Aurora AU 4302 User manual

AU 4302
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
KITCHEN SCALE
Electronic

2
1.
2. ON/OFF/TARE
3.
4. UNIT Hold
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора
1.
2. ON/OFF/TARE
3.
4. UNIT Hold
POL Opis schematu
urządzenia
1. Powierzchnia robocza
2. Przycisk ON/OFF/TARE
3. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
4. Przycisk UNIT Hold
ENG Components
identication
1. Work space
2. Button ON/OFF/TARE
3. LCD display
4. Button UNIT Hold
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Darbinis paviršius
2. Mygtukas ON/OFF/TARE
3. Skystųjų kristalų ekranas
4. Mygtukas UNIT Hold
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Darba virsma
2. ON/OFF/TARE poga
3. Šķidro kristālu displejs
4. UNIT Hold poga
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Tööpind
2. Nupp ON/OFF/TARE
3. Vedelkristallekraan
4. Nupp UNIT Hold
RO/MD Schema
descriere produs
1. Suprafaa de lucru
2. Butonul ON/OFF/TARE
3. Display LCD
4. Butonul UNIT Hold
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Munkafelület
2. ON/OFF/TARA gomb
3. LCD kijelző
4. UNIT Hold gomb
DEU Beschreibung
der geräteschaltung
1. Pracovní povrch
2. Tlačítko ON/OFF/TARE
3. Displeii z tekutých krystalů
4. Tlačítko UNIT Hold
FRA Description du
circuit de l’appareil
1. Plan de travail
2. Bouton ON/OFF/TARE
3. Écran à cristaux liquides
4. Bouton UNIT Hold
1. Arbeitsäche
2. ON/OFF/TARE-Taste
3. LCD-Display
4. UNIT Hold-Taste
CZE Popis okruhu
zařízení
1
3
4
2
SPECIFICATIONS
The maximum allowable weight 15 kg
Value of division 1 g
The battery 2*AAA

3
ENG
Before using the product, please read this manual carefully. This
product is for household use only. Do not use for medical, industrial
or commercial purposes. Place the balance on a level, dry and non-
slip surface. Do not use the product in the vicinity of the kitchen
sink. Do not overload the balance. Do not install this product near
a gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the
product to direct sunlight. Do not use or store the balance in an area
with high humidity (more than 80%), do not allow water or other
liquids to enter the body of the balance, because this could aect
the accuracy of the weighing or cause damage to the product. Be
especially careful if the device is used by children or people with dis-
abilities. Do not allow children to use the product as a toy. Do not
subject the balance to shock loads. If you do not use the balance
for a long period of time, you must remove the batteries from the
battery compartment. When installing the batteries, strictly observe
the polarity as indicated. In a timely manner, change the batteries.
Do not disassemble or repair the balance yourself. If any problems
are found, please contact an authorized service center. ATTENTION!
Do not allow children to play with plastic bags or wrapping lm.
The threat of suocation! If the product has been kept for a while
at a temperature below 0ºC, it must be left in the room for at least 2
hours before turning it on.
SAFETY PRECAUTIONS
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment on the back of the balance. Remove
the protective lm. The balance is ready for use.
OPERATION OF THE PRODUCT
Place the scale on a rm, horizontal surface. To turn on the scale, press
the work surface. After a few seconds, the display will show “0”. Put the
product on the scale, the display will show the weight of the product. The
balance is set to the gram unit (g). To consistently weigh the ingredients,
place the container on the work surface. Use the TARE button to set the
display to“0”. Place the rst ingredient in the container, checking the nu-
merical values on the display. Press the TARE button, the indicators will
be reset. Adding ingredients is possible up to the maximum weight 15 Kg.
AUTO POWER OFF
If the scales are not operated within 1 minute, they are automatically
switched o.
OVERLOAD
When the balance is overloaded,“0-Ld”or“Err”appears on the display.
