanualdeinstruccionesantes
deusarnuestroproducto.
• ¡ADVERTENCIA! LasilladeautoCONFORT-FIXesundispositivodeseguridad
yúnicamenteessegurocuandoesutilizadodeconformidadconelmanualde
instrucciones.
• ¡ADVERTENCIA! El producto sólo debe ser utilizado en un asiento orientado
haciadelantequeestédotadoconuncinturóndeseguridadautomáticodetres
puntosdeanclaje,homologadosegúnelReglamentoECER16uotrasnormas
equivalentes.
• ¡ADVERTENCIA! El producto puede ser utilizado tanto en el asiento delantero
comoenelasientotrasero.Detodasformas,seaconsejaqueseinstaleenel
asientotrasero.
• ¡ADVERTENCIA! Elproductohasidoaprobadosegúnlasmásestrictasnormas
deseguridadeuropeas(ECER44/04)yesidóneoparaelGrupo+0/I(9-18kg)y
GrupoII(15-25kg)
• ¡ADVERTENCIA! Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna
autorización de ESTAR ASALVO puede alterar gravemente la seguridad del
sistemaderetención.
• ¡ADVERTENCIA! No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto
usodelsistemaderetenciónpuedeserpeligrosoparalaseguridaddelbebé.
• ¡ADVERTENCIA! Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su
tapizado,niserreemplazadoporotroquenoseaeloriginal,yaqueésteforma
parteintegrantedelascaracterísticasdeseguridaddelsistema.
• ¡ADVERTENCIA! Nuncadejeasuhijodesatendidoenelcoche.

INSTRUCCIONES ES
CERTIFICADO COMO SILLA DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS INSTALADA EN UN VEHÍCULO
ADVERTENCIAS
La silla de seguridad ha sido diseñada, testada y certicada de acuerdo a las
normativaseuropeasdedispositivosparalaseguridaddelosniños(ECER44/04).
Elsello“E”deaprobación(redondeado)juntosunúmerodeaprobaciónseencuentran
ubicadosenlaetiquetadeaprobación(pegatinaquevaenlasilladeseguridad).
Estaaprobaciónquedaráinvalidadaencasodehacercualquiermodicaciónala
silla.Tansóloelfabricantetienepermitidohacermodicacionesalrespecto.
ASALVO/WONDERFIX
Certicadoytestadopor
ECE*R44/04
WONDERFIX 0+/I/II
Grupo
9-25kg.
Pesodelniño
RECOMENDACIONES
• Guardeestelibrodeinstruccionesparafuturasconsultas.
• Asegúresedequedentrodelautomóvil,tantoelequipajecomocualquierotro
objetosusceptibledecausardañosencasodeaccidente,esténdebidamente
jadosoresguardados.
• LasilladeautoWONDERFIXdeberáestarjadadebidamenteconloscinturones
deseguridadaunquenoseestéutilizando,yaqueencasodeaccidentepodría
resultardespedidaprovocandodañosalosocupantesdelvehículo.
• NUNCAYBAJONINGÚNCONCEPTOllevealbebédentrodelautomóvilenbrazos
ofueradelasilladeauto.Aunquepuedaresultarextraño,encasodeaccidente,
lafuerzaprovocadaenunchoqueatansólo40km/h,leharíacompletamente
imposiblelacorrectaretencióndesubebé.
• RecuerdenousarlasilladeautoWONDERFIXenautomóvilesdotadosdeairbag
frontal,anoserquepuedaserdesconectado,casoquedeberáconsultarconel
fabricanteocomerciovendedordesuautomóvil.
Silladeseguridadparaniños

INSTRUCCIONES
ES
Reposa cabezas
Respaldo
Hebilla
Correa entrepierna
Base
Interruptor ISOFIX
Clip para
cinturón
diagonal
Guía ranura
cinturón
Ranura guía
cinturón pélvico
Conectores
ISOFIX
Cinturón hombros
Correas hombros
Reductor
Ajuste cinturón
Ajuste inclinación
asiento
Ajuste cinturón
Ganchos guía
cinturón pélvico

