Aurora AU 3525 User manual

AU 3525
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
HAIR DRYER
Electric

2
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Перемикач швидкості
4. Ручка
5. Петелька для підвішування
2
1
3
4
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Переключатель скорости
4. Ручка
5. Петелька для подвешивания
Opis
1. Nasadka-koncentrator
2. Obudowa
3. Przełącznik prędkości
4. Uchwyt
5. Pętelka do wieszania
Description
1. Nozzle-concentrator
2. Body
3. Switch speed
4. Handle
5. Loop for hanging
Aprašymas
1. Oro srauto koncentravimo antgalis
2. Korpusas
3. Greičio jungiklis
4. Rankenėlė
5. Pakabinimo kilpa
Apraksts
1. Uzgalis-koncentrators
2. Mājokli
3. Ātrums slēdzis
4. Rokturis
5. Piekāršanas cilpiņa
Kirjeldus
1. Kontsentreerimisotsik
2. Eluasemele
3. Kiiruse lüliti
4. Käepide
5. Riputusaas
Please read this manual carefully before using the product to avoid dam-
age during use. Before switching on the product, make sure that the
technical characteristics of the product shown on the label correspond
to the parameters of the mains. Incorrect use can lead to damage to the
product, cause material damage or cause damage to the health of the user.
Use only for domestic use in accordance with these operating instructions.
The product is not intended for commercial use. Use the product only for
its intended purpose. Do not use the product in the immediate vicinity of
the kitchen sink, outdoors and in rooms with high humidity. Always unplug
the product from the electrical outlet when not in use, as well as before as-
sembly, disassembly and cleaning. The product must not be unattended
while it is connected to the mains. Make sure that the power cord does
not touch the sharp edges of furniture and hot surfaces. To avoid electric
shock, do not attempt to disassemble or repair the product yourself. When
disconnecting the product from the mains, do not pull on the power cord,
hold the plug. Do not twist or wind the cord.The product is not designed to
be operated by an external timer or a separate remote control system.The
product is not intended for use by persons with reduced physical, sensory
or mental abilities, or if they have no experience or knowledge, if they are
not controlled or instructed about the use of the device by the person re-
sponsible for their safety. Do not allow children to use the product as a toy.
Do not use accessories that are not included in the delivery.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or wrap-
ping lm. The threat of suocation!
ATTENTION! Do not use this product outdoors.
ATTENTION! Be especially careful if there are children under 8 years of
age or persons with disabilities close to the product in use.
ATTENTION! Do not use this product near combustible materials, ex-
plosives, or self-igniting gases. Do not install this product near a gas or
electric stove, or other heat sources. Do not expose to direct sunlight.
ATTENTION! Do not allow children under 8 years old to touch the case,
the power cord and the plug of the power cord while the product is in
operation. If the product has been kept for a while at a temperature be-
low 0ºC, it must be left at room temperature for at least 2 hours before
switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord plug
with wet hands.
ATTENTION! Unplug the product from the mains every time before
cleaning, and also if you do not use it.When connecting the product to
an electrical outlet, do not use an adapter.
ATTENTION! To avoid overloading the mains, do not connect the prod-
uct with other powerful electrical appliances to the same mains.
ATTENTION! Be careful not to get hair, dust or u into the air holes. Do
not insert foreign objects into the airway openings. Do not block the inlet
and outlet ducts - the motor and the heating elements of the product
may be damaged. To prevent overheating, do not use the product for
more than 10 minutes and always take a break of at least 10 minutes.The
product is equipped with an overheating protection system. In case of
overheating, it automatically turns o. If this happens, turn the product
o and let it cool down completely. Do not direct hot air into the eyes or
other heat-sensitive parts of the body. Nozzles are hot during operation.
Before removing, allow them to cool.
SAFETY PRECAUTIONS
Power source 220-240V ~50/60Hz
Power 1000-1200 W
5
ENG

