ATIKA TK 250 User manual

Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 1
Circular Saw Bench
Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 12
Scie circulaire sur table
Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange Page 23
Настолен цирк
у
ляр
Оригинално ръководство – Указания за безопасност
Резервни части
Стр. 35
Okružní stolní pila
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny
Náhradní díly Str 47
Asztali körfűrész
Üzemeltetési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Alkatrészek 58. oldal
Stolna kružna pila
Originalne upute za rad
sigurnosne upute – rezervni dijelovi Strana 70
Sega circolare da banco
Istruzioni originali
Indicazioni per la sicurezza
Pezzi di ricambio
Pagina 81
Tafelcirkelzaag
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Blz. 93
Stołowa pilarka
tarczowa
Instrukcja oryginalna
Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Stronie 104
Ferăstrău circular cu masă
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă
Piese de schimb Pagina 116
Stolní cirkulární pila
Originálný návod na použitie
Bezpečnostné pokyny
Náhradné dielce
Strana 127
Mizna krožna žoga
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli Stran 138
TK 250

1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät
wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
I
In
nh
ha
al
lt
t
Konformitätserklärung 1
Geräuschkennwerte 1
Symbole Gerät 1
Symbole der Originalbetriebsanleitung 2
Lieferumfang 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Restrisiken 2
Sicheres Arbeiten 3
Montage 5
Montage Gestell 5
Tischverlängerung montieren 5
Tischverbreiterung montieren 5
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 5
Inbetriebnahme 6
Netzanschluss 6
Ein- / Ausschalter 6
Staub-/ Späneabsaugung 6
Einstellungen an der Säge 6
Spaltkeileinstellung 6
Schnitthöhe einstellen 6
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen 7
Anbringen und Einstellen des Queranschlages 7
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages 7
Arbeiten mit der Säge 8
Schneiden schmaler Werkstücke 8
Schneiden breiter Werkstücke 8
Querschnitte/Gehrungsschnitte 8
Wartung und Reinigung 8
Reinigung 9
Wartung 9
Transport 9
Lagerung 9
Garantie 9
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 10
Mögliche Störungen 10
Technische Daten 11
E
EG
G-
-K
Ko
on
nf
fo
or
rm
mi
it
tä
ät
ts
se
er
rk
kl
lä
är
ru
un
ng
g
entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG
Hiermit erklären wir
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Tischkreissäge Modell TK 250 Typ RTS 250-B
Seriennummer: 000001 - 020000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie
mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2004/108/EG und 2006/95/EG
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 61029-1:2009; EN 61029-2-1:2002;
EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen
Unterlagen:
ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97
59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 30.05.2011 A. Pollmeier, Geschäftsführung
G
Ge
er
rä
äu
us
sc
ch
hk
ke
en
nn
nw
we
er
rt
te
e
DIN EN ISO 3744
Einsatz der Maschine als Tischkreissäge mit serienmäßigem
Sägeblatt.
Schalleistungspegel
Schalldruckpegel am
Arbeitsplatz
Leerlauf LWA = 105,8 dB(A) LpA = 93,1 dB(A)
Bearbeitung LWA = 112,0 dB(A) LpA = 102,9 dB(A)
Messunsicherheitsfaktor: 3 dB
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht
zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es einen
Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt,
kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vor-
sichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den
derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflus-
sen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des
Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der
Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zulässigen
Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese
Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Ab-
schätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.

2
S
Sy
ym
mb
bo
ol
le
e
G
Ge
er
rä
ät
t
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung
und Sicherheitshinweise lesen und beach-
ten.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten Motor abstellen und Netzstecker
ziehen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände
durch das Sägeblatt
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtig-
keit schützen.
Augen- und Gehörschutz tragen
Staubschutzmaske tragen.
Das Produkt entspricht den produktspezi-
fisch geltenden europäischen Richtlinien.
Elektrische Geräte gehören nicht in den
Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung
einer umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
S
Sy
ym
mb
bo
ol
le
e
d
de
er
r
B
Be
et
tr
ri
ie
eb
bs
sa
an
nl
le
ei
it
tu
un
ng
g
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
LWichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
h
h
h
Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und Bedie-
nungsblatt zur Hand, wenn im Text auf die Bild-Nr. ver-
wiesen wird.
L
Li
ie
ef
fe
er
ru
um
mf
fa
an
ng
g
•Tischkreissäge TK 250 mit
−Netzkabel und Stecker
−HM – Sägeblatt: Ø 250 / 30 mm x 2,4; 24 Zähne
•Spaltkeil
•Schutzhaube mit Absauganschluss
•Queranschlag
•Längsanschlag
•Tischverlängerung
•2 Stützen für Tischverlängerung
•2 Tischverbreiterungen
•4 Stützen für Tischverbreiterungen
•Schiebestock
•Absaugschlauch
•Schraubenbeutel
•2 Schlüssel für Sägeblattwechsel
•Gestell bestehend aus:
4 Tischbeinen
2 Verbindungsstreben kurz
2 Verbindungsstreben lang
4 Aufsteckfüße
2 Zusatzstreben
•Originalbetriebsanleitung
•Montage- und Bedienungsblatt
•Garantieerklärung
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
!Vollständigkeit
!evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
B
Be
es
st
ti
im
mm
mu
un
ng
gs
sg
ge
em
mä
äß
ße
e
V
Ve
er
rw
we
en
nd
du
un
ng
g
Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Längs- und
Querschneiden von Massivholz und Plattenwerkstoffen wie
Spanplatten, Tischlerplatten und Mdf-Platten mit quadrati-
schem oder rechteckigem Querschnitt unter Verwendung
von HM - Kreissägeblättern vorgesehen, wobei nur Säge-
blätter verwendet werden dürfen, die der Norm EN 847-1
entsprechen.
Die Verwendung von Sägeblättern aus HSS - Stahl (hochle-
gierter Schnellarbeitsstahl) ist nicht zulässig, weil dieser
Stahl hart und spröde ist. Verletzungsgefahr durch Bruch
des Sägeblattes und Herausschleudern von Sägeblatt-
stücken.
Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Brennholz
o. ä.) ist nicht zulässig.
Der Durchmesser des Sägeblattes muss zwischen 245 und
250 mm liegen.
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher
aufgelegt und geführt werden können.