INSTRUCCIONES ES
¡ATENCIÓN!
NO USAR con cinturón de 2 puntos.
Por favor instalar con cinturón de 3 puntos.
Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. El
cinturón de seguridad debe ser aprobado por la norma
EDE R 16 u otra equivalente. No usar con cinturón de 2
puntos.
Puede utilizar su silla de seguridad como sigue:
En contra del sentido de la marcha
En el sentido de la marcha SI
SI
SI
SI
SI
SI
NO
NO
Con cinturón de 2 puntos
Con cinturón de 3 puntos
Con los Sistemas ISOFIX y TOP TETHER
En asiento central
En asiento delantero
En asiento lateral
El uso de un cinturón de seguridad de 2 puntos incrementa considerablemente
las posibilidades de lesión de su niño en caso de accidente.
La seguridad del cinturón de seguridad debe estar aprobada por la norma
ECE R 16 u otra comparable (Vea la etiqueta con una “E” rodeada en el cinturón).
Si tiene un airbag frontal: Deslice el asiento hacia atrás y consulte las
instrucciones del manual del vehículo.
Podrá utilizarse siempre y cuando el vehículo esté dotado con
cinturón de seguridad de 3 puntos
¡No la utilice en asientos con airbag frontal! El asiento delantero puede usarse con
o sin Sistema ISOFIX, tomando en consideración las indicaciones especicadas
en el punto de ISOFIX (deslice el asiento hacia atrás y consulte las instrucciones
del vehículo).
(Por favor tome en consideración las normas vigentes en su país).
USO EN EL VEHÍCULO
¡ATENCIÓN!
NO USAR con cinturón de 2 puntos.
Por favor instalar con cinturón de 3 puntos.
Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. El
cinturón de seguridad debe ser aprobado por la norma
EDE R 16 u otra equivalente. No usar con cinturón de 2
puntos.
Puede utilizar su silla de seguridad como sigue:

INSTRUCCIONES
ES
INSTALACIÓN PARA NIÑOS CON PESO ENTRE 0-13KG
IMPORTANTE
NO LA USE ORIENTADA HACIA DELANTE HASTA QUE EL NIÑO NO
SUPERE LOS 9KG (Revise las instrucciones)
1AJUSTE DE LA ALTURA
DEL REPOSACABEZAS Y
CINTURONES DE HOMBROS
Primero, presione el dispostivo de
ajuste con una mano, mientras
tanto, retire los 2 cinturones
de los hombros con la otra,
de esta forma puede aflojar el
arnés de 5 puntos (4.1A). Luego,
sujete la parte superior del
reposacabezas y tire un poco
hacia delante, inclínelo, entonces
ya podrá moverlo hacia arriba
o abajo (4.1B). Cuando ajuste
el reposacabezas, la Altura de
los cinturones de hombros
se moverán en consonancia,
por favor ajuste tanto el
reposacabezas como las asas de
los hombros para una correcta
sujeción (4.1C).
(4.1A).
(4.1B).
(4.1C).

INSTRUCCIONES ES
2INSTALACIÓN DE LA SILLA
Paso 1: Ajuste la silla en segunda
posición (revise la etiqueta
situada al lado de la ranura de
la guía del cinturón), presione
los botones para incrementar
la altura (4.2A) ajuste la Altura
de la base (4.2B), coloque la
silla orientada hacia atrás en el
asiento del vehículo, de manera
que esté en pleno contacto con
éste (4.2C).
Paso 2: Tire del cinturón del
vehículo, pase el cinturón ventral
por el gancho guía, el cual está
bajo la silla (4.2D), luego insértelo
por el gancho guía del otro lado
de la silla, abroche la hebilla
(4.2F). Abra las 2 abrazaderas
rojas de la sillita, pase el asa
diagonal del cinturón por su
ranura, y bloquee la abrazadera
roja, el reposacabezas debe
quedar rodeado por el cinturón
diapgonal (4.2E).
Paso 3: Tense y enderece el
cinturón del vehículo. Asegúrese
de que la sillita esté instalada
correctamente y de manera
segura. (4.2F).
Siga el proceso descrito arriba
en sentido contrario para retirar
la sillita, y asegúrese de que
todos los cinturones estén
instalados bien jados.
Asegúrese de que los cinturones
estén instalados correctamente y
sin doblar. Revise que la funda se
ajuste bien a la sillita.
(4.2A).
(4.2B).
(4.2C).
(4.2D).
(4.2F).
(4.2E).
(4.2G).
2
CLICK

