ATIKA T 250 N-3 User manual

Originalbetriebsanleitung
Seite 1
Original instructions
Page 11
Notice originale
Page 20
Оригинално ръководство
Стр. 29
Originální návod k použití
Str. 39
Original brugsanvisning
Side 48
Alkuperäiset ohjeet
Sivu 57
Üzemeltetési útmutató
66. oldal
Originalne upute za rad
Strana 75
Istruzioni originali
Pagina 84
Original bruksanvisning
Side 93
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Blz. 102
Instrukcja oryginalna
Stronie 111
Instrucţiuni originale
Pagina 120
Bruksanvisning i original
Sidan 129
Originálný návod na použitie
Stran. 138
Navodilo za uporabo
Stran 147
Kullanma kılavuzu
Sayfa 156
T 250 N-3


1
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen,
bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle
angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät
wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
Inhalt
Lieferumfang 1
Konformitätserklärung 1
Geräuschkennwerte 2
Symbole Gerät 2
Symbole der Originalbetriebsanleitung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Restrisiken 3
Sicherheitshinweise 3
Gerätebeschreibung / Ersatzteile 3
Montage 4
Vorbereiten zur Inbetriebnahme 4
Inbetriebnahme 4
Netzanschluss 5
Ein- / Ausschalter 5
Staub-/ Späneabsaugung 5
Einstellungen an der Säge 5
Spaltkeileinstellung 5
Schnitthöhe einstellen 5
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen 6
Anbringen und Einstellen des Queranschlages 6
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages 6
Arbeiten mit der Säge 6
Schneiden schmaler Werkstücke 6
Schneiden breiter Werkstücke 7
Querschnitte/Gehrungsschnitte 7
Längsschneidenmit Neigung 7
Wartung und Reinigung 7
Wartung 7
Reinigung 8
Transport 8
Lagerung 8
Mögliche Störungen 9
Technische Daten 10
Garantie 10
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer
bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner-
kannt.
Tischkreissäge T 250 N–3 mit
Netzkabel und Stecker
HM–Sägeblatt: 250 x 1,8/2,8 x 30 mm; 40 Zähne
4 Tischbeinen
2 Verbindungsstreben kurz
2 Verbindungsstreben lang
4 Aufsteckfüße
2 Zusatzstreben
Schutzhaube mit Absauganschluss
Spaltkeil
Queranschlag
Längsanschlag
Tischverlängerung
2 Stützen für Tischverlängerung
2 Tischverbreiterungen
4 Stützen für Tischverbreiterungen
Schiebestock
Absaugschlauch
Schraubenbeutel
2 Schlüssel für Sägeblattwechsel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
Montage- und Bedienungsblatt
Garantieerklärung
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 26382
entsprechend der EG-Richtlinie: 2006/42/EG
Hiermit erklären wir
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Tischkreissäge Modell M1H-ZP5-250A-1, Typ T 250 N-3
Seriennummer: 000001 – 020000
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinie, sowie
mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2014/30/EU und 2011/65/EU.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-1:2014/A11:2017
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technisches Büro
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 18.10.2019 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung

2
Geräuschkennwerte
DIN EN ISO 3744
Einsatz der Maschine als Tischkreissäge mit serienmäßigem
Sägeblatt.
Schalleistungspegel Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
LWA = 107 dB(A) LpA = 94 dB(A)
Messunsicherheitsfaktor: 3 dB
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen da-
mit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und
Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind
oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz
vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten
die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes,
andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen
und anderen benachbarten Vorgängen. Die zulässigen Arbeits-
platzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese
Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere
Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
Symbole Gerät
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung
und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Augen- und Gehörschutz tragen
Staubschutzmaske tragen.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten Motor abstellen und Netzstecker
ziehen.
Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchtig-
keit schützen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände
durch das Sägeblatt
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert)
Elektrische Geräte gehören nicht in den
Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung
einer umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur
Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das
Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen füh-
ren.
Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen, alle
Funktionen optimal zu nutzen.
Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen
genau erklärt, was Sie tun müssen.
...
Nehmen Sie bitte das beiliegende Monta-
ge- und Bedienungsblatt zur Hand, wenn
im Text auf die Bild-Nr. verwiesen wird.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Längs- und Quer-
schneiden von Massivholz und Plattenwerkstoffen wie
Spanplatten, Tischlerplatten und Mdf-Platten mit quadrati-
schem oder rechteckigem Querschnitt unter Verwendung
von HM - Kreissägeblättern vorgesehen, wobei nur Säge-
blätter verwendet werden dürfen, die der Norm EN 847-1
entsprechen.
Der Durchmesser des Sägeblattes muss 250 mm betragen.
Die Verwendung von Sägeblättern aus HSS - Stahl (hochle-
gierter Schnellarbeitsstahl) ist nicht zulässig, weil dieser
Stahl hart und spröde ist. Verletzungsgefahr durch Bruch
des Sägeblattes und Herausschleudern von Sägeblatt-
stücken.
Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Brennholz o.
ä.) ist nicht zulässig.
Die Säge darf nicht zum Falzen oder Nuten verwendet wer-
den.
Verwenden Sie die Säge nicht zum Einsetzschneiden (im
Werkstück beendete Nuten).
Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden, die sicher
aufgelegt und geführt werden können.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-,
Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befol-
gung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Die für den Betrieb geltenden einschlägigen Unfallverhü-
tungsvorschriften, sowie die sonstigen allgemein aner-
kannten arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen
Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je-
der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der
Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Säge schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entstehende Schäden je-
der Art aus.