3
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Be-
folgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshin-
weise.
Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhü-
tungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein aner-
kannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen
Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden je-
der Art aus.
Die Säge darf nur von Personen gerüstet, genutzt und
gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch
uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen
durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zu sägenden Material
unbedingt zu entfernen.
R
Re
es
st
tr
ri
is
si
ik
ke
en
n
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug (Sägeblatt) oder Werkstück, z.B. beim Sägeblatt-
wechsel.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Rückschlag des Werkstückes oder von Werkstückteilen.
Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb
ohne Absaugung.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
S
Si
ic
ch
he
er
re
es
s
A
Ar
rb
be
ei
it
te
en
n
Bei unsachgemäßem Gebrauch können Holzbearbei-
tungsmaschinen gefährlich sein. Wenn Elektrowerkzeuge
eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen aus-
zuschließen.
Lesen und beachten Sie deshalb vor Inbetriebnahme dieses
Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhü-
tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im
jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um
sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu
schützen.
LGeben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit der Maschine arbeiten.
LBewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsan-
leitung mit dem Gerät vertraut.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich-
gewicht. Strecken Sie sich nicht vor.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
−keine weite Kleidung oder Schmuck, sie können von
beweglichen Teilen erfasst werden
−rutschfestes Schuhwerk
−ein Haarnetz bei langen Haaren
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
−Gehörschutz (Schalldruckpegel am Arbeitsplatz über-
steigt in der Regel 85 dB (A)
−Schutzbrille
−Staubschutzmaske bei stauberzeugenden Arbeiten
−Handschuhe beim Sägeblattwechsel
Betreiben Sie die Kreissäge nur auf
−festem
−ebenem
−rutschfestem
−schwingungsfreiem Untergrund.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung
kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
−Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus.
−Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
−Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
−Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen.
−Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträch-
tigt die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits-

4
schädlich. Wenn die Maschine nicht im Freien einge-
setzt wird, muss diese an eine Späneabsauganlage (z.
B. transportabler Kleinentstauber) angeschlossen sein.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
Personen unter 18 Jahren dürfen die Kreissäge nicht be-
dienen. Ausgenommen sind Jugendliche über 16 Jahren im
Rahmen ihrer Ausbildung unter Aufsicht.
Halten Sie andere Personen fern.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht
das Werkzeug oder das Kabel berühren.
Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Nehmen Sie eine Arbeitsstellung ein, die sich immer seit-
lich vom Sägeblatt außerhalb der Schnittebene befindet.
Wenn mit Ihnen eine zweite Person an der Säge arbeitet,
muss diese am Abnahmeende der Tischverlängerung stehen
Entfernen Sie vor dem Sägen alle Nägel und Metallgegen-
stände aus dem Werkstück.
Achten Sie darauf, dass das Werkstück keine Kabel, Seile,
Schnüre oder ähnliches enthält.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das Sägeblatt
seine erforderliche Drehzahl erreicht hat.
Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Betreiben Sie die Säge nur mit kompletten und korrekt an-
gebrachten Schutzeinrichtungen und ändern Sie an der
Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen könnte.
Erneuern Sie bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischein-
lage.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche,
die ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur scharfe Sägeblätter, da stumpfe Säge-
blätter nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, sondern
auch den Motor belasten.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Hochleistungsstahl
(HSS), weil dieser Stahl hart und spröde ist, nur Werkzeuge
gemäß EN 847-1 dürfen verwendet werden.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zube-
hörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt mit den unter "Tech-
nische Daten" angegebenen Abmessungen übereinstimmt
und für das Material des Werkstücks geeignet ist.
Verwenden Sie den mitgelieferten Spaltkeil. Er muss so
eingestellt werden, dass sein Abstand zum Zahnkranz des
Sägeblattes über dem Tisch 3 – 5 mm beträgt.
Sägen Sie dünne oder dünnwandige Werkstücke nur mit
feinzahnigen Sägeblättern.
Sägen Sie immer nur ein Werkstück. Niemals mehrere
Werkstücke gleichzeitig oder zu einem Bündel zusammen-
gefasste Einzelstücke sägen. Es besteht die Gefahr, dass
Einzelstücke vom Sägeblatt unkontrolliert erfasst werden.
Benutzen Sie die Säge nicht für Zwecke, für die sie nicht
bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäße Verwendung).
Verwenden Sie beim Längsschneiden von schmalen Werk-
stücken (Abstand zwischen Sägeblatt und Parallelanschlag
kleiner als 120 mm), den Schiebestock (siehe Arbeits-
hinweise).
Verwenden Sie zum Andrücken schmaler Werkstücke an
den Parallelanschlag ein Schiebeholz.
ÎSchiebehölzer sind im Handel erhältlich.
Verwenden Sie keine defekten Schiebestöcke und -hölzer.
Die obere Sägeblattschutzhaube ist immer zu verwenden.
Sie ist so einzustellen, dass der Zahnkranz des Sägeblattes
bis auf den für die Werkstückbearbeitung erforderlichen Teil
verdeckt ist.
Sorgen Sie dafür, dass abgeschnittene Stücke nicht vom
Zahnkranz des Sägeblattes erfasst und weggeschleudert
werden.
Entfernen Sie Splitter, Späne und Abfälle nicht mit der
Hand aus dem Gefahrenbereich des Sägeblattes.
Das Verwenden von Wanknuteinrichtungen und Nutfräs-
werkzeugen ist nicht gestattet.
Das Schneiden von Rundholz ist mit den serienmäßigen
Zuführhilfen nicht erlaubt. Verwenden Sie beim Schneiden
von Rundholz eine spezielle Einrichtung, die das Werkstück
beiderseits des Sägeblattes gegen Verdrehen sichert.
Halten Sie immer ausreichend Abstand zum Sägeblatt. Hal-
ten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu ange-
triebenen Baueilen.
Das Sägeblatt läuft nach. Warten Sie, bis das Sägeblatt
still steht, bevor Sie Splitter, Späne und Abfälle entfernen.
Bremsen Sie das Sägeblatt nicht durch seitlichen Druck ab.
Schalten Sie die Maschine ab und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose bei:
−Reparaturarbeiten
−Wartungs- und Reinigungsarbeiten
−Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Ent-
fernen von eingeklemmten Splittern)
−Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese ver-
schlungen oder beschädigt sind
−Transport der Säge
−Sägeblattwechsel
−Verlassen der Säge (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Pflegen Sie Ihre Säge mit Sorgfalt:
−Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
−Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinwei-
se für den Werkzeugwechsel.
−Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschädigun-
gen:
−Vor weiterem Gebrauch der Maschine müssen Schutz-
vorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig
auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
untersucht werden.
−Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschä-
digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein
und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb
der Säge sicherzustellen.
−Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen
sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa-
riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
−Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.