INSTRUCCIONES
ES
3
4
LIBERACIÓN DEL ARNÉS DE 5
PUNTOS
• Presione el ajustador del
cinturón con una mano.
• Utilice la otra mano para tirar
de las asas de los hombros,
entonces ya puede liberar
el arnés de 5 puntos (vea la
imagen de la izq).
CÓMO USAR EL ARNÉS DE 5
PUNTOS
• Primero, ajuste la altura del
cinturón de los hombros (vea 1).
• Libere el arnés (vea 3), abra
las hebillas del arnés (vea 5),
póngalas a ambos lados.
• Siente al niño en la silla,coloque
los cinturones en los hombros.
• Abroche la hebilla.
• Tire rmemente del arnés,
tende el cinturón de la cintura
tirando del ajustados hasta que
esté tenso.
• Tire del ajustador del cinturón
lo máximo posible mantienendo
siempre la comodidad de su
bebé.
• Los cinturones sueltos son
muy peligrosos. Por favor revise
el ajustador del cinturón y tense
el arnés cada vez que se use.
Asegúrese de que la base de la
silla está en pleno contacto con
el asiento del vehículo, y que
los cinturones de seguridad no
estén doblados.

INSTRUCCIONES ES
1
5
Paso 1: Ajuste la silla en
segunda posición. Saque
los conectores ISOFIX, debe
presionar el interruptor ISOFIX
que está bajo la parte frontal de
la silla, presione los conectores
completamente hacia la base
de la silla y luego tire de ellos
hasta que no pueda presionarlos
de nuevo a la base (5A). Si
quiere presionar los conectores
ISOFIX de nuevo a la base, debe
presionar el interruptor ISOFIX
mientras que presiona los
conectores hacia la base (Los
conectores ISOFIX pueden jarse
automáticamente sólo cuando
se tira de ellos al máximo.
Sólo pueden ser levantados al
presionar el interruptor ISOFIX
mientras que se presionan los
conectores hacia la base).
CÓMO USAR LA HEBILLA DEL
ARNÉS
• Junte los dos clips de las
correas del arnés. (vea 4.5A)
• Inserte las clavijas en la
hebilla hasta oír un “CLICK”.
(vea 4.5B)
• Levante las asas de los
hombros, vea si la hebilla está
correctamente abrochada.
(vea 4.5C)
• Presione el botón rojo de la
hebilla para liberarla.
CLICK
INSTALACIÓN DE LA SILLA PARA UN PESO ENTRE 9-18KG
(4.5A). (4.5B).
(4.5C).
(5A).

INSTRUCCIONES
ES
2
3
4
Paso 2: Coloque la sillita sobre
el asiento del vehículo de
manera que los conectores
ISOFIX estén de cara al
sistema de anclaje ISOFIX
entre el asiento y el respaldo
del mismo (5B).
Paso 3: Haga “CLICK” con los
conectores introduciendo el
anclaje ISOFIX. Justo después,
Los indicadores le informarán
de la correcta instalación, en
verde (5C) y su sillita debe
estar fácilmente alineada con
el respaldo del asiento del
vehículo.
Paso 4: Presione el interruptor
ISOFIX, mientras tanto
presione la silla hacia el
asiento del vehículo de manera
que el respaldo de la silla
quede alineado en paralelo
con el respaldo del asiento del
vehículo (5D).
Por favor después de la
instalación revise si:
·Los conectores ISOFIX
se hayan insertado
correctamente al Sistema de
anclaje ISOFIX de la silla, y
que ésta esté alineada y en
contacto con el asiento del
vehículo.
·La silla no esté suelta ni se
mueva al tirar de ella hacia
ambos lados, en la dirección
del viaje.
CLIC K
(5B).
(5C).
(5D).
(5E).
(5F).