SWITCH OF UNITS OF MEASUREMENT
Using the UNIT Hold button, you can change the units of measure-
ment.
REPLACEMENT OF POWER ELEMENT
If a small battery symbol appears on the display, replace the battery.
OPERATION
Wipe the working surface with a damp cloth, then wipe it dry. Clean the base of the balance with a dry soft cloth. Do not use chemical or
abrasive agents to clean the scales.
CARE AND CLEANING
Complete the CLEANING AND MAINTENANCE section. Keep the scale in the package horizontally. Make sure that there are no objects on the
scales during storage. Keep the scale in a cool and dry place.
STORAGE
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environ-
ment that may result from improper handling of waste.
RUS
-
.
. ,
. , -
. -
.
. -
, .
.
(-
80%),
,
.
, -
. -
.
.
,
. -
. .
.
-
. ВНИМАНИЕ!
.
! -
0ºC,
2 .
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
.
. .
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
.
. -
«0». ,
. -
(g). -
.
TARE «0». -
, .
TARE, . -
15 .
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
1 , -
.
ПЕРЕГРУЗКА
«0-Ld» «Err».
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
UNITHold, .
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
,
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

4
UKR
, . . -
.
ЧИСТКА И УХОД
. . ,
. .
ХРАНЕНИЕ
, ,
. .
.
,
.
-
. -
. , -
. , .
-
. .
,
. .
-
( 80%),
,
.
,
. -
. -
.
,
.
.
. -
. -
. УВАГА! -
. !
0ºC,
2 .
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
. -
. .
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИРОБИ
.
.
«0». ,
. (g). -
. TARE «0». -
, -
. TARE, . -
15 .
АВТОМАТИЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ
1 , -
.
ПЕРЕВАНТАЖУВАННЯ
’ «0-Ld»
«Err».
ПЕРЕМИКАЧ ОДИНИЦЬ ВИМІРЮВАННЯ
UNIT Hold, -
.
ЗАМІНА ЕЛЕМЕНТА ЖИВЛЕННЯ
’ , -
.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
, . ’ . -
.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
. . ,
. .
ЗБЕРІГАННЯ
, ,
. .
.
’ ,
.
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniej-
szą instrukcję. Wyrób jest przeznaczony tylko do użytku domowe-
go. Nie używaj Nie używaj w celach medycznych, przemysłowych
i komercyjnych. Rozmieszczaj wagę na równej, suchej i nieśliskiej
powierzchni. Nie używaj wyrobu w bezpośrednim sąsiedztwie ze
zlewem kuchennym. Nie należy przeciążać wagi. Nie należy stawiać
wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł
ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie
promieni słonecznych. Nie używaj i nie przechowuj wagi w pomiesz-
czeniach o podwyższonej wilgotności (ponad 80%), nie dopuszczaj
traania wody lub innych cieczy na korpus wagi, ponieważ może to
wpłynąć na dokładność ważenia lub doprowadzić do uszkodzenia
wyrobu. Zachowaj szczególną uwagę, jeśli z urządzenia korzystają
dzieci lub osoby niepełnosprawne. Nie pozwalaj dzieciom używać wy-
robu jako zabawki. Nie należy narażać wagę na obciążenia udarowe.
Jeżeli nie będziesz korzystać z wagi przez dłuższy okres czasu, należy
wyciągnąć elementy zasilające z przedziału na baterie. Przy zainsta-
lowaniu elementów zasilających ściśle zachowaj polarność zgodnie z
oznaczeniem. W porę zmieniaj elementy zasilające. Zabronione jest
samodzielnie rozbierać i remontować wagę. W przypadku stwierdze-
nia uszkodzeń zwróć się do autoryzowanego centrum serwisowego.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. Niebezpieczeństwo duszności! Jeżeli wyrób
przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0°C, przed
jego włączeniem należy pozostawić go w warunkach pokojowych w
ciągu co najmniej 2 godzin.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

5
Roboczą powierzchnię przetrzyj wilgotną szmatką, następnie wytrzyj do sucha. Oczyszczaj podstawkę wagi suchą miękką szmatką. Nie uży-
waj chemicznych lub ściernych środków do czyszczenia wagi.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Spełnij wszystkie wymagania rozdział CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wagę w opakowaniu w położeniu poziomym. Pilnuj, aby pod-
czas przechowywania na wadze nie było żadnych przedmiotów. Przechowuj wagę w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Otwórz przedział na baterie na tylnej stronie wagi. Usuń folię
ochronną. Waga jest gotowa do pracy.