3
AIR FLOW SPEED
“0”– The hair dryer is o; “1”– Low speed; “2”– High speed.
NOZZLE CONCENTRATOR
This nozzle allows you to narrow and direct the ow of air for drying
individual areas.
WORK
Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool completely. Wipe the case and nozzles with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
CARE AND CLEANING
Before storing, make sure that the product is disconnected from the mains. Complete all the requirements of the CARE AND CLEANING sec-
tion. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические ха-
рактеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам элек-
тросети. Некорректное использование может привести к поломке
изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоро-
вью пользователя. Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Изделие не предназначено
для коммерческого применения. Используйте изделие только по
прямому его назначению. Не используйте изделие в непосред-
ственной близости от кухонной раковины,на улице и в помещени-
ях с повышенной влажностью воздуха. Всегда отключайте изделие
от электросети, если Вы его не используете, а также перед сборкой,
разборкой и чисткой. Изделие не должно быть без присмотра, пока
оно подключено к сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не
касался острых кромок мебели и горячих поверхностей. Во из-
бежание поражения электротоком не пытайтесь самостоятельно
разбирать и ремонтировать изделие. При отключении изделия
от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не
перекручивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие
не предназначено для приведения в действие внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления. Изделие не
предназначено для использования лицами с пониженными физи-
ческими, чувственными или умственными способностями, а также
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под
контролем либо не проинструктированы об использовании при-
бора лицом, ответственным за их безопасность. Не разрешайте
детям использовать изделие в качестве игрушки. Не используйте
принадлежности, не входящие в комплект поставки.
! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ!
! Не используйте изделие вне помещения.
! Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего изделия находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
! Не используйте изделие вблизи горючих матери-
алов, взрывчатых веществ и самовоспламеняющихся газов. Не
устанавливайте изделие рядом с газовой или электрической
плитой, а также другими источниками тепла. Не подвергайте из-
делие воздействию прямых солнечных лучей.
! Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться к
корпусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы изделия. Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его следует выдер-
жать при комнатной температуре не менее 2 часов.
! Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сетевого
шнура мокрыми руками.
! Отключайте изделие от электрической сети каждый раз
перед чисткой, а также в том случае, если Вы им не пользуетесь. При под-
ключении изделия к электрической сети не используйте переходник.
! Чтобы избежать перегрузки сети питания не под-
ключайте изделие одновременно с другими мощными электро-
приборами к одной и той же линии электросети.
! Следите за тем, чтобы в воздуховодные отверстия не
попадали волосы, пыль или пух. Не вставляйте посторонние пред-
меты в воздуховодные отверстия. Не закрывайте входные и выходные
воздуховоды — двигатель и нагревательные элементы изделия могут
выйти из строя. Во избежание перегрева не эксплуатируйте изделие
более 10 минут и обязательно делайте перерыв не менее 10 минут. Из-
делие оснащено системой защиты от перегрева. В случае перегрева
оно автоматически выключается. Если это произошло, выключите из-
делие из сети и дайте ему полностью остыть. Не направляйте горячий
воздух в глаза или надругие теплочувствительные части тела. Насадки
во время работы нагреваются. Перед снятием дайте им остыть.
«0» - Фен выключен; «1» -Низкая скорость; «2» -Высокая скорость.
-
Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для
сушки отдельных участков.
РАБОТА
Перед очисткой отключите изделие от электросети и дайте ему полностью остыть. Протрите корпус и насадки влажной тканью. Не
используйте абразивные чистящие средства и растворители.
ЧИСТКА И УХОД
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with household
waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities. Cor-
rect disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result
from improper handling of waste.
RUS
Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ЧИСТКА И УХОД. Храните
изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим си-
стемам сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное нега-
тивное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.