5
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass Schlüssel
und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen,
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Elektrische Sicherheit
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60 245 (H 07
RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
−1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
−2,5 mm² bei Kabellänge über 25m
Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen
Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maxi-
male Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müs-
sen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplasti-
schen Material der gleichen mechanischen Festigkeit sein
oder mit diesem Material überzogensein.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie
Körperberührung mit geerdeten Teilen.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwas-
sergeschützt sein.
Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel
vollständig ab.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht
bestimmt ist. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten. Verwenden Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel der Säge und las-
sen Sie es bei Beschädigungen von einer anerkannten
Fachkraft erneuern.
Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass
sie nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbindung
nicht nass wird.
Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und ent-
sprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer
Betrieb setzen.
Schließen Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter
(30 mA) an.
Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen
Teilen der Maschine hat durch eine konzessionierte
Elektrofachkraft oder einer unserer Kundendienststellen zu
erfolgen. Örtliche Vorschriften insbesondere hinsichtlich
der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben
durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststel-
len zu erfolgen.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Durch
den Gebrauch anderer Ersatzteile und anderen Zubehörs
können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
M
Mo
on
nt
ta
ag
ge
e
Montage Gestell
!Legen Sie den Rahmen (33) auf die Säge. Legen Sie
die kürzeren Rahmenteile (A) nach unten, darauf die länge-
ren Rahmenteile (B).
!, Befestigen Sie die Rahmenteile an der Schalters-
eite des Sägengehäuses mit einer Sechskantschraube M 6 x
25, einer Scheibe und Mutter und an der anderen Seite mit
einer Sechskantschraube M 6 x 50, einer Scheibe und Mut-
ter
!Montieren Sie die Tischbeine (14) an den Rahmen (33).
!Ziehen Sie die Schrauben nur handfest an. (Tischbeine
müssen noch beweglich sein.)
!Befestigen Sie die Streben (16/17) an den Tischbeinen.
Achtung: Die Streben sind unterschiedlich lang.
!Befestigen Sie zuerst die beiden langen Streben (17) an
den Tischbeinen.
Achten Sie auf die richtige Einbaulage h.
!Ziehen Sie die Schraubverbindung nur handfest an.
!Befestigen Sie dann die beiden kurzen Streben (16).
Achten Sie auf die richtige Einbaulageh.
!Ziehen Sie die Schraubverbindung nur handfest an.
!Ziehen Sie jetzt alle Schraubverbindungen fest an.
!Befestigen Sie die Gummifüße (15) an den Tischbeinen
!Bringen Sie die Zusatzstreben (25) an.
!Drehen Sie die Säge um, so dass sie auf den Tischbeinen
steht.
!Bringen Sie das Sägeblatt (19) mit Hilfe der Kurbel (11)
in die höchste Position.
!Befestigen Sie die Schutzhaube (5) am Spaltkeil (20).
Tischverbreiterung montieren
!Befestigen Sie die Tischverbreiterungen (18) mit je zwei
Zylinderschrauben M 5 x 12.
!Befestigen Sie die Stützen (26) mit je zwei Sechskant-
schrauben M 6 x 12, Scheiben A 6,4 und Sechskantmuttern
M 6 an der Tischverbreiterung (18).
!, Befestigen Sie die Stützen (26) mit zwei Schneid-
schrauben am Gehäuse.
Tischverlängerung montieren
!Befestigen Sie die Tischverlängerung (1) mit zwei Zy-
linderschauben M 5 x 12.
!Befestigen Sie die Stützen (21) mit je zwei Sechskant-
schrauben M 6 x 12, Scheiben A 6,4 und Sechskantmuttern
M 6 an der Tischverlängerung (1).

6
!, Befestigen Sie die Stützen (21) mit zwei Schneid-
schrauben am Gehäuse.
!Stecken Sie den Absaugschlauch (4) auf den Anschluss
an der Schutzhaube (5) und am Gehäuse (32).
!Lösen Sie die Rändelmuttern am Anschlaglineal (3A)
und stecken Sie das Anschlaglineal auf den Anschlagträger
(3B) und ziehen Sie die Muttern wieder fest.
!Lösen Sie die Rändelmuttern am Längsanschlag.
Schieben Sie das Anschlaglineal (6A) auf die Feststellplatte
(6B) und ziehen Sie die Muttern wieder an.
!Den Schiebestock (24) können Sie griffbereit an der
Seite ablegen.
V
Vo
or
rb
be
er
re
ei
it
te
en
n
z
zu
ur
r
I
In
nb
be
et
tr
ri
ie
eb
bn
na
ah
hm
me
e
LUm ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu
erzielen, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise:
Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedingun-
gen erfüllt:
−rutschfest
−schwingungsfrei
−eben
−frei von Stolpergefahren
−ausreichende Lichtverhältnisse
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
−die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse,
Schnitte o. dgl.)
verwenden Sie keine defekten Leitungen
−die Schutzhaube auf ordnungsgemäßen Zustand
−die Spaltkeileinstellung (siehe Spaltkeileinstellung)
−die Tischeinlage auf ordnungsgemäßen Zustand
−ob der Schiebestock griffbereit ist
−das Sägeblatt auf einwandfreien Zustand
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Tauschen Sie einen abgenutzten oder beschädigten Tisch-
einsatz unverzüglich aus.
Stellen Sie sich beim Sägen seitlich zum Gefahrenbereich
(Sägeblatt) an die Säge.
Senken Sie die Schutzhaube
−beim Arbeiten auf das Werkstück
−bei Unterbrechungen oder beim Verlassen der Säge auf
die Tischplatte ab
I
In
nb
be
et
tr
ri
ie
eb
bn
na
ah
hm
me
e
Drehrichtung des Sägeblattes
LAchten Sie darauf, dass die Drehrichtung des Sägeblattes
mit der auf der Schutzhaube (5) angegebenen Dreh-
richtung übereinstimmt.
Sägeblattauswahl
Beachten Sie bei der Sägeblattauswahl, dass keine
stumpfen oder beschädigten Sägeblätter verwendet werden,
und dass der Bohrungsdurchmesser des Blattes 30 mm beträgt.
Das serienmäßig mitgelieferte Sägeblatt eignet sich für Holz und
die meisten Kunststoffe.
Für andere Schnitte gibt es auf Anfrage weitere Sägeblät-
ter. Fragen Sie Ihren Händler oder uns.
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie
die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßige Steckdo-
se an.
LWechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit Feh-
lerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
LAbsicherung: 16 A träge
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel nach IEC
60 245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Ein- / Ausschalter
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein
und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen un-
verzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Einschalten
Drücken Sie den grünen
Knopf ( I ) am Schalter.
LBei Stromausfall schaltet
das Gerät automatisch ab.
Zum Wiedereinschalten den
grünen ( I ) Knopf drücken.
Ausschalten
Drücken Sie den roten Knopf ( O ) am Schalter.