3
Die Säge darf nur von Personen gerüstet, genutzt und ge-
wartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren un-
terrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns
bzw. durch von uns benannte Kundendienststellen durchge-
führt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Nägel etc.) sind aus dem zu sägenden Material
unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein-
haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund
der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion
noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin-
weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die
Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso-
nenverletzungen und Beschädigungen.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug (Sägeblatt) oder Werkstück, z.B. beim Sägeblatt-
wechsel.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Rückschlag des Werkstückes oder von Werkstückteilen.
Bruch und Herausschleudern des Sägeblattes.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb
ohne Absaugung.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht
offensichtliche Restrisiken bestehen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzung verursa-
chen.
Beachten Sie unbedingt die separat beigeleg-
ten „Allgemeinen Sicherheitshinweise für
Tischkreissägen“.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Gerätebeschreibung / Ersatzteile
Pos.-
Nr. Ersatzteil-
Nr. Bezeichnung
2 366279 Tischbein
3 366281
Strebe-kurz
4 366280
Strebe-lang
5 366266 Sägeblatt
6 Kurbel für Höhenverstellung
7 366504 Schutzhaube
8 366505 Spaltkeil
9 366261 Absaugschlauch
10 Tischplatte
11 366254 Queranschlag kpl.
11A Anschlagleiste
12 366255 Tischeinlage
13 366506 Längsanschlag kpl.
13A Anschlaglineal
14 366271 Einstellrad für Schrägverstellung
15 366272 Feststellschraube für Schrägverstellung
16 Ein- / Ausschalter
17 Motorschutz
18 366270 Späneabsaugstutzen
19 366275 Schiebestock
22 366268 Sägeblattflansch
23 366269 Mutter für Sägeblatt
24 366257 Führungsprofil für Längsanschlag
25 Spannhebel für Längsanschlag
26 366288 Sicherheitsaufkleber
27 366282 Zusatzstrebe
28 Skala für Schrägverstellung
29 366283 Aufsteckfuß
30 366273 Ringschlüssel SW10/21
31 Ringschlüssel SW10/13
32 366507 Tischverbreiterung
33 366508 Tischverlängerung
34a 366509 Stütze für Tischverbreiterung rechts
34b 366510 Stütze für Tischverbreiterung links
35 366511 Stütze für Tischverlängerung
36 366513 Verstärkungsstrebe für Tischverbreite-
rung
Montage
Nehmen Sie bitte das beiliegende Montage- und
Bedienungsblatt zur Hand.
Ziehen Sie alle Schraubverbindungen zuerst nur hand-
fest an.
Legen Sie die Säge mit der Tischplatte nach unten auf
eine geeignete Arbeitsfläche.
Legen Sie dann die Tischverbreiterungen (32) und die
Tischverlängerung (33) an die Tischplatte (10).
Befestigen Sie die Tischverbreiterungen und die Tischver-
längerung an der Tischplatte.
!

4
Die Stützen sind unterschiedlich lang.
Stütze für Tischverbreiterung rechts (34a)
Stütze für Tischverbreiterung links (34b)
Stütze für Tischverlängerung (35)
Befestigen Sie die Tischbeine (2) mit den jeweiligen Stüt-
zen an der Säge. Schrauben Sie dazu zuerst die Sechs-
kantschrauben M6 x 12 aus dem Gehäuse.
Befestigen Sie dann die Stützen an den Tischverbreiterun-
gen bzw. an der Tischverlängerung.
Befestigen Sie die Streben (4) und (3) an den
Tischbeinen.
Die Streben sind unterschiedlich lang.
Befestigen Sie zuerst die beiden langen Streben (4) an
den Tischbeinen.
Befestigen Sie dann die beiden kurzen Streben (3).
Befestigen Sie die Aufsteckfüße (29) an den Tischbeinen.
Bringen Sie die Zusatzstreben (27) an.
Ziehen Sie alle Schraubverbindungen fest an.
Drehen Sie die Säge um, so dass sie auf den Tischbeinen steht.
Stellen Sie die Zusatzstreben (27) so ein, dass sie den Boden-
berühren.
Bringen Sie das Sägeblatt (5) mit Hilfe der Kurbel (6) in die
höchste Position.
Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus.
Lösen Sie die Schraube (A) und stecken Sie den Spaltkeil
(8) in die Aufnahme.
Stellen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil
(8) ein. Der Abstand muss zwischen 3 und 8 mm liegen.
Ziehen Sie die Schraube (A) wieder an.
Befestigen Sie die Schutzhaube (7) am Spaltkeil (8).
Ziehen Sie die Schraube (B) nicht fest an. Die Schutz-
haube muss sich nach dem Anheben wieder selbstätig auf
die Tischplatte absenken.
Stecken Sie den Absaugschlauch (9) auf den Anschluss
an der Schutzhaube (7) und an den Späneabsaugstutzen
(18) am Gehäuse.
Befestigen Sie die Anschlagleiste (11A) am Queranschlag.
Stecken Sie den Schiebestock (19) in die dafür vorgesehe-
ne Halterung.
Vorbereiten zur Inbetriebnahme
Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu erzie-
len, befolgen Sie die aufgeführten Hinweise:
Stellen Sie die Säge an einen Platz, der folgende Bedingungen
erfüllt:
rutschfest
schwingungsfrei
eben
frei von Stolpergefahren
ausreichende Lichtverhältnisse
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse,
Schnitte o. dgl.)
verwenden Sie keine defekten Leitungen
die Schutzhaube auf ordnungsgemäßen Zustand
-Prüfen Sie die Schutzhaube auf sichtbare Beschädigun-
gen. Beschädigte Schutzhauben dürfen nicht verwendet
werden.
-Heben Sie die Schutzhaube an und lassen Sie sie dann
los. Sie muss sich selbstätig bis auf die Sägetischplatte
absenken.
die Spaltkeileinstellung (siehe Spaltkeileinstellung)
die Tischeinlage auf ordnungsgemäßen Zustand
Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischeinla-
ge (ausgeschlagener Sägespalt) unverzüglich aus.
ob der Schiebestock griffbereit ist
Verwenden Sie immer den Original-Schiebestock
das Sägeblatt auf einwandfreien Zustand
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Inbetriebnahme
Drehrichtung des Sägeblattes
Achten Sie darauf, dass die Drehrichtung des Sägeblattes
mit der auf der Schutzhaube angegebenen Drehrichtung
übereinstimmt.
Sägeblattauswahl
Beachten Sie bei der Sägeblattauswahl, dass keine
stumpfen oder beschädigten Sägeblätter verwendet wer-
den, und dass der Bohrungsdurchmesser des Blattes 30
mm beträgt.
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus Hochleistungsstahl
(HSS), weil dieser Stahl hart und spröde ist, nur Werkzeuge
gemäß EN 847-1 dürfen verwendet werden.
Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zu-
behörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt mit den unter "Tech-
nische Daten" angegebenen Abmessungen übereinstimmt
und für das Material des Werkstücks geeignet ist.
Das serienmäßig mitgelieferte Sägeblatt eignet sich für Holz
und die meisten Kunststoffe.
Für andere zu schneidende Werkstoffe sind geeignete
Sägeblätter auszuwählen.
Vermeiden Sie beim Sägen von Kuststoffen ein Über-
hitzen der Sägezahnspitzen, um ein Schmelzen des zu
bearbeiteten Materials zu verhindern.