4
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
«0» - Фен вимкнений; «1» - Низька швидкість; «2» - Висока швидкість.
Ця насадка дозволяє звужувати і направляти потік повітря для
сушіння окремих ділянок.
РОБОТА
Перед очищенням вимкніть виріб від електромережі та дайте йому повністю охолонути. Протріть корпус і насадки вологою тканиною.
Не використовуйте абразивні чистячі засоби і розчинники.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД. Три-
майте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу,
щоб уникнути поломок при використанні. Перед включенням
виробу перевірте, чи відповідають технічні характеристики
виробу, позначені на наклейці, параметрам електромережі.
Неправильне використання може призвести до поломки виро-
бу, завдати матеріальної шкоди або заподіяти шкоду здоров’ю
користувача. Використовуйте тільки в побутових цілях згідно
з цим Керівництвом по експлуатації. Виріб не призначений
для комерційного застосування. Використовуйте виріб тіль-
ки за прямим його призначенням. Не використовуйте виріб в
безпосередній близькості від кухонної раковини, на вулиці і
в приміщеннях з підвищеною вологістю повітря. Завжди від-
ключайте виріб від електромережі, якщо він не використову-
ється, а також перед складанням, розбиранням і чищенням.
Виріб не повинен бути без нагляду, поки він підключений до
мережі живлення. Слідкуйте, щоб мережевий шнур не торкав-
ся гострих кромок меблів і гарячих поверхонь. Щоб уникнути
ураження електрострумом не намагайтеся самостійно розби-
рати і ремонтувати виріб. При відключенні виробу не тягніть
за шнур живлення, беріться за вилку. Не перекручуйте, і ні на
що не намотуйте мережевий шнур. Прилад не призначений для
приведення в дію зовнішнім таймером або окремою системою
дистанційного керування. Прилад не призначений для ви-
користання особами зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями, а також при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не про-
інструктовані про використання виробу особою, відповідаль-
ною за їх безпеку. Не дозволяйте дітям використовувати виріб
в якості іграшки. Не використовуйте приладдя, що не входять в
комплект поставки.
! Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакета-
ми або пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА ЗАДУХИ!
! Не використовуйте виріб поза приміщенням.
! Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого
виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеже-
ними можливостями.
! Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів,
вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте виріб поруч
з газовою або електричною плитою, а також іншими джерелами
тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів.
! Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися до кор-
пусу, до кабеля живлення і до місця підключення кабеля живлен-
ня, під час роботи виробу. Якщо виріб деякий час перебував при
температурі нижче 0ºC, перед включенням його слід витримати
при кімнатній температурі не менше 2 годин.
! Не беріться за шнур живлення і за штепсель мокрими
руками.
! Вимикайте виріб від електричної мережі кожен раз пе-
ред чищенням, а також в тому випадку, якщо Ви не користуєтесь
ним. При підключенні виробу до електричної мережі не вико-
ристовуйте перехідник.
! Щоб уникнути перевантаження мережі живлення, не
намагайтеся підключати виріб одночасно з іншими потужними
електроприладами до одній лінії електромережі.
! Слідкуйте за тим, щоб в повітровідвідні отвори не потра-
пляли волосся, пил або пух. Не вставляйте сторонні предмети в
повітровідвідні отвори. Не закривайте вхідні і вихідні повітрово-
ди – двигун і нагрівальні елементи виробу можуть вийти з ладу.
Щоб уникнути перегріву, не використовуйте більше 10 хвилин,
і обов’язково робіть перерву не менше 10 хвилин. Виріб осна-
щений системою захисту від перегріву. У разі перегріву він авто-
матично вимикається. Якщо це сталося, вимкніть виріб з мережі і
дайте йому повністю охолонути. Не спрямовуйте гаряче повітря
в очі або на інші теплочутливі частини тіла. Насадки під час робо-
ти нагріваються. Перед зняттям дайте їм охолонути.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniej-
szą instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wy-
robu sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie,
odpowiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowa-
nie może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody ma-
terialne lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w
celach domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgod-
nie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. Nie używaj produktu w
bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, na dworze oraz
w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza. Zawsze
odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz
przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie
powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do
sieci zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych kra-
wędzi mebli i powierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym nie próbuj samodzielnie rozbierać i remontować wy-
robu. Podczas odłączenia wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za
przewód zasilający, chwytaj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj
przewodu sieciowego. Wyrób nie jest przeznaczony do uruchomienia
za pomocą zewnętrznego timera lub odrębnego systemu zdalnego
sterowania. Wyrób nie jest przeznaczony do używania przez osoby
niepełnosprawne zycznie, psychicznie lub z ograniczoną wrażliwo-
ścią, a także w przypadku, gdy nie posiadają one doświadczenia lub
wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź nie zostały one poinstru-
owane o użyciu urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za ich bez-
pieczeństwo. Nie pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.
Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI!
UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego
wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.
UWAGA! Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych, materia-
łów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu obok
kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie należy nara-
żać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих
систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
UKRPOL