7
Motorschutz
Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und
schaltet bei Überlastung selbsttätig ab.
Er kann nach einer Abkühlphase (5 - 10 min.) wieder
eingeschaltet werden.
Drücken Sie dazu
1. den roten Knopf( 0 )
2. den kleinen Knopf mit der Klarsichtabdeckung
(35)
3. den grünen Knopf ( I ) zum Starten
Staub-/ Späneabsaugung
Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträchtigt
die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits-
schädlich.
Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss am
Absaugstutzen (32) eine Späneabsauganlage (z. B. transportab-
ler Kleinentstauber) angeschlossen werden.
Späneabsaugung
Schließen Sie eine Späneabsauganlage oder einen
Kleinstaubsauger mit einem geeigneten Adapter an den Späne-
absaugstutzen (32) an (Ø 35 mm).
LLuftgeschwindigkeit am Absaugstutzen der Säge ≥20
m/sec
Verwenden Sie zum Absaugen von besonders gesundheitsge-
fährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen
Spezialsauger.
E
Ei
in
ns
st
te
el
ll
lu
un
ng
ge
en
n
a
an
n
d
de
er
r
S
Sä
äg
ge
e
Vor Einstellarbeiten Netzstecker ziehen.
Spaltkeileinstellung
Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutzeinrichtung, er verhindert
ein Rückschlagen des Werkstückes.
!Um die Funktion des Spaltkeils zu gewährleisten, muss
sein Abstand zum Zahnkranz des Sägeblattes über dem
Tisch höchstens 3-5 mm betragen.
Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe
kann mit Hilfe der
Kurbel (11) stufenlos
von 0 – ca. 73 mm
eingestellt werden
Ziehen Sie vor dem
Einstellen der
Schnitthöhe die
Feststellschraube für
das Sägeblatt (9) an.
Stellen Sie die
Schnitthöhe ca. 5
mm höher als die
Materialstärke ein.
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen
Bei laufendem Sägeblatt darf die Sägeblatt-Schräg-
stellung nicht durchgeführt werden. Der Motor muss
ausgeschaltet sein.
Einstellen von 0° - 45°
1. Lösen Sie die Feststell-
schraube (9).
2. Drehen Sie das Handrad
(12) bis der gewünschte
Winkel angezeigt wird (0°
- 45°).
3. Ziehen Sie die Feststell-
schraube wieder fest.
Justieren der Winkelanzeige:
1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzste-
cker.
2. Richten Sie das Sägeblatt mit einem Anschlagwinkel senk-
recht aus.
3. Lösen Sie die Schraube (A) und schieben Sie den Winkel-
anzeiger zur 0°-Marke.
Anbringen und Einstellen des Queranschlages
Der mitgelieferte Queranschlag kann als Quer- und Geh-
rungsanschlag eingesetzt werden.
LAchten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeitshinweise").
Queranschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Schieben Sie den Queranschlag in eine der beiden Nuten
auf der Sägetischplatte.

8
Winkeleinstellung
Lösen Sie die Klemmschraube des Queranschlages
durch Drehen. Nun können Sie den Anschlag in die ge-
wünschte Winkelstellung bringen. Drehen Sie die Klemm-
schraube wieder fest.
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages
Längsanschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Der Längsanschlag (6) kann rechts oder links vom Sägeblatt
montiert werden. Um das Anschlaglineal auf der anderen Seite
des Anschlages anzubringen,
nehmen Sie das Anschlaglineal ab,
schrauben Sie die beiden Rändelmuttern ab,
befestigen Sie die Führungsplatte auf der anderen Seite des
Anschlages und
schieben Sie das Anschlaglineal wieder auf.
LAchten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeitshinweise").
Längsanschlag einstellen
1. Setzen Sie den Längsanschlag in das Führungsprofil am
Tisch.
2. Stellen Sie das gewünschte Maß ein und drücken Sie den
Hebel (8) herunter.
3. Um einen exakten Schnitt zu erhalten, fertigen Sie vorher
einen Probeschnitt an und justieren Sie den Anschlag nach.
A
Ar
rb
be
ei
it
te
en
n
m
mi
it
t
d
de
er
r
S
Sä
äg
ge
e
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicherheits-
hinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie möglich
zu halten.
Schutzhaube, Spaltkeil und Sägeblatt o. k.?
Sägeblatt scharf?
Anschläge einsatzbereit und Schiebestock griffbereit?
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise
beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z. B.
Sägeblatt auswechseln usw.)
−Gerät ausschalten
−Stillstand des Sägeblattes abwarten
−Netzstecker ziehen
Beachten Sie außerdem folgende wichtige Punkte:
Stellen Sie sich außerhalb des Gefahrenbereiches.
Legen Sie die Hände flach mit geschlossenen Fingern auf
das Werkstück. Führen Sie dabei das Werkstück mit der
Hand nur bis zur Schutzhaubenvorderkante.
Entfernen Sie lose Splitter, Späne u. dgl. nie mit der Hand.
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise.
Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 120 mm)
Schieben Sie das Werkstück mit beiden Händen vor,
benutzen Sie im Bereich des Sägeblattes den Schiebe-
stock (24).

9
Verwenden Sie bei sehr flachen und schmalen Werk-
stücken (Breite 30 mm und weniger) die niedrige Füh-
rungsfläche des Anschlaglineals (6A).
Schneiden breiter Werkstücke
Schieben Sie das Werkstück zum Schneiden mit der flachen
Hand und geschlossenen Fingern, entlang des Anschlages.
Querschnitte/Gehrungsschnitte
Schieben Sie den Queranschlag (3) in eine der Führungsnu-
ten im Tisch und stellen Sie ihn auf den gewünschten Winkel
ein.
Verschieben Sie den Längsanschlag (6) in die gewünschte
Position, damit das Werkstück sicher angelegt werden kann.
Legen Sie das zu sägende Werkstück an die Anschlag-
schiene.
Halten Sie das Werkstück gut fest und schieben es mit dem
Queranschlag (3) am Sägeblatt vorbei. Gegebenfalls den
Schiebestock benutzen.
W
Wa
ar
rt
tu
un
ng
g
u
un
nd
d
R
Re
ei
in
ni
ig
gu
un
ng
g
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Sägeblattwechsel
Vor dem Sägeblattwechsel:
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter.
Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Sägeblat-
tes Handschuhe.
Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter.
Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das
Sägeblatt noch heiß.
!Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Position.
!Entfernen Sie die Schutzhaube (5).
!Nehmen Sie das Tischprofil (27) heraus.
!Setzen Sie den Ringschlüssel (29) auf die Sechskant-
mutter (30) und den Montageschlüssel (28) auf das Motor-
wellenende und lösen Sie die Sechskantmutter (30).
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
!Entfernen Sie die Sechskantmutter (30) und den Säge-
blattflansch (31). Ziehen Sie das Sägeblatt (19) ab.
!Säubern Sie die Flansche.
Der Einbau des Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
LBeachten Sie die Drehrichtung des Sägeblattes (siehe Pfeil
auf dem Sägeblatt).
Zum Schluss die Schutzhaube wieder montieren.
!Sägeblatt muss in höchster Position stehen.
!Achten Sie auf die angegebenen Maße.
!Ziehen Sie die Mutter (30) fest an.