5
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung, z.B. 220 – 240 V mit der Netzspannung und schlie-
ßen Sie die Säge an die entsprechende und vorschriftsmäßige
Steckdose an.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel nach IEC
60 245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2,5 mm² bei Kabellänge über 25 m
Wechselstrommotor:
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 220 – 240 V mit
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter 30 mA).
Absicherung: 10 A träge
Netzimpedanz
Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Ein-
schaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Spannungsabsen-
kungen kommen, die andere Geräte beeinträchtigen können (z.
B. Flackern einer Lampe).
Bei einer Netzimpedanz Zmax 0,346 Ωsind solche Störungen
nicht zu erwarten.
Ein- / Ausschalter
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter
nicht ein- und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter
müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder
ersetzt werden.
Einschalten
Drücken Sie den grünen Knopf ( I ) am Schalter.
Bei Stromausfall schaltet das Gerät automatisch ab.
Zum Wiedereinschalten den grünen ( I ) Knopf drücken.
Ausschalten
Drücken Sie den roten Knopf ( O ) am Schalter.
Motorschutz
Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und
schaltet bei Überlastung selbsttätig ab.
Er kann nach einer Abkühlphase (5 - 10 min.) wieder
eingeschaltet werden.
Drücken Sie dazu
1. den kleinen Knopf (17)
2. den grünen Knopf [ I ] zum Starten
Staub-/ Späneabsaugung
Der beim Betreiben entstehende Holzstaub beeinträch-
tigt die erforderliche Sicht und ist teilweise gesundheits-
schädlich.
Wenn die Maschine nicht im Freien eingesetzt wird, muss eine
Späneabsauganlage (z. B. transportabler Kleinentstauber) an-
geschlossen werden.
Späneabsaugung
Schließen Sie eine Späneabsauganlage oder einen
Kleinstaubsauger mit einem geeigneten Adapter an den Späne-
absaugstutzen (18) an (Ø 40 mm).
Luftgeschwindigkeit am Absaugstutzen der Säge ≥20
m/sec.
Verwenden Sie zum Absaugen von gesundheitsgefährdenden,
krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsau-
ger.
Einstellungen an der Säge
Vor Einstellarbeiten Netzstecker ziehen.
Spaltkeileinstellung
Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutzeinrichtung, er
verhindert ein Rückschlagen des Werkstückes.
Verwenden Sie immer den mitgelieferten Spaltkeil.
Um die Funktion des Spaltkeils zu gewährleisten, muss
sein Abstand zum Zahnkranz des Sägeblattes korrekt ein-
gestellt sein.
Spaltkeil einstellen
„Spaltkeil einstellen“ finden Sie im Kapitel „Wartung Säge-
blatt wechseln“.
Schnitthöhe einstellen
Die Schnitthöhe kann mit Hilfe der Kurbel (6) stufenlos
von 0 – ca. 85 mm eingestellt werden
Ziehen Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe die Fest-
stellschraube für die Schrägverstellung (15) an.
Stellen Sie die Schnitthöhe ca. 5 mm höher als die Mate-
rialstärke ein.

6
Sägeblatt-Schrägstellung einstellen
Bei laufendem Sägeblatt darf die Sägeblatt-Schräg-
stellung nicht durchgeführt werden. Der Motor muss
ausgeschaltet sein.
Einstellen von 0° - 45°
1. Lösen Sie die Feststellschraube (15).
2. Drehen Sie das Handrad (14) bis der gewünschte Winkel
angezeigt wird (0° - 45°).
3. Ziehen Sie die Feststellschraube (15) wieder fest.
Anbringen und Einstellen des Queranschlages
Der mitgelieferte Queranschlag kann als Quer- und Geh-
rungsanschlag eingesetzt werden.
Achten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeiten mit der Säge").
Queranschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der beiden
Nuten auf der Sägetischplatte.
Winkeleinstellung
Lösen Sie die Klemmschraube (B) des Queranschlages
(11) durch Drehen. Nun können Sie den Anschlag in die ge-
wünschte Winkelstellung bringen. Drehen Sie die Klemm-
schraube wieder fest.
Anbringen und Einstellen des Längsanschlages
Längsanschlag auf der Sägetischplatte anbringen
Der Längsanschlag (13) kann rechts oder links vom Sägeblatt
montiert werden.
Um das Anschlaglineal auf der anderen Seite des Anschlages
anzubringen,
lösen Sie die beiden Flügelmuttern (D)
nehmen Sie das Anschlaglineal (13A) ab
schrauben Sie die beiden Flügemuttern ab und ziehen Sie
die Schrauben heraus
stecken Sie die Schrauben von der anderen Seite durch den
Anschlag und schrauben Sie die Flügelmuttern einige Um-
drehungen auf
schieben Sie das Anschlaglineal wieder auf
ziehen Sie die Flügelmuttern fest
lösen Sie den Spannhebel (25), ziehen Sie den Längs-
anschlag aus der Führungsnut
schieben Sie den Längsanschlag (13) auf der anderen
Seite des Sägeblattes in die Führungsnut und drücken
Sie zum Festklemmen den Spannhebel (25) nach un-
ten.
Achten Sie auf die richtigen Einstellungen des Anschla-
ges (siehe "Arbeiten mit der Säge").
Längsanschlag einstellen
1. Setzen Sie den Längsanschlag (13) in das Führungsprofil
(24) am Tisch ein.
2. Stellen Sie das gewünschte Maß ein und drücken Sie den
Hebel (25) herunter.
3. Um einen exakten Schnitt zu erhalten, fertigen Sie vorher
einen Probeschnitt an und justieren Sie den Anschlag nach.
Arbeiten mit der Säge
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, um das Verletzungsrisiko so gering wie
möglich zu halten.
Schutzhaube, Spaltkeil und Sägeblatt o. k.?
Sägeblatt scharf?
Anschläge einsatzbereit und Schiebestock griffbereit?
Arbeitsplatz aufgeräumt?
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise
beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z.
B. Sägeblatt auswechseln usw.)
Gerät ausschalten
Stillstand des Sägeblattes abwarten
Netzstecker ziehen
Beachten Sie außerdem folgende wichtige Punkte:
Stellen Sie sich außerhalb des Gefahrenbereiches.
Legen Sie die Hände flach mit geschlossenen Fingern auf
das Werkstück. Führen Sie dabei das Werkstück mit der
Hand nur bis zur Schutzhaubenvorderkante.
Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube sich selbstätig auf
das Werkstück absenkt.
Entfernen Sie lose Splitter, Späne u. dgl. nie mit der Hand.
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise.
Schneiden schmaler Werkstücke
(Breite kleiner 150 mm)
Schieben Sie das Werkstück mit beiden Händen vor,
benutzen Sie im Bereich des Sägeblattes den Schiebe-
stock (19).
Verwenden Sie bei sehr flachen und schmalen Werk-
stücken (Breite 30 mm und weniger) die niedrige Füh-
rungsfläche des Anschlaglineals (13A).
Verwenden Sie einen Schiebeblock, wenn das Werk-
stück schmaler als 50 mm ist.
Einen Schiebeblock / Schiebeholz können Sie einfach
selbst herstellen. Schrauben Sie dazu den Handgriff für das
Schiebeholz (nicht im Lieferumfang enthalten, Bestell-Nr.
361700) auf ein passendes Brett. Das Brett sollte zwischen 300
und 400 mm lang, 80 bis 100 mm breit und 15 bis 20 mm hoch
sein. Wenn der Handgriff für Schiebeholz beschädigt ist, muss
er ersetzt werden.