INSTRUCCIONES ES
1Retire el arnés de 5 puntos si su niño
pesa entre 15 y 25kg. El producto
es adecuado solo para vehículos
equipados con los cinturones de
seguridad de 3 puntos.
EXTRACCIÓN DEL ARNÉS DE
PUNTOS
• Libere el arnés (vea 4.3) y póngalo
en la parte trasera del respaldo de
la silla.
• Encuentre el conector del arnés de
atrás, saque el cinturón del conector
del arnés (6.1A).
• Presione un poco hacia bajo las 2
ranuras y tire hacia fuera, así podrá
abrir la tapa de atrás (6.1B).
• Saque dos cinturones del hueco
(6.1C).
• Tire de la barra metálica, saque
las 2 correas de los cinturones de
hombros (6.1D).
5AL USAR EL SISTEMA ISOFIX,
DEBE UTILIZAR EL TOP TETHER.
Después de instalar la silla
con ISOFIX, use el Top tether
para enganchar el punto de
jación del asiento del vehículo.
Cualquier posición (vertical,
horizontal, diagonal) puede ser
apropiada. Si instala el Top Tether
correctamente, el cabezal del Top
Tether se pondrá verde (5G, 5H,
5I).
Mantenga presionado el
interruptor blanco para ajustar la
tension del Top Tether (5J, 5K).
•Desanclaje: Desconecte los
conectores ISOFIX, los indicadores
se volverán rojos (5E), oirá un
“CLICK”, los conectores quedarán
inactivos y entonces podrá
quitarlos del sistema de anclaje
ISOFIX del asiento del vehículo (5F).
(5G).
(5H).
(5J). (5K).
(5I).
INSTALACIÓN 15-25KG
(6.1B).
(6.1A).

INSTRUCCIONES
ES
2• Tire hacia afuera de las placas
metálicas a través de las ranuras
guía a ambos lados, luego retírelo
(6.1E).
• Encuentre el conector bajo la
hebilla de la sillita, saque las placas
metálicas de la ranura de jación,
luego retíralas de la correa (6.1F).
Retire el arnés después de realizar
los pasos indicados arriba. 6.1G
muestra la silla después de haberlo
retirado. Ponga todas las partes del
arnés de 5 puntos en un sitio seguro
para un uso futuro.
Siga los pasos de arriba en sentido
contrario para instalar el arnés.
3INSTALACIÓN CON EL CINTURÓN
DEL VEHÍCULO
Solo puede instalarse con un cinturón
de seguridad de 3 puntos para niños
cuya edad oscila entre los 3 y 7 años.
Y el arnés de 5 puntos debe ser
retirado (revisar punto 5 ).
Paso 1: Ajuste la silla en primera
posición, ponga la silla en el asiento
del vehículo, quedando ambos en
pleno contacto (6.2G).
Paso 2: Ajuste la silla en segunda
posición. Para jar los conectores
ISOFIX, presione el interruptor ISOFIX,
el cual está bajo la parte frontal de
la silla, presione completamente los
conectores hacia la base del asiento
y luego tire totalmente de éstos hasta
que no pueda presionarlos de nuevo
a la base (5A). Si quiere presionar
los conectores de nuevo a la base,
debe presionar el interruptor ISOFIX
mientras que presiona los conectores
a la base (Los conectores ISOFIX
conectarse automáticamente sólo
cuando son tirados al máximo.
Sólo puede elevarse presionando
el interruptor ISOFIX mientras que
presiona los conectores hacia la
base).
Paso 3: Coloque la sillita sobre el
asiento del vehículo de manera que
CLIC K
(6.1G).
(6.1F).
(6.1E).
(6.2A). (6.2B).
(6.2C).
(6.2E). (6.2F).
(6.2D).
(6.1C). (6.1D).

INSTRUCCIONES ES
4los conectores ISOFIX estén de cara
al sistema de anclaje ISOFIX entre
el asiento y el respaldo del mismo
(6.2B).
Paso 4: Haga “CLICK” con los
conectores introduciendo el
anclaje ISOFIX. Justo después,
Los indicadores le informarán de la
correcta instalación, en verde (6.2C)
y su sillita debe estar fácilmente
alineada con el respaldo del asiento
del vehículo.
Paso 5: Presione el interruptor ISOFIX,
mientras tanto presione la silla hacia
el asiento del vehículo de manera que
el respaldo de la silla quede alineado
en paralelo con el respaldo del asiento
del vehículo (6.2D).
Por favor después de la instalación
revise si:
·Los conectores ISOFIX se hayan
insertado correctamente al Sistema
de anclaje ISOFIX de la silla, y que
ésta esté alineada y en contacto con
el asiento del vehículo.
·La silla no esté suelta ni se mueva al
tirar de ella hacia ambos lados, en la
dirección del viaje.
Paso 6: Siente a su niño en la silla
(6.2H).
Paso 7: Tire del cinturón de 3 puntos,
pase el asa diagonal del cinturón a
través el círculo rojo, y pase el asa
ventral a través del apoyabrazos con
el círculo rojo (6.2I), luego insértelo a
través de la ranura guía del cinturón
ventral (6.2J) , abroche la hebilla del
cinturón (6.2K) .
Paso 8: Asegúrese de que los
cinturones no estén rotados, tense
el cinturón del vehículo tirando de la
sección diagonal, y retire el sobrante
del cinturón al reductor (6.2L).
Extracción: Desconecte los
interruptores ISOFIX poniéndose
los indicadores en rojo (6.2E), oirá
un “CLICK”, los conectores se
desprenderán y entonces podrán ser
retirados del sistema de anclaje del
asiento del vehículo (6.2F).
CLICK
(6.2G). (6.2H).
(6.2I).
(6.2J).
(6.2K).
(6.2L).