UŻYTKOWANIE WYROBU
Ustaw wagę na twardej równej powierzchni. Aby włączyć wagę, naciśnij
na powierzchnię roboczą. Po kilku sekundach na wyświetlaczu wyświe-
tli się zapali się „0”. Połóż produkt na wagę, na wyświetlaczu wyświeci
się waga produktu. Waga jest nastawiona na jednostki miary gramy (g).
Dla sekwencyjnego ważenia składników ustaw na powierzchnię robo-
czą pojemnik. Przy pomocy przycisku TARE ustaw na wyświetlaczu „0”.
Połóż do pojemnika pierwszy składnik, sprawdzając wskaźniki liczbowe
na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk TARE, wskaźniki zostaną zresetowane.
Dodanie składników możliwe jest do maksymalnej granicy ciężaru 15 kg.
ODŁĄCZENIE AUTOMATYCZNE
Jeżeli w ciągu 1 minuty waga nie jest używana, ona automatycznie
odłącza się.
PRZECIĄŻENIEW
Przypadku przeciążenia wagi na wyświetlaczu pojawia się napis „0-
Ld” lub„Err”.
PRZEŁĄCZNIK JEDNOSTEK MIARY
Przy pomocy przycisku UNIT Hold, możesz zmienić jednostki miary.
WYMIANA ELEMENTU ZASILAJĄCEGO
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się nieduży symbol baterii, należy wy-
mienić element zasilający.
UŻYTKOWANIE
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpa-
dami komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istnieją-
cych systemów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualne-
mu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite pateikiamą
instrukciją. Prietaisas skirtas tik naudoti buityje. Neskirtas naudoti medi-
cinos srityje, pramonėje ir komerciniais tikslais. Svarstykles statykite ant
lygaus, sauso ir neslidaus paviršiaus. Prietaiso nestatykite šalia vonios
kriauklės. Neperkraukite svarstyklių. Prietaiso nestatykite šalia dujinės
arba elektrinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą saugoki-
te nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. Nenaudokite ir nelaikykite
svarstyklių patalpose, kuriose yra didelė drėgmė (daugiau kaip 80 %),
saugokite nuo vandens arba kitų skysčių patekimo ant svarstyklių kor-
puso, nes tai gali įtakoti svėrimo tikslumą arba sugadinti prietaisą. Jeigu
prietaisu naudojasi vaikai arba asmenys, turintys ribotus gebėjimus,
būkite ypač atidūs. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip su žaislu.
Svarstykles saugokite nuo smūginių apkrovų. Jeigu svarstyklėmis nesi-
naudosite ilgesnį laikotarpį, būtina išimti maitinimo elementus iš baterijų
skyriaus. Įstatydami maitinimo elementus griežtai laikykitės ant prietaiso
nurodyto elementų poliškumo. Laiku keiskite maitinimo elementus.