7
Schneiden breiter Werkstücke
Schieben Sie das Werkstück zum Schneiden mit der flachen
Hand und geschlossenen Fingern, entlang des Anschlages.
Querschnitte/Gehrungsschnitte
Schieben Sie den Queranschlag (11) in eine der Führungs-
nuten im Tisch und stellen Sie ihn auf den gewünschten
Winkel ein.
Legen Sie das zu sägende Werkstück an die Anschlag-
schiene.
Halten Sie das Werkstück gut fest und schieben es mit dem
Queranschlag (11) am Sägeblatt vorbei. Gegebenenfalls den
Schiebestock (19) benutzen.
Längsschneiden mit Neigung
Stellen Sie das Sägeblatt wie unter „Sägeblatt-Schrägstellung
einstellen“ beschrieben ein.
Bringen Sie bei geneigtem Sägeblatt den Anschlag im-
mer auf der rechten Seite an.
Wartung und Reinigung
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit
Gerät ausschalten
Stillstand der Säge abwarten
Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen
müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und
überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher-
sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Hinweise zum Sägeblattwechsel
Vor dem Sägeblattwechsel:
Gerät ausschalten
Stillstand der Säge abwarten
Netzstecker ziehen
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus HSS Stahl.
Verwenden Sie keine rissigen Sägeblätter oder solche, die
ihre Form verändert haben.
Verwenden Sie nur gut geschärfteSägeblätter.
Verwenden Sie nur geeignete Sägeblätter.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren maximal mögliche
Drehzahl (siehe Sägeblattaufdruck) mindestens der auf der
Säge angegebenen Motordrehzahl (siehe „Technische Da-
ten“) entspricht.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren Schnittbreite größer
und deren Stammblattdicke kleiner ist, als die Dicke des
Spaltkeils.
Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das
Sägeblatt noch heiß. Lassen Sie das Sägeblatt abküh-
len.
Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Säge-
blattes Handschuhe.
Tragen Sie Sägeblätter, wann immer praktikabel, in
einem Behältnis.
Sägeblatt wechseln:
Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Position.
Entfernen Sie die Schutzhaube (7).
Nehmen Sie die Tischeinlage (12) heraus.
Setzen Sie den Ringschlüssel (30) auf den Sägeblatt-
flansch (22) und den Ringschlüssel (31) auf die Sechs-
kantschraube (23). Drehen Sie zum Lösen den Ring-
schlüssel (31) in Pfeilrichtung.
Entfernen Sie die Sechskantschraube (23) und den Säge-
blattflansch (22). Ziehen Sie das Sägeblatt (5) ab.
Säubern Sie die Flansche.
Der Einbau des Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Sägeblatt fest anziehen.
Beachten Sie die Drehrichtung des Sägeblattes (siehe
Pfeil auf dem Sägeblatt).
Abstand prüfen / Spaltkeil einstellen:
Bringen Sie das Sägeblatt (5) mit Hilfe der Kurbel (6) in die
höchste Position.
Messen Sie den Abstand zwischen Sägeblatt und Spaltkeil
(8). Der Abstand muss zwischen 3 und 8 mm liegen.
Falls erforderlich:
Lösen Sie die Schraube (A) und stellen Sie den Abstand
ein.
Ziehen Sie die Schraube (A) wieder fest an.
Zum Schluss die Tischeinlage und Schutzhaube wie-
der montieren.
Tischeinlage wechseln
Tauschen Sie eine abgenutzte oder beschädigte Tischein-
lage unverzüglich aus.
Aufbewahrung Werkzeug

8
Reinigung
Beachten Sie folgendes, um die Funktionsfähigkeit der
Säge zu erhalten:
Gerät nicht mit Wasser abspritzen.
Sägespäne und Staub nur mit Bürste oder Staubsauger
entfernen.
Reinigen und ölen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile.
Niemals Fett verwenden!
Verwenden Sie z.B. Nähmaschinenöl, dünnflüssiges
Hydrauliköl oder umweltverträgliches Sprühöl.
Sorgen Sie dafür, dass das Sägeblatt rost- und harzfrei
bleibt.
Entfernen Sie Harzrückstände von der Sägetischplatte.
Harzrückstände können mit einem handelsüblichen
Wartungs- und Pflegespray entfernt werden.
Das Sägeblatt ist ein Verschleißteil und wird nach längerem
bzw. öfterem Gebrauch stumpf.
Erneuern Sie dann das Sägeblatt oder lassen Sie es
schärfen.
Transport
Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
Transportieren Sie die Säge nur mit abgesenktem Säge-
blatt und heruntergeklappter Schutzhaube.
Sie vermeiden dadurch Verletzungen durch das Sägeblatt.
Zum Transport die Säge rechts und links anfassen.
Wird die Säge in einem Fahrzeug transportiert, muss sie
gegen Kippen und Verrutschen gesichert werden. Vermei-
den Sie starke Erschütterungen während des Transports.
Verwenden Sie niemals die Schutzvorrichtungen für Hand-
habung und Transport.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um die
Lebensdauer der Säge zu verlängern und ein leichtgängiges
Bedienen zu gewährleisten:
Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl.
Niemals Fett verwenden!