Importado por Estar Asalvo S.L.
CIF B91234286
C/1, PI Fridex · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516
Síguenos
www.asalvo.com
Gracias
POR ADQUIRIR UN
PRODUCTO ASALVO.
www.asalvo.com
EXTRACCIÓN/REAJUSTE DE LA FUNDA
1Primero, siga el punto 6.1, retire
el arnés de 5 puntos.
Tire de la funda desde el hueco
del cojín de la silla (7.1A), elévelo
y retírelo (7.1B).
Después de desabrochar los
botones y velcros (7.1C&D),
retire la funda (7.1E) Quite los 2
cordeles del respaldo (7.1F)
Quite los 2 cordeles del respaldo
(7.1G), entonces ya podrá quitar
la funda del reposacabezas y el
respaldo (7.1H).
Siga los pasos descritos arriba
en sentido contrario para
reajustar la funda.
(7.1A). (7.1B).
(7.1C). (7.1D).
(7.1F).
(7.1E).
(7.1G).
(7.1H).

www.asalvo.com
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT:
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
EN
WONDER-FIX
GROUP
0+/I/II
(9-25 KG)
REF : 15143/15150

INSTRUCTIONS
EN
Dear Customer:
Thank you for purchasing a product ASALVO. We’re glad you’ve chosen one of our products,
and we hope you are satised with its use. Please read the instructions carefully and keep
this manual in
a safe place.
If you do this, you can endanger the health of your baby. Pay special attention to the advice
on cleaning and care product. So you can enjoy more time.
IMPORTANT:
save these instructions for future reference. Please read this manual
carefully before using the product, do not follow theseinstructions, can
result in safety problems for baby
WARNINGS
•WARNINGS! Before using our product, please, read the instruction manual
carefully.
• WARNINGS! TheWONDERFIXcarseatisasafetydeviceanditisonlysafewhen
usedinaccordancewiththeinstructionmanual.
• WARNINGS! Theproductmustbeonlybeusedonaforwardfacingseatthatis
ttedwithanautomatic3-pointsafetybeltwhichisapprovedaccordingtoECE
R16oranequivalentstandard.
• WARNINGS! The product may be used on either the front or the back seat.
However,werecommendthatitisttedonthebackseat.
• WARNINGS! TheproducthasbeenapprovedaccordingtothestrictestEuropean
safety standards (ECE R44/04) and is suitable for Group 0+/I (9-18 kg) and
GroupII(15-25kg).
• WARNINGS! Anyalterationoradditiontothedevicewithoutdueauthorisation
from ESTAR ASALVO may seriously compromise the safety of the retention
system.
• WARNINGS! Iftheinstructionsforthecorrectuseoftheretentionsystemarenot
followedcarefully,baby’ssafetywillbeendangered.
• WARNINGS! Thissafetydevicecannotbeusedwithoutitsfabriccovering,nor
mayitbereplacedbyanyotherthatisnotidenticaltotheoriginal,sinceitforms
anintegralpartofthesystem’sfeatures.
• WARNINGS! Neverleaveyourchildunattendedinthecar.