10
Tischprofil wechseln
Tauschen Sie ein abgenutztes oder beschädigtes Tisch-
profil unverzüglich aus.
Reinigung
LBeachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der
Säge zu erhalten:
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger
entfernen.
Reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
LNiemals Fett verwenden!
Verwenden Sie z.B. Nähmaschinenöl, dünnflüssiges
Hydrauliköl oder umweltverträgliches Sprühöl.
Sorgen Sie dafür, dass das Sägeblatt rost- und harzfrei
bleibt.
Entfernen Sie Harzrückstände von der Sägetischplatte.
LHarzrückstände können mit einem handelsüblichen
Wartungs- und Pflegespray entfernt werden.
Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und wird nach längerem
bzw. öfterem Gebrauch stumpf.
Erneuern Sie dann das Sägeblatt oder lassen Sie es
schärfen.
T
Tr
ra
an
ns
sp
po
or
rt
t
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
LTransportieren Sie die Säge nur mit abgesenktem Säge-
blatt und heruntergeklappter Schutzhaube.
Sie vermeiden dadurch Verletzungen durch das Sägeblatt.
L
La
ag
ge
er
ru
un
ng
g
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leicht-
gängiges Bedienen zu gewährleisten:
−Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
−Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl
LNiemals Fett verwenden!
G
Ga
ar
ra
an
nt
ti
ie
e
Beachten Sie bitte die beiliegende Garantiererklärung.
h
h
G
Ge
er
rä
ät
te
eb
be
es
sc
ch
hr
re
ei
ib
bu
un
ng
g
/
/
E
Er
rs
sa
at
tz
zt
te
ei
il
le
e
Nr. Bezeichnung Bestell-Nr.
1 Tischverlängerung
2 Tischplatte
3 Quer- und Gehrungsanschlag kpl. 362865
3A Anschlaglineal
3B Anschlagträger
4 Absaugschlauch 362863
5 Schutzhaube 362824
6 Längsanschlag kpl. 363348
6A Anschlaglineal
6B Feststellplatte
7 Skala für Längsanschlag
8 Spannhebelfür Längsanschlag 363327
9 Feststellschraubefür Sägeblatt 363206
10 Skala für Schrägverstellung
11 Kurbel für Höhenverstellung 303308
12 Handrad für Schrägverstellung
13 Ein- / Ausschalter 363353
14 Tischbein 363303
15 Gummifuß 363335
16 Verbindungsstrebe kurz 363355
Nr. Bezeichnung Bestell-Nr.
17 Verbindungsstrebe lang 363356
18 Tischverbreiterung 363351
19 Sägeblatt 363311
20 Spaltkeil 362826
21 Stütze für Tischverlängerung
22 Halter 1 für Schiebestock
23 Halter 2 für Schiebestock
24 Schiebestock 362872
25 Zusatzstrebe 363366
26 Stütze für Tischverbreiterung 363352
27 Herausnehmbares Tischprofil 363360
28 Montageschlüssel
29 Ringschlüssel 363367
30 Sechskantmutter 362856
31 Sägeblattflansch 363218
32 Späneabsaugstutzen 363207
33 Rahmen
34 Sicherheitsaufkleber 363302
35 Motorschutz

10
M
Mö
ög
gl
li
ic
ch
he
e
S
St
tö
ör
ru
un
ng
ge
en
n
Vor jeder Störungsbeseitigung
−Gerät ausschalten
−Stillstand der Säge abwarten
−Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nach Einschalten
nicht an oder schaltet während
des Leerlaufs selbsttätig ab
•Stromausfall
•Verlängerungskabel defekt
•Motor oder Schalter defekt
•Sägeblatt klemmt
•
Sicherung wechseln
•Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr
benutzen
•Motor oder Schalter von einer konzessionier-
ten Elektrofachkraft überprüfen oder reparie-
ren lassen, bzw. durch Originalersatzteile er-
setzen lassen
•
Ursache entfernen
Maschine bleibt während des
Schneidens stehen •Sägeblatt stumpf
•zu großer Vorschub
•
Sägeblatt austauschen
•Motor abkühlen lassen und mit weniger
Druck weiterarbeiten
Werkstück klemmt beim Vor-
schieben •Sägeblatt ist stumpf
•Der Längs- bzw. Parallelanschlag steht nicht
parallel zum Sägeblatt
•
Halten Sie das Werkstück fest und schalten
Sie sofort den Motor aus. Danach Sägeblatt
schärfen lassen bzw. erneuern
•Stellen Sie das Lineal neu ein,
lösen Sie dazu gegebenenfalls die Schrau-
ben B siehe Abb.
Brandflecke an den Schnittstellen •Sägeblatt ist für den Arbeitsgang ungeeignet
oder stumpf
•
Sägeblatt austauschen bzw. schärfen lassen
Späneaustritt verstopft •keine Absauganlage angeschlossen
•Absaugungsleistung zu schwach
•
Säge ausschalten, Späne entfernen und
Absauganlage anschließen
•Säge ausschalten, Späne entfernen und
Absaugleistung erhöhen (Luftgeschwindigkeit
≥20 m/sek am Späneabsaugstutzen).
Motor läuft, Sägeblatt dreht sich
nicht •Keilriemen zu locker oder defekt
•
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kun-
dendienstwerkstatt oder den Hersteller
Säge vibriert •Sägeblatt verzogen
•Sägeblatt nicht richtig montiert
•
Sägeblatt austauschen
•Sägeblatt richtig befestigen

11
T
Te
ec
ch
hn
ni
is
sc
ch
he
e
D
Da
at
te
en
n
Typ / Modell RTS 250-B / TK 250
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P1
1800 W (S6 – 40%)
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Sägeblattdrehzahl 5700 min
–1
Netzsicherung 16 A träge
Hartmetallsägeblatt Ø maximal 250 mm
Hartmetallsägeblatt Ø minimal 245 mm
Sägeblattdicke 1,6 mm
Schnittbreite 2,4 mm
Zähnezahl 24
Spaltkeildicke 2 mm
Sägeblatt-Aufnahmebohrung 30 mm
Schnittgeschwindigkeit (bei maximalem Sägeblatt Ø) 75 m /s
Schnitthöhe bei 90° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 0 – 73 mm
Schnitthöhe bei 45° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 54 mm
Schrägverstellung (Schwenkbereich) 0° – 45°
Tischgröße (mit Verlängerung und Verbreiterung) 810 x 950 mm
Tischhöhe (mit Gestell) 900 mm
Tischverlängerung 320 x 440 mm
Tischverbreiterung 605 x 185 mm
Gewicht mit Gestell ca. 21,5 kg
Absauganschluss Schutzhaube Ø 35 mm
Absauganschluss Ø 35 mm
Zum Absaugen können handelsübliche Kleinentstauber oder Industriesauger verwendet werden.
Bei Fragen: Tel. 0 23 82 / 8 92 - 58
- 65
- 54