9
Mögliche Störungen
Vor jeder Störungsbeseitigung
Gerät ausschalten
Stillstand der Säge abwarten
Netzstecker ziehen
Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nach Einschal-
ten nicht an oder schaltet
während des Leerlaufs selbst-
tätig ab
Stromausfall
Verlängerungskabel defekt
Motor oder Schalter defekt
Sägeblatt klemmt
Sicherung wechseln
Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen
Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elekt-
rofachkraft überprüfen oder reparieren lassen, bzw.
durch Originalersatzteile ersetzen lassen
Ursache entfernen
Maschine bleibt während des
Schneidens stehen Sägeblatt stumpf
zu großer Vorschub
Sägeblatt austauschen
Motor abkühlen lassen und mit weniger Druck weiter-
arbeiten
Werkstück klemmt beim Vor-
schieben Sägeblatt ist stumpf
Der Längs- bzw. Parallelanschlag steht
nicht parallel zum Sägeblatt
Halten Sie das Werkstück fest und schalten Sie sofort
den Motor aus. Danach Sägeblatt schärfen lassen
bzw. erneuern
Stellen Sie das Lineal neu ein.
Brandflecke an den Schnitt-
stellen Sägeblatt ist für den Arbeitsgang unge-
eignet oder stumpf Sägeblatt austauschen bzw. schärfen lassen
Späneaustritt verstopft keine Absauganlage angeschlossen
Absaugleistung zu schwach
Säge ausschalten, Späne entfernen und Absauganla-
ge anschließen
Säge ausschalten, Späne entfernen und Absaugleis-
tung erhöhen (Luftgeschwindigkeit 20 m/sek am
Späneabsaugstutzen).
Motor läuft, Sägeblatt dreht
sich nicht Antriebsriemen defekt Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienst-
werkstatt oder den Hersteller
Säge vibriert Sägeblatt verzogen
Sägeblatt nicht richtig montiert Sägeblatt austauschen
Sägeblatt richtig befestigen
Bei weiteren Störungen oder Rückfragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller bzw. Kundendienst.
0 82 22 / 4130 – 0 0 82 22 / 4130 – 605 0 82 22 / 4130 – 607
0 82 22 / 4130 – 613 0 82 22 / 4130 – 622 0 82 22 / 4130 – 625

10
Technische Daten
Typ / Modell M1H-ZP5-250A-1 / T 250 N-3
Baujahr siehe letzte Seite
Motorleistung P1
2000 W (S6 – 25%)
Netzspannung 220 – 240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Sägeblattdrehzahl 5000 min
–1
Netzsicherung 10 A träge
Hartmetallsägeblatt Ø maximal 250 mm
Hartmetallsägeblatt Ø minimal 250 mm
Sägeblattdicke 1,8 mm
Schnittbreite 2,8 mm
Zähnezahl 40
Spaltkeildicke 2 mm
Sägeblatt-Aufnahmebohrung 30 mm
Schnittgeschwindigkeit (bei maximalem Sägeblatt Ø) 65 m /s
Schnitthöhe bei 90° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 0 – 85 mm
Schnitthöhe bei 45° (bei maximalen Sägeblatt Ø) ca. 65 mm
Schrägverstellung (Schwenkbereich) 0° – 45°
Tischgröße (mit Verlängerung und Verbreiterung) 804 x 893 mm
Tischhöhe (mit Gestell) 820 mm
Tischverlängerung 560 x 221 mm
Tischverbreiterung 583 x 165 mm
Gewicht mit Gestell ca. 21,0 kg
Absauganschluss Schutzhaube Ø 35 mm
Absauganschluss Ø 35 / 40 mm
Zum Absaugen können handelsübliche Kleinentstauber oder Industriesauger verwendet werden.
Garantie
Beachten Sie bitte die beiliegende Garantieerklärung.
Technische Änderungen vorbehalten!

11
Do not operate machine before having read
the operating instructions, understood all the
notes and assembly the machine as described
here.
Keep the instructions in a safe place for future use.
Contents
Extent of delivery 11
Declaration of conformity 11
Characteristics data of noise 12
Symbols machine /operating instructions 12
Normal intended use 12
Residual risks 13
Safety instructions 13
Description of device / Spare parts 13
Assembly 13
Preparing for commissioning 14
Commissioning 14
Mains connection 14
On / Off Switch 15
Dust/chip exhaustion 15
Adjusting the saw 15
Adjusting the riving knife 15
Set the cutting height 15
Adjust saw blade pitch 15
Fitting and adjusting the transverse stop 15
Fitting and adjusting the longitudinal stop 16
Working with the saw 16
Cutting narrow workpieces 16
Cutting wide workpieces 16
Cross cuts / mitre cuts 16
Cutting lengthwise and tilted 16
Maintenance and care 17
Maintenance 17
Cleaning 17
Transport 18
Storage 18
Possible faults 18
Technical data 19
Guarantee 19
Extent of delivery
After unpacking, check the contents of the box
That it is complete
Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer, supplier or
the manufacturer immediately. Complaints made at a later date
will not be acknowledged.
Circular saw T 250 N-3 including
Power cable and plug
TCT saw blade 250 x 1,8/2,8 x 30 mm; 40 teeth
4 table legs
2 connecting braces short
2 connecting braces long
4 push-on bases
2 additional braces
Safety guard with exhaust outlet
Splitting wedge
Longitudinal stop
Table length extension
2 supports for bench length extension
2 bench width extensions
4 supports for table width extensions
Pushstick
Extraction hose
Screw bag
2 spanners for replacing saw blade
Original operating instruction manuall
Safety instructions for circular table saws
Assembly and operating instruction sheet
Warranty declaration
EC Declaration of Conformity
No. (S-No.): 26382
according to EC directive: 2006/42/EC
We,
Altrad Lescha Atika GmbH
Josef-Drexler-Str. 8
89331 Burgau - Germany
herewith declare under our sole responsibilitythat the product
Tischkreissäge (Circular Saw Bench)
Model M1H-ZP5-250A-1, Type T 250 N-3
Serial number: 000001 – 020000
is conform with the above mentioned EC directives as well as with
the provisions of the guidelines below:
2014/30/EU and 2011/65/EU
Following harmonized standards have been applied:
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-1:2014/A11:2017
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Duly authorised person for the complilation of technical
documents:
Altrad Lescha Atika GmbH – Technical department
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 18.10.2019 i.A. G. Koppenstein,
Engineering design management