Draudžiama savarankiškai ardyti ir remontuoti svarstykles. Aptikę gedi-
mą kreipkitės į įgaliotą remonto centrą. DĖMESIO! Neleiskite vaikams
žaisti su polietileno maišeliais arba pakavimo plėvele. Uždusimo pavo-
jus! Jeigu prietaisas kurį laiką būna žemesnėje nei 0°C temperatūroje,
prieš įjungdami prietaisą, palikite jį aklimatizuotis kambario sąlygose
bent 2 valandas.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
ATLIEKAMI PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Atidarykite galinėje svarstyklių dalyje esantį baterijos skyrių. Pašalin-
kite apsauginė plėvelę. Svarstyklės yra paruoštos naudojimui.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Svarstykles pastatykite ant tvirto horizontalaus paviršiaus. Norėdami
įjungti svarstykles, paspauskite darbinį paviršių. Po kelių sekundžių
ekrane bus rodomas „0“. Produktą padėkite ant svarstyklių, ekrane
bus rodomas produkto svoris. Svarstyklės nustatytos matavimo
vienetams – gramams (g). Nuosekliam ingredientų svėrimui ant dar-
binio paviršiaus padėkite talpą. Naudodami mygtuką „TARE“ (tara)
ekrane svorio vertę nustatykite „0“. Atsižvelgdami į ekrane rodomą
vertę, į talpą įdėkite pirmąjį ingredientą. Norėdami vertę nustatyti
nuliui, paspauskite mygtuką„TARE“ (tara). Įpilkite kitus ingredientus
iki pasieksite maksimalaus leistino svorio vertę 15 kg.
AUTOMATINIS IŠSIJUNGIMAS
Jeigu 1 minutės laikotarpiu svarstyklėmis nėra naudojamasi, jos
automatiškai išsijungia.
PERKROVA
Perkrovus svarstykles, ekrane bus rodomas užrašas„0-Ld“ arba„Err“.
MATAVIMO VIENETŲ PERJUNGIKLIS
Paspaudę mygtuką „UNIT Hold“ (matavimo vienetas), galite keisti
matavimo vienetus.
MAITINIMO ELEMENTO KEITIMAS
Jeigu ekrane rodomas nedidelis baterijos simbolis, reikia pakeisti
maitinimo elementą.
NAUDOJIMAS
LTU
Darbinį paviršių valykite drėgna šluoste, po to sausai nušluostykite. Svarstyklių pagrindą valykite sausu minkštu audiniu. Svarstyklių valymui
nenaudokite cheminių arba abrazyvinių medžiagų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus. Svarstykles saugokite pakuotėje, horizontalioje padėtyje. Užtikrinkite, kad sau-
gojimo metu ant svarstyklių nebūtų dedami jokie daiktai. Svarstykles saugokite sausoje vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu
su buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą
kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri
gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.

6
LVA
Pirms izstrādājuma ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Izstrā-
dājums ir paredzēts tikai lietošanai sadzīvē. Nelietojiet medicīniskā,
rūpnieciskā un komerciālā nolūkā. Novietojiet svarus uz līdzenas,
sausas un neslīdošas virsmas. Nelietojiet izstrādājumu virtuves iz-
lietnes tuvumā. Nepieļaujiet svaru pārslodzi. Nenovietojiet izstrādā-
jumu pie gāzes vai elektriskās plīts, kā arī citiem siltuma avotiem. Ne-
pakļaujiet izstrādājumu tiešu saules staru iedarbībai. Nelietojiet un
neuzglabājiet svarus telpās ar paaugstinātu mitrumu (vairāk nekā
80%), nepieļaujiet ūdens vai citu šķidrumu iekļūšanu svaru korpusā,
jo tas var ietekmēt mērījumu precizitāti vai sabojāt izstrādājumu.