12
Do not operate machine before having read
the operating instructions, understood all the
notes and assembly the machine as described
here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
C
Co
on
nt
te
en
nt
ts
s
Declaration of conformity 12
Characteristics data of noise 12
Symbols machine /operating instructions 13
Extent of delivery 13
Normal intended use 13
Residual risks 14
Safety instructions 14
Assembly 16
Frame assembly 16
Install bench width extension 16
Install bench length extension 16
Before the first commissioning 17
Commissioning 17
Mains connection 17
On / Off Switch 17
Dust/chip exhaustion 17
Adjusting the saw 17
Splitting wedge setting 17
Set the cutting height 18
Adjust saw blade pitch 18
Fitting and adjusting the transverse stop 18
Fitting and adjusting the longitudinal stop 18
Working instructions 19
Cutting narrow workpieces 19
Cutting wide workpieces 19
Cross cuts / mitre cuts 19
Maintenance and care 20
Maintenance 20
Cleaning 20
Transport 20
Storage 20
Guarantee 21
Description of device / Spare parts 21
Possible faults 21
Technical data 22
E
EC
C
D
De
ec
cl
la
ar
ra
at
ti
io
on
n
o
of
f
C
Co
on
nf
fo
or
rm
mi
it
ty
y
according to EC directive: 2006/42/EC
We,
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59227 Ahlen - Germany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Tischkreissäge (Circular Saw Bench)
Model TK 250 – Type RTS250-B
Serial number: 000001-0200000
is conform with the above mentioned EC directives as well as with
the provisions of the guidelines below:
2004/108/EC and 2006/95/EC.
Following harmonized standards have been applied:
EN 61029-1:2009; EN 61029-2-1:2002;
EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Duly authorised person for the complilation of technical
documents:
ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department – Schinkelstr. 97
59227 Ahlen – Germany
Ahlen, 30.05.2011 A. Pollmeier, management
C
Ch
ha
ar
ra
ac
ct
te
er
ri
is
st
ti
ic
c
d
da
at
ta
a
o
of
f
n
no
oi
is
se
e
DIN EN ISO 3744
Use of the machine as a bench to circular saw with standard
circular saw blade.
Noise power level Sound pressure level at
the workplace
No-load LWA = 105,8 dB(A) LpA = 93,1 dB(A)
Load LWA = 112,0 dB(A) LpA = 102,9 dB(A)
The factor of measurement uncertainty is 3 dB.
The values given are emission values and must therefore not
simultaneously represent safe workplace values too. Although there is
a relationship between emission and immersion levels, it can be
reliably deduced whether additional precautionary measures are
necessary or not. Factors, which can influence the immersion level
currently existing at the workplace include the duration of the effects,
the special type of the workroom, other noise sources, etc. e.g. the
number of machines and other adjacent processes. The permissible
workplace values can also vary from country to country. This
information should however enable an improved assessment of the
danger and risk to be carried out.

13
S
Sy
ym
mb
bo
ol
ls
s
m
ma
ac
ch
hi
in
ne
e
Carefully read operator’s manual before
handling the machine.
Shut off engine and remove power cord
before performing cleaning, maintenance or
repair work.
Risk of injuries of fingers and hands by the
saw blade
Do not expose to rain. Protect against
humidity.
Wear eye and ear protection
Wear dust mask.
This product complies with European
regulations specifically applicable to it.
Electrical devices do not go into the
domestic rubbish. Give devices,
accessories and packaging to an eco-
friendly recycling.
According to the European Directive 2002/96/EC on electrical
and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a facility
for an environmentally compatible recycling.
S
Sy
ym
mb
bo
ol
ls
s
O
Op
pe
er
ra
at
ti
in
ng
g
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or cause
damage to property.
LImportant information on proper handling of the
saw. Not observing this instruction can lead to faults in
the machine.
User information. This information helps you to use all
the functions of the chain saw optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
h
h
h
Please refer to the attached assembly and operating
instruction sheet for references to figure numbers in the
text.
E
Ex
xt
te
en
nt
t
o
of
f
d
de
el
li
iv
ve
er
ry
y
•Circular saw TK 250 including
−Power cable and plug
−TCT saw blade Ø 254 / 30 mm x 2,4; 24 teeth
•Splitting wedge
•Safety guard with exhaust outlet
•Longitudinal stop
•Table length extension
•2 supports for bench length extension
•2 bench width extensions
•4 supports for table width extensions
•Pushstick
•Extraction hose
•screw bag
•2 spanners for replacing saw blade
•Frame consisting of:
−4 table legs
−2 connecting braces short
−2 connecting braces long
−4 push-on bases
−2 additional braces
•Operating manual
•Assembly and operating instruction sheet
•Warranty declaration
After unpacking, check the contents of the box
!That it is complete
!Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
N
No
or
rm
ma
al
l
i
in
nt
te
en
nd
de
ed
d
u
us
se
e
The bench-type circular saw is intended exclusively for
ripping and cross-cutting solid wood and panel materials
such as chipboard, core-board and medium density
fiberboard with square or rectangular cross-section using
carbide tipped saw blades, whereby only saw blades
conforming to EN 847-1 are accepbench.
The use of saw blades made of HSS steel (high-alloy high
speed steel) is not permitted since this steel is hard and
brittle. Risk of injury through saw blade breakage and
expulsion of saw blade pieces.
Cutting round material (posts, firewood, etc.) is not
permitted.
The diameter of the saw blade must lie between 245 and
250 mm.
Only workpieces which have been securely mounted and
aligned can be processed.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions
included in the instructions.

14
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Independently made alterations to the circular saw preclude
any liability of the manufacturer for resulting damages of
any kind.
The circular saw may only be equipped, used and
serviced by persons who are familiar with these and have
been instructed in the hazards. Repair works may only be
carried out by us or by a customer service agent nominated
by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Metal parts (nails, etc.) must be removed from the timber to
be sawn.
R
Re
es
si
id
du
ua
al
l
r
ri
is
sk
ks
s
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Danger of injury of fingers and hands by the tool (saw
blade) or work piece, e.g. when replacing the saw blade.
Injury from parts of the workpiece spinning off.
Throwback of the workpiece or workpiece parts.
Breakage and expulsion of saw blade.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Emission of harmful timber dust when operating without
exhaust suction.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
S
Sa
af
fe
et
ty
y
i
in
ns
st
tr
ru
uc
ct
ti
io
on
ns
s
Wood processing machines can be dangerous when
used improperly. The use of electrical tools requires the
observation of basic safety precautions to eliminate risk of
fire, electrical shock and personal injuries.
Before commissioning this product, read and keep to the
following advice. Also observe the preventive regulations
of your professional association and the safety provisions
applicable in the respective country, in order to protect
yourself and others from possible injury.
LPass the safety instructions on to all persons who work
with the machine.
LKeep these safety instructions in a safe place.
Make yourself familiar with the equipment before using
it, by reading and understanding the operating
instructions.
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medicaments.
One moment of carelessness when using the device
can result in serious injuries.
Avoid unusual posture. Provide a safe standing position
and keep at any time the balance. Do not lean forward.
Wear suitable work clothes:
−do not wear loose-fitting clothes or jewellery; they can
catch in moving parts.
−slip-proof shoes
−wear a hair-net if your hair is long
Wear protective clothing:
−ear protection (sound pressure levels at the workplace
usually exceed 85 dB(A)
−safety goggles
−Dust mask with work activities generating dust
−Gloves when replacing the saw blade
Only operate the circular saw on a
−solid
−level
−slip-free
−vibration free surface
Keep your workplace in an orderly condition! Untidiness
can result in accidents.
Take into consideration environmental influences:
−Do not expose the saw to rain.
−Do not use the saw in a damp or wet environment.
−Provide for good illumination.
−Do not use the saw near to flammable liquids or
gases.
−The wood dust generated during operation impedes the
necessary view and is harmful to health to some degree.
If the machine is not used in the open air, a shavings
exhausts must be attached to both exhaust outlets
(e.g. small transportable dust remover).
Never leave the saw unattended.
Persons under the age of 18 must not operate the circular
saw. An exception is youngsters under the age of 16
within the scope of their vocational training under
supervision.
Keep other persons away.
Do not allow other persons, especially children, to touch
the tool or cable.
Keep them away from your working area.
Take up a working position, in which you are always to the
side of the saw blade outside of the cutting level.
If a second person is working at the saw with you, that
person must stand at the opposite end of the bench length
extension.