12
Characteristic data of noise
DIN EN ISO 3744
Use of the machine as a bench to circular saw with standard
circular saw blade.
Noise power level Sound pressure level at the workplace
LWA = 107 dB(A) LpA = 94 dB(A)
The factor of measurement uncertainty is 3 dB.
The values given are emission values and must therefore not
simultaneously represent safe workplace values too. Although
there is a relationship between emission and immersion levels,
it can be reliably deduced whether additional precautionary
measures are necessary or not. Factors, which can influence
the immersion level currently existing at the workplace include
the duration of the effects, the special type of the workroom,
other noise sources, etc. e.g. the number of machines and
other adjacent processes. The permissible workplace values
can also vary from country to country. This information should
however enable an improved assessment of the danger and
risk to be carried out.
Symbols machine
Carefully read operator’s manual before
handling the machine.
Wear eye and ear protection
Wear dust mask.
Shut off engine and remove power cord
before performing cleaning, maintenance or
repair work.
Do not expose to rain. Protect against
humidity.
Risk of injuries of fingers and hands by the
saw blade
This product complies with European
regulations specifically applicable to it.
Machine of the protection class II
(double insulated)
Electrical devices do not go into the
domestic rubbish. Give devices, accesso-
ries and packaging to an ecofriendly
recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU on electrical
and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a facility
for an environmentally compatible recycling.
Symbols Operating instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not
observing this instruction can lead to injuries or cause
damage to property.
Important information on proper handling of the
saw. Not observing this instruction can lead to faults in
the machine.
User information. This information helps you to use all
the functions of the chain saw optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are
explained exactly what to do.
...
Please refer to the attached assembly and
operating instruction sheet for references
to figure numbers in the text.
Normal intended use
The bench-type circular saw is intended exclusively for
ripping and cross-cutting solid wood and panel materials
such as chipboard, core-board and medium density
fiberboard with square or rectangular cross-section using
carbide tipped saw blades, whereby only saw blades in
compliance with the norm EN 847-1 are allowed to be used
with this machine.
The saw blade must have a diameter of 250 mm.
The use of saw blades made of HSS steel (high-alloy high
speed steel) is not permitted since this steel is hard and
brittle. Risk of injury through saw blade breakage and
expulsion of saw blade pieces.
Cutting round material (posts, firewood, etc.) is not
permitted.
This saw may not beused for rebating or cutting grooves.
Do not use this saw for cutting inserts (grooves that end in
the workpiece).
Only workpieces which have been securely mounted and
aligned can be processed.
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by the
manufacturer and following the safety instructions included
in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged
occupational medicine and safety rules must be complied
with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting
from this: the user bears the sole risk.
Independently made alterations to the circular saw preclude
any liability of the manufacturer for resulting damages of
any kind.
The circular saw may only be equipped, used and serviced
by persons who are familiar with these and have been
instructed in the hazards. Repair works may only be carried
out by us or by a customer service agent nominated by us.

13
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Metal parts (nails, etc.) must be removed from the timber to
be sawn.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the
relevant safety regulations are complied with due to the design
determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and
the “Intended usage” as well as the whole of the operating
instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will
reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Danger of injury of fingers and hands by the tool (saw
blade) or work piece, e.g. when replacing the saw blade.
Injury from parts of the workpiece spinning off.
Throwback of the workpiece or workpiece parts.
Breakage and expulsion of saw blade.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Touching live parts of opened electrical components.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Emission of harmful timber dust when operating without
exhaust suction.
In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Safety instructions
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Be sure to observe the separately enclosed
"General safety notices for circular table
saws".
Save all warnings and instructions for future reference.
Description of device / spare parts
Pos.-
No. Order-No. Denomination
2 366279 Supporting leg
3 366281
Connection strut – short
4 366280
Connection strut – long
5 366266 Saw blade
6 Crank for height adjustment
7 366504 Safety guard
8 366505 Riving knife
9 366261 Extraction hose
10 Bench plate
11 366254 Transverse stop cpl.
11A Stop bar
12 366255 Table insert
13 366506 Longitudinal stop cpl.
13A Fence
14 366271 Adjusting knob for incline adjustment
15 366272 Clamping screw for incline
adjustment
16 On/Off switch
17 Motor protection
18 366270 Dust extraction port
19 366275 Sliding stick
22 366268 Saw blade flange
23 366269 Hexagonal screw for saw blade
24 366257 Guide section for longitudinal stop
25 Clamping lever for longitudinal stop
26 366288 Safety label
27 366282 Additional brace
28 Scale for cross-cut adjustment
29 366283 Slip-on foot
30 366273 Ring wrench size 10/21
31 Ring wrench size 10/13
32 366507 Bench width extension
33 366508 Bench length extension
34a 366509 Support for table width extension,
right
34a 366510 Support for table width extension,
left
35 366511 Support for table length extension
36 366513 Reinforcement brace for table width
extension
!

14
Assembly
Please refer to the attached assembly and
operating instruction sheet.
Tighten all screw connections only hand-tight first.
Place the saw with the table surface facing downwards
onto a suitable work surface.
Place then the table width extensions (32) and the table
length extension (33) onto the table plate (10).
Secure the table width and table length extensions on the
table plate.
The supports have different lengths.
Support for table width extension, right (34a)
Support for table width extension, left (34b)
Support for table length extensions (35)
Secure the table legs (2) together with their supports on
the saw. First unscrew the hexagon screws M6 x 12 from
the housing.
Secure then the supports on the table width and table
length extensions.
Secure the braces (4) and (3) to the table legs.
The braces have different lengths.
Secure the two long braces (4) first to the table legs.
Now secure the two short braces (3).
Mount the push-on bases (29) to the table legs.
Install the additional braces (27).
Firmly tighten all screw connections.
Turn the saw right side up so it stands on the table legs.
Adjust the additional braces (27) so that they touch the ground.
Raise the saw blade (5) with the crank (6) to the highest
position.
Remove the table insert (12).
Loosen the screw (A) and insert the blade guard (8) into
the receiver.
Adjust the distance between saw blade and riving knife
(8). The distance must be between 3 and 8 mm.
Retighten the screw (A).
Attach the safety guard (7) to the riving knife (8).
Do not tighten the screw (B). The safety guard must
lower itself again to the table top on its own after lifting it.
Slide the extraction hose (9) on the connection piece of
the safety guard (7) and on the extractor neck (18) on the
housing.
Fasten the stop bar (11A) on the transverse stop.
Place the pushstick (19) in its holder.
Preparing for commissioning
To achieve flawless functioning of the machine, please
follow the instructions listed:
Place the saw in a place that fulfils the following conditions:
secured against slipping
free of vibrations
even
free of tripping hazards
adequate light
Before each use, check
Connection cables for defects (cracks, cuts, etc.)
Do not use any defective cables.
that the guard is in a proper condition
-Inspect the safety guard for visible damages. Do not use
damaged safety guards.
-Lift the safety guard and then release it. It must lower
down to the saw table on its own.
the splitting wedge setting (see splitting wedge setting)
that the table insert is in a proper condition
Immediately replace a worn or damaged table insert (Worn
sawing gap)
whether the pushstick is to hand
Always use the original push stick
the saw blade for flawless condition
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Commissioning
Rotational direction of the saw blade
Ensure that the rotational direction of the saw blade is the
same as the rotational direction given on the guard.
Selection of saw blades
Consider when selecting the saw blade, that no
edgeless or damaged saw bands are used and that the
diameter of the blade location hole is 30 mm.
Do not use saw blades made of high speed steel (HSS)
since this steel is hard and brittle; use only tools according
to EN 847-1.
The use of other tools and other accessories may
present a risk of injury to you.
Pay attention that the saw blade conforms with the
dimensions specified under "Technical Data" and is suitable
for the work piece material.
The saw blade supplied as a standard is suitable for timber and
most plastics.
Suitable saw blades must be selected for other
materials to be cut.
When sawing plastic, avoid overheating of the
sawtooth tips to prevent the material to be cut from
melting.