5
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewodu
sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania wyro-
bu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze
poniżej 0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w tempe-
raturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin.
UWAGA! Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie-
ciowego mokrymi rękami.
UWAGA! Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czyszcze-
niem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy podłączeniu
wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera.
UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj
wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej
mocy do tej samej linii sieci elektrycznej.
UWAGA! Zwracaj uwagę na to, aby do otworów przewodu powietrz-
nego nie traały włosy, kurz lub puch. Nie wkładaj przedmiotów
postronnych do otworów przewodu powietrznego.Nie zakrywaj wej-
ściowych i wyjściowych przewodów powietrznych – silnik i elementy
grzejne wyrobu mogą ulec uszkodzeniu. Aby uniknąć przegrzania, nie
użytkuj wyrobu dłużej niż 10 minut i obowiązkowo rób przerwę co
najmniej 10 minut. Wyrób jest wyposażony w układ zabezpieczający
przed przegrzaniem. W przypadku przegrzania się wyłącza się on au-
tomatycznie. Jeśli tak się stało, odłącz wyrób od sieci i daj mu całko-
wicie wystygnąć. Nie kieruj gorącego powietrza na oczy lub do inne
czułe na ciepło części ciała. Nasadki podczas działania nagrzewają się.
Przed ich zdjęciem daj im wystygnąć
Przed czyszczeniem odłącz wyrób od sieci elektrycznej i poczekaj, aż całkowicie wystygnie. Wytrzyj korpus i nasadki wilgotną szmatką. Nie
używaj ściernych środków czyszczących i rozpuszczalników.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed przechowywaniem upewnij się, że wyrób jest odłączony od sieci elektrycznej. Spełnij wszystkie wymagania rozdziału CZYSZCZENIE I
OBSŁUGA. Przechowuj wyrób w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRĘDKOŚĆ PRZEPŁYWU POWIETRZA
„0”– Suszarka jest wyłączona;„1”– Prędkość niska;„2”– Prędkość wysoka.
NASADKA-KONCENTRATOR
Nasadka ta umożliwia zwężenie strumienia powietrza i skierowanie
go do suszenia oddzielnych obszarów.
DZIAŁANIE
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Kad naudojimo metu išvengtumėte prietaiso gedimų, atidžiai per-
skaitykite šias naudojimo instrukcijas. Prieš įjungdami prietaisą
patikrinkite, ar lipduke nurodytos prietaiso techninės specikacijos
atitinka elektros tinklo parametrus. Neteisingai naudojant gali būti
sugadintas prietaisas, padaryta materialinė žala arba pakenkta nau-
dotojo sveikatai. Tik buitiniam naudojimui ir tik vadovaujantis pateik-
tu naudojimo vadovu. Prietaisas neskirtas komerciniam naudojimui.
Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. Prietaiso nenaudokite šalia vir-
tuvinės plautuvės, lauke ir patalpose, kuriose yra padidintas oro drė-
gnis. Jeigu prietaiso nenaudojate, taip pat prieš surinkimą, išardymą ir
valymą, visada jį atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. Kai prietaisas
yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, jis neturi būti paliktas be
priežiūros. Stebėkite, kad maitinimo laidas nesiliestų su aštriais baldų
kraštais ir įkaitusiais paviršiais. Kad išvengtumėte sužalojimo elek-
tros srove, nebandykite savarankiškai gaminio ardyti ir remontuoti.
Atjungdami prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo netempkite už
maitinimo laiko, o traukite už kištuko. Nepersukite ir ant nieko nevy-
niokite maitinimo laido. Prietaisas negalima įjungti naudojant išorinį
laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. Šis prietaisas nėra
skirtas naudoti asmenims su ribotais ziniais, jutiminiais ar protiniais
gebėjimais arba turintiems per mažai patirties bei žinių, nebent juos
prižiūrėtų ar apmokytų naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas as-
muo. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip su žaislu. Nenaudokite
priedų, kurie nėra pateikiami su prietaisu.
DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba
pakavimo plėvele. UŽDUSIMO PAVOJUS!
DĖMESIO! Nenaudokite gaminio lauke.
DĖMESIO! Būkite ypač dėmesingi, jeigu šalia veikiančio prietaiso
yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų, turinčių zinę negalią.
DĖMESIO! Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų,
bei savaime užsiliepsnojančių dujų. Prietaiso nestatykite šalia duji-
nės arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą
saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio.
DĖMESIO! Veikiant prietaisui, jaunesniems nei 8 metai vaikams ne-
leiskite liesti korpuso, maitinimo laido ir kištuko.
Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą, leiskite jam aklimatizuotis bent 2 valandas.
DĖMESIO! Nelieskite maitinimo laido ir kištuko šlapiomis rankomis. DĖME-
SIO! Kai prietaisu nesinaudojate, bei kiekvieną kartą prieš pradėdami va-
lymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo tinklo. Prietaisą
jungdami prie elektros maitinimo tinklo nenaudokite adapterio.
DĖMESIO! Norėdami išvengti elektros maitinimo tinklo perkrovimo,
nejunkite gaminio vienu metu su kitais galingais elektros prietaisas
prie vienos ir tos pačios elektros maitinimo tinklo linijos.
DĖMESIO! Užtikrinkite, kad į oro cirkuliavimo angas nepatektų plau-
kai, dulkės arba pūkas. Nekiškite pašalinių daiktų į oro cirkuliavimo
angas. Neuždenkite oro padavimo ir išleidimo angų — gali sugesti va-
riklis ir kaitinimo elementai. Kad išvengtumėte perkaitimo, prietaisu
nesinaudokite ilgiau kaip 10 minučių ir būtinai darykite ne trumpes-
nes kaip 10 minučių pertraukas. Prietaise sumontuota apsauga nuo
perkaitimo. Perkaitimo atveju jis automatiškai išsijungia. Jeigu taip
atsitiko, išjunkite prietaisą iš tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. Ne-
nukreipkite karšto oro srovės į akis arba į kitas karščiui jautrias vietas.
Antgaliai veikimo metu įkaista. Prieš nuėmimą leiskite jiems atvėsti.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami
komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących syste-
mów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywne-
mu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
LTU
ORO SRAUTO GREITIS
„0“ — Plaukų džiovintuvas išjungtas; „1“ — Nedidelis greitis; „2“ —
Didelis greitis.
ORO SRAUTO KONCENTRAVIMO ANTGALIS
Šis antgalisusiaurinair nukreipiaoro srautąatskirų plaukųsričiųdžiovinimui.
VEIKSMAI
Prieš valymą atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. Korpusą ir antgalius valykite drėgna šluoste. Nenaudokite
abrazyvinių valymo priemonių ir tirpiklių.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