15
Remove all nails and metal objects from the work piece
prior to sawing.
Pay attention that the work piece does not contain any
cables, ropes, cords or the like.
Only begin cutting after the saw blade has reached its
required rotational speed.
Do not overload the machine! You work better and safer in
the given performance range.
Only operate the machine with complete and correctly
attached safety equipment and donot alter anything on the
machine that could impair the safety.
Replace the bench insert if the sawing gap is worn.
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Use only sharp saw blades since dull saw blades not only
increase the danger of back kicking but also cause
excessive load on the motor.
Do not use saw blades made of high speed steel (HSS)
since this steel is hard and brittle; use only tools according
to EN 847-1.
The use of other tools and other accessories can signify
a risk of injury for you.
Pay attention that the saw blade conforms to the
dimensions specified under "Technical Data" and is suitable
for the work piece material.
Use the splitting wedge provided. It must be set so that its
distance to the tooth rim of the saw blade is no more than 5
mm above the bench.
Use only fine-tooth saw blades to cut thin or thin-wall work
pieces.
Only saw one work piece at a time. Never saw several
work pieces at the same time or do not bundle several
individual pieces together for cutting. There is danger that
individual pieces may be caught by the saw blade in an
uncontrolled manner.
Do not use the saw for purposes it is not intended for (see
intended use).
When longitudinally cutting narrow workpieces (distance
between the saw blade and the parallel rip fence less than
120 mm), use the pushstick.
To push narrow workpieces against the parallel rip fence,
use a pushstick.
ÎPushsticks can be purchased in retail outlets.
Do not use defective pushsticks.
You work better and safer in the given performance range. It
has to be positioned in the way that the saw blade is
covered completely except for the part necessary for the
work piece machining.
Ensure that cut off pieces are not caught up by the saw
blade and projected away.
Do not remove splinters, chips and waste from the
hazardous area of the saw blade by hand.
It is not permissible to use wobble devices and groove
milling tools.
Cutting logs with the standard feed guides is not
permissible. When cutting logs, use a special device,
which secures the workpiece on both sides of the saw blade
against turning.
Always keep sufficient distance to the saw blade. Maintain
sufficient distance from driven components during
operation.
The saw blade runs after. Wait until the saw blade has
come to a standstill before remove splinters, chips and
waste.
Do not slow the saw blade down by applying lateral
pressure to it.
Switch the machine off and remove the mains plug from
the socket when
−carrying out repair works
−maintenance and cleaning
−removal of faults (this also includes the removal of
jammed splinters)
−checks of connecting lines, whether these are knotted or
damaged
−Transporting the saw
−Changing the saw blade
−leaving the saw unattended (even during short
interruptions)
Look after your saw with care:
−Keep your tools sharp and clean in order to be able to
work better and safer.
−Follow the maintenance instructions and the
instructions for tool exchange.
−Keep handles dry and free of oil and grease.
Check the machine for possible damage:
−Before further use of the machine the protection
devices or slightly damaged parts must be checked
carefully for their proper and intended function.
−Check whether the movable parts function perfectly
and do not stick or whether the parts are damaged. All
parts must be correctly installed and fulfil all conditions
to ensure perfect operation of the saw
−Damaged guards and parts must be properly repaired
or exchanged by a recognized, specialist workshop;
insofar as nothing else is stated in the instructions for
use.
−Damaged or illegible security labels have to be
replaced.
Do not allow any tool key to be plugged in!
Before switching on, check always that wrenches and
adjusting tools are removed.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
Electrical safety
Design of the connection cable according to IEC 60 245 (H
07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
−1.5 mm2 for cable lengths up to 25m
−2.5 mm2 for cable lengths over 25m
Long and thin connection lines result in a potential drop.
The motor does not reach any longer its maximal power; the
function of the device is reduced.
Plugs and coupler outlets on connection cables must be
made of rubber, non-rigid PVC or other thermoplastic

16
material of same mechanical stability or be covered with this
material.
Protect yourself against electric shocks. Avoid touching
earthed parts with your body.
The connector of the connection cable must be splash-
proof.
Wind off completely the cable when using a cable drum.
Do not use the cable for purposes for which it is not meant.
Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Do
not use the cable to pull the plug from the socket.
Regularly check the saw cable and if damaged, have it
renewed by a recognised skilled electrician.
When running the connection line observe that it does not
interfere, is not squeezed, bended and the plug connection
does not get wet.
Regularly check the extension cables and replace them if
they are damaged.
Do not use any defective connection cables.
When working outdoors, only use extension cables
especially approved and appropriately labelled for outdoor
use.
Do not set up any provisional electrical connections.
Never bypass protective devices or deactivate them.
Only hook up the machine by means of a fault-current
circuit breaker (30 mA).
The electrical connection or repairs to electrical parts of
the machine must be carried out by a certified electrician
or one of our customer service points. Local regulations –
especially regarding protective measures – must be
observed.
Repairs to other parts of the machine must be carried out
by the manufacturer or one of his customer service
points.
Use only original spare parts and accessorie parts.
Accidents can arise for the user through the use of other
spare parts. The manufacturer is not liable for any damage
or injury resulting from such action.
A
As
ss
se
em
mb
bl
ly
y
o
of
f
t
th
he
e
s
sa
aw
w
Frame assembly
!Place the frame (33) on the saw. Place the shorter
frame parts (A) toward the bottom and the longer frame
parts (B) on top.
!, Fasten the frame sections on the switch side of
the saw housing with a hexagon screw M 6 x 25, a washer
and a nut and on the other side with a hexagon screw M 6 x
50, a washer and a nut
!Mount the table legs (14) to the frame (33).
!Tighten the screws only hand-tight. (table legs must still be
moveable.)
!Fasten the braces (16/17) to the table legs. Attention:
The braces have different lengths.
!Fasten the two long braces (17) first to the table legs.
Pay attention to the correct mounting position h.
!Tighten the screws only hand-tight.
!Now fasten the two short braces (16). Pay attention to
the correct mounting position h.
!Tighten the screws only hand-tight.
!Now firmly tighten all screw connections.
!Fasten the rubber bases (15) to the table legs.
!Install the additional braces (25).
!Turn the saw right side up so it stands on the table legs.
!Raise the saw blade (19) with the crank (11) to the
highest position.
!Attach the safety guard (5) using an M6 x 40 coach bolt
and an M6 wing nut on the splitting wedge (20).
Install bench width extension
!Fasten the table extensions (18) each with two cylinder
head screws M 5 x 12.
!Fasten the supports (26) each with two hexagon
screws M 6 x 12, washers A 6.4 and hexagon nuts M 6 to
the table extension (18).
!, Fasten the supports (26) with two tapping screws
to the housing.
Install bench length extension
!Fasten the table extension (1) with two cylinder head
screws M 5 x 12.
!Attach the supports (21) to the bench length extension
(1) using two hex head screws M6 x 12, washers A 6,4 and
M6 hex nuts.
!, Attach the supports (21) to the housing using two
self-tapping screws.
!Plug the suction hose (4) onto its connection on the
safety guard (5) and on the housing (32).
!Loosen the knurled nuts on the fence (3A) and place
the fence onto the fence holder (3B) and retighten the nuts.
!Loosen the knurled nuts on the rip fence. Slide the
fence (6A) onto the holding plate (6B) and retighten the
nuts.
!You can place the push rod (24) within reach to the
side.