15
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g.
220 – 240 V with the mains voltage and connect the saw to the
relevant and properly earthed plug.
Use the connection or extension cable according to IEC 60245
(H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least
1.5 mm2 for cable lengths up to 25m
2.5 mm2 for cable lengths over 25m
Alternating current motor:
Use a shockproof plug, mains voltage 220 – 240 V with residual
current circuit breaker (FI switch 30 mA).
Main fuse: 10 A inert
Power system impedance
In case of disadvantageous power system conditions short-term
voltage reductions can occur during the event of switching on of
the device which can influence other devices (e.g. jittering of a
lamp).
Such influences are not expected at a system impedance of
Zmax 0,346 Ω.
On / Off Switch
Do not use any device where the switch can not be
switched on and off. Damaged switches must be repaired
or replaced immediately by the customer service.
Switch on
Press the green button ( I ) on the switch.
If there is a power cut, the machine switches off
automatically. To switch on again, press the green ( I )
button.
Switch off
Press the red button ( O ) on the switch.
Motor protection
The motor is equipped with a safety switch and
switches off independently when overloaded.
It can be switched back on following cooling phase (5 -
10 min.).
First press
1. small button (17)
2. the green button ( I ) to start
Dust/chip exhaustion
The wood dust generated during operation impedes
the necessary view and is harmful to health to some
degree.
Unless the machine is used outdoors, it must be connected to a
chip exhaust system (e.g. portable dust remover).
Chip exhaustion
Connect a chip exhaust system or small vacuum cleaner
with suitable adapter to the chip exhaust neck (18) (Ø 40 mm).
Air velocity at the exhaust neck of the saw ≥20 m/sec.
Use a special exhaust device when exhausting dusts that are
harmful to health, carcinogen or dry.
Adjusting the saw
Pull the mains plug before performing
settings.
Adjusting the riving knife
The riving knife is an important safety device as it
prevents the workpiece from recoiling.
Always use the supplied riving knife.
To ensure the function of the riving knife its clearance to
the saw blade teeth must be correctly adjusted.
Adjusting the riving knife
For information on how to adjust the riving knife see the chapter
"Maintenance Changing the saw blade".
Set the cutting height
The cut height can be adjusted stepless from 0 - 85
mm using the crank (6).
Before adjusting the cutting height, tighten the locking
screw for incline adjustment (15).
Set the cutting height 5 mm higher than the material
thickness.
Adjust saw blade pitch
The saw blade must not be set to the inclined
position when the blade is turning. The motor must
be switched off first.
Adjusting between 0° - 45°
1. Loosen the clamping screw (15).
2. Turn the handwheel until the required angle is shown (0° -
45°).
3. Retighten the clamping screw (15).

16
Fitting and adjusting the transverse stop
The transverse stop supplied can be used as a
transverse or mitre stop.
Make sure that the stop is correctly adjusted (see
"Working with the saw").
Fit the transverse stop to the saw table plate
Push the transverse stop (11) into one of the two grooves
on the saw table plate.
Setting the angle
Loosen the clamping screw (B) of the transverse stop (11)
by turning. You can now set the stop to the required angle. Turn
the clamping screw tight again.
Fitting and adjusting the longitudinal stop
Fit the longitudinal stop to the saw table plate.
The longitudinal stop (13) can be installed on the left or right of
the saw blade. To attach the fence on the other side of the stop,
loosen the two thumb nuts (D)
remove the fence (13A)
remove the two thumb nuts and pull out the screws
insert the screws from the opposite side through the stop
and screw on the thumb nuts by some turns
reinstall the fence
tighten the thumb nuts
release the clamping lever (25) and pull the length
stop out of the guide groove
slide the length stop in the guide groove from the
opposite side and press the clamping lever (25) down for
clamping.
Make sure that the fences are correctly adjusted. (See "
Working instructions").
Setting the longitudinal stop
1. Place the longitudinal stop (13) in the guide profile (24) on
the bench.
2. Set the desired dimension and turn thelever (25) down.
3. To obtain a precise cut, first make a test cut and then
readjust the stop as needed.
Working with the saw
Before starting to work consider the following safety
advices to keep the risk of injuries as small as
possible.
Protective guard, splitting wedge and saw blade ok?
Is the saw blade well-sharpened?
Stoppers (fences) ready for useand pushstick to hand?
Workplace tidied?
You may not start to operate the machine until you have
read these operating instructions, observed all the
instructions given and installed the machine as described!
Before making adjustments to the saw settings (e.g.
replacing the saw blade etc.)
switch off device
Wait for standstill of the saw blade
pull out main plug
Also, note the following important points:
Place yourself outside of the area of danger.
Place your hands flat on the workpiece with fingers closed.
With it, lead the work piece with the hand only up to the
leading edge of thesaw blade protection.
Make sure the safety guard lowers itself onto the workpiece
on its own.
Never remove loose splinters, chips, or similar by hand.
Observe all safety instructions in any case.
Cutting narrow workpieces
(Width less than 150 mm)
Push the workpiece forward with both hands, in the
area of the saw blade, use the pushstick (19).
When working on very flat and narrow workpieces
(Width 30 mm and less) use the lower guide are of
the fence (13A).
Use a push stick if the workpiece is narrower than
50 mm.
You can easily make your own push block / push stick. To
do so, screw the handle for the pushing block (not included with
the delivery, order no. 361700) onto a board of the right size.
The board should be 300 to 400 mm long, 80 to 100 mm wide
and 15 to 20 mm thick. The push block handle must be
replaced if damaged.
Cutting wide workpieces
With the flat of the hand and the fingers closed, push the
work piece to be cut along the stop.
Cross cuts / mitre cuts
Push the transverse stop (11) into one of the guide grooves
on the table and set the transverse stop to the required
angle.
Place the workpiece to be cut against the stop rails.
Hold the workpiece firmly in place and push it past the saw
blade using the transverse stop (11). Use the pushing bar
(19) if necessary.