6
Prieš saugojimą įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo. Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus.
Prietaisą saugokite sausoje, vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai izvairītos
no bojājumiem. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai tās tehniskā
specikācija, kas norādīta uz uzlīmes, atbilst elektriskā tīkla paramet-
riem. Nepareizi izmantojot ierīci, to var sabojāt, var rasties materiāli
zaudējumi vai kaitējums lietotāja veselībai. Izmantot tikai sadzīvē, kā
noteikts šajā Lietošanas instrukcijā. Izstrādājums nav paredzēts ko-
merciālai izmantošanai. Izmantojiet ierīci tikai paredzētajam mērķim.
Nenovietojiet ierīci virtuves izlietnes tuvumā, ārpus telpām un telpās
ar paaugstinātu gaisa mitruma līmeni. Vienmēr atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, ja to neizmantojat, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas un
tīrīšanas. Ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības, ja tā ir pievienota elek-
trotīklam. Pārliecinieties, ka vads nesaskaras ar asām mēbeļu malām un
karstām virsmām. Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, nemēģi-
niet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci. Atvienojot ierīci no elektrotīk-
la, nevelciet aiz vada, bet gan satveriet aiz kontaktdakšas. Nelociet vadu
un netiniet to uz priekšmetiem. Ierīce nav piemērota, lai to ieslēgtu,
izmantojot taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Ierīci nav ieteicams
izmantot personām, kuru ziskās un garīgās spējas ir pazeminātas, kā
arī ja personām nav zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, ja vien
tās neatrodas personas, kura ir atbildīga par to drošību, kontrolē vai ir
instruētas par izstrādājuma lietošanu. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar
izstrādājumu. Neizmantojiet piederumus, kuri nav iekļauti ierīces kom-
plektācijā.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna iepakojumu
vai iepakojuma plēvi. NOSMAKŠANAS RISKS!
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
UZMANĪBU! Esiet īpaši piesardzīgi, ja ierīces darbības laikā tuvumā atrodas
bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, vai personas ar ierobežotu rīcībspēju.
UZMANĪBU! Neizmantojiet ierīci degošu materiālu, sprāgstošu vielu
un viegli uzliesmojošu gāzu tuvumā. Nenovietojiet ierīci blakus gā-
zes vai elektriskajai plītij, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepieļaujiet,
ka ierīce atrodas tiešos saules staros.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, pieskar-
ties korpusam, vadam un kontaktdakšai ierīces darbības laikā. Ja ierīce
kādu laiku ir atradusies temperatūrā, kas ir zemāka par 0°C, pirms ierīces
ieslēgšanas novietojiet to istabas temperatūrā vismaz uz 2 stundām.
UZMANĪBU! Neaizskariet vadu un kontaktdakšu ar slapjām rokām.
UZMANĪBU! Vienmēr atvienojiet ierīci no elektriskās strāvas pade-
ves pirms mazgāšanas, kā arī tad, ja ierīci neizmantojat.
Pievienojot ierīci elektrotīklam, neizmantojiet adapteri.
UZMANĪBU! Lai izvairītos no barošanas tīkla pārslodzes, nepievie-
nojiet ierīci tai pašai elektrotīkla līnijai, kurā vienlaikus ir pievienotas
citas jaudīgas elektroierīces.
UZMANĪBU! Nepieļaujiet matu, putekļu vai pūku iekļūšanu gaisvadu
atverēs. Nebāziet svešķermeņus gaisvadu atverēs. Neaizklājiet ieejas un
izejas gaisvadus — var sabojāties izstrādājuma motors un sildelementi.
Lai nepieļautu pārkaršanu, nedarbiniet izstrādājumu ilgāk par 10 minū-
tēm un noteikti ievērojiet vismaz 10 minūšu pārtraukumu.Izstrādājums
ir aprīkots ar pārkaršanas novēršanas sistēmu. Ja ierīce pārkarst, tā auto-