17
P
Pr
re
ep
pa
ar
ri
in
ng
g
f
fo
or
r
c
co
om
mm
mi
is
ss
si
io
on
ni
in
ng
g
LTo achieve flawless functioning of the machine, please
follow the instructions listed:
Place the saw in a place that fulfils the following conditions:
−secured against slipping
−free of vibrations
−even
−free of tripping hazards
−adequate light
Before each use, check
−Connection cables for defects (cracks, cuts, etc.)
Do not use any defective cables.
−that the guard is in a proper condition
−the splitting wedge setting (see splitting wedge setting)
−that the table insert is in a proper condition
−whether the pushstick is to hand
−the saw blade for flawless condition
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Immediately replace a worn or damaged table insert.
When sawing, place yourself to the side of the danger area
(saw blade).
Lower the guard onto the bench top
−when working on the workpiece
−when interrupting the work or leaving the saw
C
Co
om
mm
mi
is
ss
si
io
on
ni
in
ng
g
Rotational direction of the saw blade
LEnsure that the rotational direction of the saw blade is the
same as the rotational direction given on the guard (5).
Selection of saw blades
Consider when selecting the saw blade, that no edgeless or
damaged saw bands are used and that the diameter of the
blade location hole is 30 mm.
The saw blade supplied as a standard is suitable for timber and
most plastics.
Other saw blades are available for other uses on
request. Ask your dealer or us.
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
230 V with the mains voltage and connect the saw to the
relevant and properly earthed plug
LAlternating current motor:
Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with residual
current circuit breaker (FI switch 30 mA).
LMain fuse: 16 A inert
Use the connection or extension cable according to IEC 60245
(H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
1.5 mm2 for cable lengths up to 25m
2.5 mm2 for cable lengths over 25m
On / Off Switch
Do not use any device where the switch can not be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.
Switch on
Press the green button ( I )
on the switch.
LIf there is a power cut, the
machine switches off
automatically. To switch on
again, press the green ( I )
button.
Switch off
Press the red button ( 0 ) on the switch.
Motor protection
The motor is equipped with a safety switch and
switches off independently when overloaded.
It can be switched back on following cooling phase (5 -
10 min.) .
First press
1. the red button (0)
2. the small button with the clear cover (35)
3. the green button ( I ) to start
Dust/chip exhaustion
The wood dust generated during operation impedes the
necessary view and is harmful to health to some degree.
If the machine is not used in the open air, a shavings exhausts
must be attached to both exhaust outlets (e.g. small
transportable dust remover).
Chip exhaustion
Connect a chip exhaust system or small vacuum cleaner
with suitable adapter to the chip exhaust neck (32) (Ø 35 mm).
LAir velocity at the exhaust neck of the saw ≥20 m/sec
Use a special exhaust device when exhausting dusts that are
especially harmful to health, carcinogen or dry.

18
A
Ad
dj
ju
us
st
ti
in
ng
g
t
th
he
e
s
sa
aw
w
Pull the mains plug before performing
settings.
Splitting wedge setting
The splitting wedge is an important safety device as it prevents
the workpiece from recoiling
!To guarantee the function of the splitting wedge, its
distance from the toothed wheel its distance from the teeth
of the saw blade above the table must not be more than 3-5
mm.
Set the cutting height
The cut height can
be adjusted stepless
from 0 - 73 mm using
the crank (11).
Before setting the cut
height, tighten the
set screw for the saw
blade (9).
Set the cutting height
5 mm higher than the
material thickness.
Adjust saw blade pitch
The saw blade must not be set to the inclined position
when the blade is turning. The motor must be switched
off first.
Adjusting between 0° - 45°
1. Loosen the clamping
screw (9).
2. Turn the handwheel until
the required angle is
shown (0° - 45°).
3. Retighten the set screw.
Adjusting the angle indicator:
1. Turn the machine off and unplug the power cord.
2. Use an angle stop to align the saw blade vertically.
3. Loosen the screw (A) and slide the angle indicator to the 0°
mark.
Fitting and adjusting the transverse stop
The transverse stop supplied can be used as a
transverse or mitre stop.
LSetting the angle. Loosen the clamping screw of the
transverse stop by turning.
Fit the transverse stop to the saw table plate
Push the transverse stop into one of the two grooves
on the saw table plate.
Setting the angle
Loosen the clamping screw of the transverse stop by
turning. You can now set the stop to the required angle.
Turn the clamping screw tight again.
Fitting and adjusting the longitudinal stop
Fit the longitudinal stop to the saw table plate.
The longitudinal stop (6) can be installed on the left or right of
the saw blade. To attach the fence (6A) on the other side of the
stop,
remove the fence,
unscrew the two knurled nuts,
attach the guide plate on the other side of the stop,
reinstall the fence.
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Saw manuals

ATIKA
ATIKA BTU 450 User manual

ATIKA
ATIKA BS 205 Guide

ATIKA
ATIKA T 250 N-2 User manual

ATIKA
ATIKA BV 315 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 700 N User manual

ATIKA
ATIKA T 250 N User manual

ATIKA
ATIKA KGS 210 N User manual

ATIKA
ATIKA T 205 User manual

ATIKA
ATIKA KGSZ 210 User manual

ATIKA
ATIKA BTU 450 Installation instructions

ATIKA
ATIKA BWS 400-2 User manual

ATIKA
ATIKA T 250 ECO User manual

ATIKA
ATIKA KGSZ 305 N User manual

ATIKA
ATIKA BS 205-2 User manual

ATIKA
ATIKA BTU 450 Guide

ATIKA
ATIKA BWS 400 User manual

ATIKA
ATIKA BSV 315 User manual

ATIKA
ATIKA TOPTRONIC - Quick start guide

ATIKA
ATIKA KGSZ 210 User manual

ATIKA
ATIKA T 250 N User manual