17
Cutting lengthwise and tilted
Adjust the saw blade as described in "Adjusting the saw blade
tilt".
When the saw blade is tilted, always attach the stop to
the right side.
Maintenance and Care
Before each maintenance and cleaning
work
switch off device
wait for stop of saw
pull out main plug
Further maintenance and cleaning works than described in this
chapter shall only be carried out by the manufacturer or
companies named by the manufacturer.
For maintaining and cleaning, removed security devices must
unconditionally be mounted properly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected
damages and injuries.
Maintenance
Notes on saw blade change
Before replacing the saw blade:
switch off device
wait for stop of saw
pull out main plug
Do not use any saw blades made of HSS steel.
Do not use any cracked saw blades or such that have
changed their shape.
Only use well-sharpened saw blades.
Use only suitable saw blades.
Always use saw blades whose max. speed (see
identification on the saw blade) corresponds to the motor
speed indicated on the saw (see "Technical data").
Always use saw blades whose cutting width is greater and
whose main blade thickness is smaller than the riving knife
thickness.
Danger of burning! The saw blade is still hot shortly
after cutting. Allow the saw blade to cool down.
Danger of cutting! Wear gloves when replacing the
saw blade.
If possible, carry saw blades in a container.
Changing the saw blade:
Bring the saw blade to the highest position.
Remove the safety guard (7).
Remove the table insert (12).
Place the ring wrench (30) on the saw blade flange (22)
and the ring wrench (31) on the hexagon screw (23). For
loosening, turn the ring wrench (31) in arrow direction.
Remove the hexagon screws (23) and the saw blade
flange (22). Pull the saw blade (5) off.
Clean the flange.
Fit the new saw blade in reverse order.
Firmly tighten the saw blade.
Note the direction in which the saw blade turns (see
arrow on saw blade).
Check the distance / Adjusting the riving knife:
Raise the saw blade (5) with the crank (6) to the highest
position.
Measure the distance between saw blade and blade guard
(8). The distance must be between 3 and 8 mm.
If required:
Loosen the screw (A) the adjust the distance.
Retighten the screw (A).
Finally, reinstall the table insert and the safety guard.
Replacing the table insert
A worn out or damaged table insert must be immediately
replaced.
Tool storage
Cleaning
Observe the following to maintain the functionality of the
saw.
Do not wash down device with water.
Remove splints and sawdust only with a brush or vacuum
cleaner.
Clean and oil all moving parts regularly.
Never use any grease!
Use for instance sewing machine oil, liquid hydraulic
fluid or environmentally acceptable spray oil.
Take care that the saw blade remains free of rust and resin.
Remove all resin residues from the saw bench top
Resin residues can be removed with a commercial
maintenance and care spray.
The saw blade is a wearing part and will become dull after
prolonged or frequent use.
Renew the saw blade or have it sharpened

18
Transport
Remove mains plug before each
transport.
The saw must only be transported with the saw blade
lowered and the protective cover in position.
This will avoid possible injury from the saw blade.
Take hold on the right and left side of the saw for
transporting.
If the saw is transported in a vehicle, it must be secured
against slipping and tilting. Avoid heavy vibration during
transport.
Never use the safety devices for handling and transport.
Storage
Remove the mains plug from the socket.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
To extend the service life of the saw and guarantee smooth
operation, before storing for a longer period
thoroughly clean the saw
treat all movable parts with an environmentally friendly
oil
Never use any grease!
To save storage space, the saw frame can be collapsed.
Possible faults
Before each fault clearance
switch off device
wait for stop of chain saw
pull out main plug
After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations.
Fault Possible cause Removal
Machine fails to start after
switching on or switches off
during idle running
Power failure
Extension cable defect
Motor or switch defect
Saw blade sticks
Replace fuse
Check cable, no longer use defect cable
Have motor or switch checked by an
approved electrician or replaced by original
spare parts
Remove the cause of the jam.
Machine stops while cutting Saw blade blunt
Feed is too great
Replace saw blade
Allow motor to cool and proceed working
with less pressure
Workpiece sticks when feeding Saw blade is dull
The longitudinal or parallel stop is not
parallel to the saw blade
Hold the workpiece firmly and switch the
motor off immediately. The have the saw
blade sharpened or renew
Readjust the scale
Burned spots at the cut areas Saw blade is not suitable for the work step or
is dull Replace saw blade or have it sharpened
Chip outlet is clogged No exhaust system connected
Exhaust power too weak
Switch off saw, remove chips and connect
exhaust system
Switch off saw, remove chips and increase
exhaust power (air velocity 20 m/sec at chip
exhaust neck).
Motor running, saw blade will not
turn. Driving belt defective Contact an authorised customer service
workshop
Saw vibrates Saw blade is warped
Saw blade not properly mounted Replace saw blade
Mount saw blade properly
In case of further faults or inquiries please contact your local dealer.
Table of contents
Languages:
Other ATIKA Saw manuals

ATIKA
ATIKA T 250 Eco-3 User manual

ATIKA
ATIKA BS 205-2 User manual

ATIKA
ATIKA BTA 90 User manual

ATIKA
ATIKA T 250 Eco-3 User manual

ATIKA
ATIKA BS 205-2 User manual

ATIKA
ATIKA BMS 250 Guide

ATIKA
ATIKA BWK 500 - User manual

ATIKA
ATIKA T 250 N User manual

ATIKA
ATIKA T 250 - User manual

ATIKA
ATIKA Typ HT 315 User manual

ATIKA
ATIKA TOPTRONIC - Quick start guide

ATIKA
ATIKA BTH - User manual

ATIKA
ATIKA ATU 450 - Quick start guide

ATIKA
ATIKA BMS 250 User manual

ATIKA
ATIKA HT 315 User manual

ATIKA
ATIKA BTU 450 User manual

ATIKA
ATIKA KGSZ 305 N User manual

ATIKA
ATIKA BWS 500 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 400-2 User manual

ATIKA
ATIKA BWS 400 User manual