mātiski ieslēdzas. Šādā gadījumā, atvienojiet izstrādājumu no elektrotīkla
un ļaujiet pilnībā atdzist. Nevērsiet karstā gaisa strūklu pret acīm vai citām
siltumjutīgām ķermeņa daļām. Darbināšanas laikā uzgaļi sakarst. Pirms
noņemšanas ļaujiet tiem atdzist.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Pirms tīrīšanas atvienojiet izstrādājumu no maiņstrāvas rozetes un ļaujiet tam pilnībā atdzist. Notīriet korpusu un uzgaļus ar mitru drānu.
Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un šķīdinātājus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms ierīces novietošanas glabāšanai pārliecināties, ka tā ir atvienota no elektrotīkla. Izpildiet visas prasības sadaļā TĪRĪŠANA UN KOPŠANA.
Glabājiet ierīci sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
UZGLABĀŠANA
GAISA PLŪSMAS ĀTRUMS
“0”— Izslēgts fēns; “1”— mazs ātrums; “2”— liels ātrums.
UZGALIS – KONCENTRATORS
Šis uzgalis ļauj sašaurināt un virzīt gaisa plūsmu atsevišķu daļu žāvēšanai.
DARBINĀŠANA
OHUTUSMEETMED
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į
vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netin-
kamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgā-
niem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var
rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
LVA
EST
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend,
et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme elektrivõrku ühen-
damist kontrollige, et seadme kleebisel toodud tehnilised parameetrid
vastaks elektrivõrgu parameetritele. Ebakorrektne kasutamine võib
tuua kaasa seadme rikkimineku, materiaalse kahju, või kahjustada ka-
sujata tervist. Vastavalt käesolevale Kasutusjuhendile lubatud kasutada
ainult olmelistel eesmärkidel. Seade ei ole ette nähtud kommertsliku
kasutamise jaoks. Kasutage seadet ainult sihtotstarbekohaselt. Ärge
kasutage seadet köögivalamu vahetus läheduses, tänaval ega kõr-
gendatud õhuniiskusega ruumides. Lülitage seade alati elektrivõrgust
välja, kui Te seda ei kasuta, samuti enne kokkupanekut, lahtivõtmist või
puhastamist. Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni see on toitevõrku
ühendatud. Jälgige, et toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid ser-
vasid ega tuliseid pindasid. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage
ise seadet lahti võtta ja parandada. Seadme elektrivõrgust lahtiühen-
damisel ärge tõmmake toitekaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge
keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale või ümber.
Seade ei ole ette nähtud sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva
distantsjuhtimise süsteemi kaudu. Seade ei ole ette nähtud kasutami-
seks isikutele, kellel on vähenenud kehalised, sensoorsed või vaimsed
võimed või kellel puudub selleks vastav kogemus ja teadmised ning kui
neil puudub järelevalve ja juhendamine isiku poolt, kes vastutab nende
turvalisuse eest. Ärge lubage lastel seadet mänguasjana kasutada. Ärge
kasutage tarnekomplekti mittekuuluvaid lisatarvikuid.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenist pakendi-
tega või pakketeibiga. LÄMBUMISOHT!
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet hoonest väljapool.
TÄHELEPANU! Olge eriti tähelepanelikud, kui töötava seadme läheduses
asuvad lapsed vanuses vähem kui 8 aastat või piiratud võimetega isikud.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet süttivate materjalide, plahva-
tusohtlike ainete ega isesüttivate gaaside läheduses. Ärge paigalda-
ge seadet gaasi- või elektripliidi, samuti muude küttekehade lähe-
dusse. Ärge lubage seadmel sattuda otseste päikeekiirte mõju alla.