Esiet sevišķi uzmanīgi, ja ierīci lieto bērni vai personas ar īpašām
vajadzībām. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo izstrādājumu. Nepa-
kļaujiet svarus triecienu iedarbībai. Ja svarus nelietosiet ilgu laiku,
izņemiet barošanas elementus no bateriju nodalījuma. Ievietojiet
barošanas elementus, stingri ievērojot norādīto polaritāti. Laikus no-
mainiet barošanas elementus. Aizliegts svarus izjaukt un remontēt
pašu spēkiem. Ja ierīce ir bojāta, vērsieties pilnvarotā servisa centrā.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna maisiņiem
vai iepakošanas plēvi. Nosmakšanas risks! Ja izstrādājums kādu laiku
ir atradies temperatūrā, kas ir zemāka par 0˚C, pirms ieslēgšanas vis-
maz divas stundas atstājiet to istabas temperatūrā.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Notīriet darba virsmu ar mitru drānu, pēc tam noslaukiet. Notīriet svaru pamatni ar sausu, mīkstu drānu. Svaru tīrīšanai nelietojiet ķīmiskus
vai abrazīvus līdzekļus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Izpildiet norādījumus, kas ir sniegti sadaļā “TĪRĪŠANA UN APKOPE”. Uzglabājiet svarus iepakojumā horizontālā stāvoklī. Uzglabāšanas laikā
neko nelieciet uz svariem. Uzglabājiet svarus sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
UZGLABĀŠANA
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZESA
tveriet bateriju nodalījumu svaru aizmugurē. Noņemiet aizsargplēvi.
Svari ir gatavi lietošanai.
IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANA
Novietojiet svarus uz cietas horizontālas virsmas. Lai ieslēgtu svarus,
nospiediet darba virsmu. Pēc dažām sekundēm displejā izgaismojas“0”.
Novietojiet produktu uz svariem, displejā izgaismojas produkta svars.
Svariem ir iestatītas mērvienības grami (g). Lai secīgi nosvērtu sastāvda-
ļas, novietojiet trauku uz darba virsmas. Ar pogu“TARE”iestatiet disple-
jā “0”. Ievietojiet traukā pirmo sastāvdaļu, pārbaudiet ciparu rādījumus
displejā. Nospiežot pogu“TARE”, rādījumi tiek atiestatīti. Sastāvdaļas var
pievienot, līdz ir sasniegts maksimālais pieļaujamais svars 15 kg.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANA
Ja svarus nelieto vienu minūti, tie automātiski izslēdzas.
PĀRSLODZE
Ja svari ir pārslogoti, displejā tiek parādīts paziņojums“0-Ld” vai “Err”.
MĒRVIENĪBU PĀRSLĒDZĒJS
Ar pogu“UNIT Hold” varat mainīt mērvienības.
BAROŠANAS ELEMENTA NOMAIŅA
Ja displejā tiek parādīts mazs baterijas simbols, nomainiet barošanas
elementu.
EKSPLUATĀCIJA
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas
orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi,
kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
EST
Enne toote kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt
läbi. Toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasu-
tage seda meditsiinilistel, tööstuslikel ega ärilistel eesmärkidel. Ase-
tage kaal tasasele, kuivale ja mittelibedale pinnale. Ärge kasutage
toodet kraanikausi vahetus läheduses. Ärge koormake kaalu üle.
Ärge paigutage toodet gaasi- või elektripliidi ega muude soojaalli-
kate lähedusse. Ärge laske tootele mõjuda otsesel päikesekiirgusel.
Ärge kasutage ega hoidke kaalu ruumides, kus on palju niiskust (üle
80%). Ärge laske veel ega muudel vedelikel sattuda kaalu korpusele,
sest see võib mõjutada kaalumise täpsust või toote rikkuda. Olge
eriti ettevaatlik, kui seadet kasutavad lapsed või piiratud võimetega
inimesed. Ärge lubage lastel tootega mängida. Ärge laske kaalule
mõjuda löökkoormusel. Kui te ei kasuta kaalu pikemat aega, tuleb
toiteelement patareipesast eemaldada. Toiteelemendi paigaldami-
sel pidage rangelt kinni polaarsusest vastavalt tähistele. Vahetage
toiteelement välja õigeaegselt. Kaalu on keelatud ise lahti võtta ja
remontida. Rikke avastamisel pöörduge volitatud teeninduskesku-
sesse. TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenkot-
tide ega pakkekilega. Lämbumisoht! Kui toode on olnud mõnda
aega temperatuuril alla 0 °C, tuleb seda enne sisselülitamist hoida
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
OHUTUSMEETMED
Puhastage kaalumispinda niiske lapiga ja seejärel pühkige pind kuivaks. Kaalu alumist osa puhastage kuiva pehme lapiga. Ärge puhastage
kaalu keemiliste ega abrasiivsete vahenditega.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
ESMAKORDSET KASUTAMIST
Avage kaalu tagaküljel olev patareipesa. Eemaldage kaitsekile. Kaal
on kasutusvalmis.