INSTRUCTIONS EN
CERTIFICATION AS A CHILD SAFETY
SEAT INSTALLED IN A VEHICLE
WARNINGS
The child safety seat has been designed, tested and certied according to the
requirementsoftheEuropeanStandardforChildSafetyEquipment(ECER44/04).
The seal of approval E (in a circle) and the approval number are located on the
approvallabel(stickeronthechildsafetyseat).
Thisapprovalwillbeinvalidatedifyoumakeanymodicationstothechildsafetyseat.
Onlythemanufacturerispermittedtomakemodicationstothechildsafetyseat.
ASALVO/WONDERFIX Testedandcertiedaccordingto
ECE*R44/04
WONDERFIX 0+/I/II
Gruop
9-25kg.
BodyWeight
RECOMMENDATIONS
•Keepthisinstructionbookforfuturereference.
•Makesurethatanyluggageorotherobjectsinsidethecarthatmaycausedamage
incaseofanaccidentareproperlystoredandrestrained.
•WONDERFIXcarseatmustbeappropriatelyfastenedwithsafetybeltsevenwhen
notinusebecauseinthecaseofanaccidentthismaybesentflyingcausing
injurytoanyoftheoccupantsofthecar.
•NEVERUNDERANYCIRCUMSTANCEshouldyoucarryyourbabyinyourarmsinthe
car,oroutofthecarseat.Althoughitmayseemstrange,incaseofanaccident,
evenatonly40km/hrtheforceissuchthatitwouldbecompletelyimpossibleto
holdontoyourbaby.
•RemembernottousetheWONDERFIXcarseatincarswithfrontseatairbags,
unlesstheycanbedisconnected,itisrecommendedthatyoushouldconsultwith
themanufacturersorthesalesagentofyourcar.
MAINTENANCE & CLEANING
• The car seat can be cleaned by using lukewarm water and soap. Do not use
aggressivecleanerslikeabrasivesorthinner.
•Thecovershouldbewashedbyhandatamaximumtemperatureof30ºC.Donot
putitinthedryer
ChildSafetySeat

INSTRUCTIONS
EN
Headrest
Backrest
Buckle
Crotch Strap
Base
ISOFIX switch
Shoulder tape
clip
Diagonal belt
guiding hole
The guiding
hole for lap belt
ISOFIX
connectors
Shoulder Belt
Shoulder Straps
Inner pad
Safety Belt Adjuster
Reclining
Adjustment Lever
Adjuster belt
The guiding
hooks for lap
belt

INSTRUCTIONS EN
Against the direction of travel
In the direction of travel Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
NO
NO
With 2-point belt
With 3-point belt
with the ISOFIX and Top Tether anchoring systems
On centre rear seat
On front passenger seat
On outer rear seat
The use of a 2-point belt substantially increases the risk of injury
to your child in the event of an accident.
The safety belt must be approved to ECE R 16 or a comparable
standard (see test label on belt with an “E” or “e” in a circle).
If there is a front airbag: Slide the passenger seat a long way back
and refer to any instructions in vehicle owner’s manual.
Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.
Do not use on passenger seats with a front airbag! The front
passenger seat may be used with or without ISOFIX, with the
same notes as currently given for the ISOFIX ( slide the seat back
and refer to vehicle instructions).
(Please observe the regulations applicable to your particular country).
USE IN THE VEHICLE
DO NOT use with 2-point belt. Please install with the
3-point belt.
Please observe the regulations applicable to your particular
country. The safety belt must be approved to ECE R 16 or a
comparable standard. Do not use with 2-point belt.
Can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.
You can use your child car seat as follows:

INSTRUCTIONS
EN
INSTALLATION FOR CHILDREN WEIGHTING 0-13KG
IMPORTANT
DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD’S WEIGHT
EXCEEDS 9KG (Refer to instructions)
1HEIGHT ADUSTMENT
OF THE HEADREST AND
HARNESS’SHOULDER BELTS
Firstly, keep pressing the
adjusting device by one hand,
meanwhile, pull out the 2
shoulder belts by the other hand,
then you can loosen the 5-point
harness (4.1A) .After that , hold
the top of headrest and pull
forward a little bit , slant it , then
you can move it up and down
(4.1B) .When you adjusting the
headrest , the height of shoulder
belts will move accordingly,
please adjust the height of
headrest and shoulder belts to
proper height (4.1C).
(4.1A).
(4.1B).
(4.1C).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other asalvo Car Seat manuals

asalvo
asalvo GIRA-FIX User manual

asalvo
asalvo CONFORT-FIX 15082 User manual

asalvo
asalvo Bebeactual GLOBAL FIX User manual

asalvo
asalvo WAVE User manual

asalvo
asalvo CONVI-FIX 15099 User manual

asalvo
asalvo Sport-FIX 15051 User manual

asalvo
asalvo DICKENS User manual

asalvo
asalvo CRECE-FIX User manual

asalvo
asalvo Sport-Fix User manual

asalvo
asalvo VIRA-FIX User manual