7
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel vanuses vähem kui 8 aastat puuduta-
da korpust, toitekaablit ja toitekaabli pistikut seadme töötamise ajal.Kui
seadet on mõnda aega säilitatud temperatuuril alla 0°C, tuleb sellel enne
sisselülitamist lasta seista toatemperatuuril mitte vähem kui 2 tundi.
TÄHELEPANU! Ärge haarake toitekaablist ega toitekaabli pistikust
kinni märgade kätega.
TÄHELEPANU! Lülitage seade elektrivõrgust välja iga kord enne pu-
hastamist, samuti juhul, kui Te seda ei kasuta. Seadme elektrivõrku
ühendamisel ärge kasutage adapterit.
TÄHELEPANU! Et vältida toitevõrgu ülekoormust, ärge ühendage
seadet ühele ja samale elektriliinile taha teiste võimsate elektrisead-
metega samaaegselt.
TÄHELEPANU! Jälgige, et õhuavadesse ei satuks juukseid, tolmu
ega karvu. Ärge asetage õhuavadesse kõrvalisi esemeid. Ärge sul-
gege õhuavasid – fööni mootor ja kuumutuselemendid võivad läbi
põleda. Ülekuumenemise vältimiseks ärge kasutage fööni üle 10
minuti ning tehke kindlasti vähemalt 10-minutiline vaheaeg. Föön
on varustatud ülekuumenemise kaitsega. Ülekuumenemise korral
lülitub föön automaatselt välja. Sellisel juhul lülitage föön voolu-
võrgust välja ja laske sellel täielikult maha jahtuda. Ärge suunake
kuuma õhku silmadesse ega muudele kuumatundlikele kehapiir-
kondadele. Otsikud muutuvad kasutamise käigus kuumaks. Laske
neil enne äravõtmist jahtuda.
ÕHUVOO KIIRUS
0 - välja lülitatud; 1 - väike kiirus; 2 - suur kiirus.
KONTSENTREERIMISOTSIK
See otsik võimaldab kuivatamisel suunata õhuvoogu üksikutele
juuksepiirkondadele.
KASUTAMINE
Enne puhastamist lülitage föön vooluvõrgust välja ja laske sellel täielikult jahtuda. Pühkige korpus ja otsikud niiske lapiga üle. Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusvahendeid ega lahusteid.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Enne säilitamist veenduge, et seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Täitke kõiki alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS nõudeid. Säilitage
seadet kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega.
Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge
kohalike võimuorganite poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja
ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.

8
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
2
2
3
4
4
5
6
7
Table of contents
Other Aurora Hair Dryer manuals

Aurora
Aurora AU 3202 User manual

Aurora
Aurora AU 3523 User manual

Aurora
Aurora AU 3205 User manual

Aurora
Aurora AU 3207 User manual

Aurora
Aurora AU 3522 User manual

Aurora
Aurora AU 3526 User manual

Aurora
Aurora AU 3037 User manual

Aurora
Aurora AU 374 User manual

Aurora
Aurora AU 3038 User manual

Aurora
Aurora AU 376 User manual

Aurora
Aurora AU 3032 User manual

Aurora
Aurora AU 3203 User manual

Aurora
Aurora AU 3204 User manual

Aurora
Aurora AU 375 User manual

Aurora
Aurora AU 3036 User manual

Aurora
Aurora AU 3033 User manual

Aurora
Aurora AU 3031 User manual

Aurora
Aurora AU 379 User manual

Aurora
Aurora AU 207 User manual

Aurora
Aurora AU 372 User manual