TOOTE KASUTAMINE
Asetage kaal kõvale horisontaalsele pinnale. Vajutage kaalu sisselülita-
miseks kaalumispinnale. Mõne sekundi möödudes kuvatakse näidikul
0. Asetage kaalutav ese kaalule. Näidikul kuvatakse eseme mass. Kaalu
mõõtühikuks on määratud grammid (g). Koostisosade järjestikuseks kaa-
lumiseks asetage kaalumispinnale nõu. Vajutage nuppuTARE, et näidikul
kuvataks 0. Pange nõusse esimene koostisosa ja vaadake näidikul kuvata-
vat numbrilist näitu. Vajutage nuppu TARE. Näit nullitakse. Koostisosade
lisamine on võimalik kuni maksimaalse kaalutava massini 15 kg.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUMINE
Kui kaalu ei kasutata 1 minuti jooksul, lülitub see automaatselt välja.
ÜLEKOORMUSÜ
lekoormuse korral ilmub näidikule tekst 0-Ld või Err.
MÕÕTÜHIKUTE VALIMINE
Nupu UNIT Hold abil saate mõõtühikut muuta.
TOITEELEMENDI VAHETAMINE
Kui näidikule ilmub väike patarei sümbol, tuleb toiteelement välja
vahetada.
KASUTAMINE

7
Täitke kõik alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE juhised. Säilitage kaalu pakendis horisontaalasendis. Jälgige, et kaalul ei oleks säilita-
mise ajal mingeid esemeid. Säilitage kaalu kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega.
Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöör-
duge kohalike võimuorganite poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste ter-
visele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
RO/MD
Înainte de a exploata dispozitivul citii cu atenie această instruci-
une. Dispozitivul este menit doar pentru uz casnic. A nu se folosi
în scopuri medicale, industriale și comerciale. Plasai cântarul pe o
suprafaă dreaptă, uscată și nealunecoasă. Nu folosii dispozitivul în
nemijlocită apropiere de chiuveta de la bucătărie. Să nu supraîn-
cărcai cântarul. Nu punei dispozitivul alături de aragaz sau plita
electrică, precum și în aproprierea altor surse de căldură. Nu lăsai
dispozitivul sub aciunea directă a razelor solare. Nu folosii și nu
păstrai dispozitivul în încăperi cu umiditate ridicată (peste 80%), nu
permitei pătrunderea apei sau altor lichide pe carcasa cântarului,
deoarece acest lucru poate inuena asupra exactităii de cântărire
sau poate aduce la defectarea dispozitivului. Fii foarte precaui,
dacă dispozitivul este folosit de copii sau de persoane cu dizabilităi.
Nu permitei copiilor să folosească dispozitivul în calitate de jucărie.
Nu expunei cântarul la sarcini de impact. Dacă nu vei folosi cânta-
rul o perioadă îndelungată, atunci trebuie să scoatei elementele de
alimentare din compartimentul bateriilor. La instalarea elementelor
de alimentare respectai cu strictee polaritatea conform indicaiilor.
Schimbai la timp elementele de alimentare. Este interzisă deza-
samblarea și reparaia de sine stătătoare a cântarului. La depistarea
defeciunilor adresai-vă la un centru autorizat de deservire. ATEN-
ŢIE! Nu permitei copiilor să se joace cu pachetele de polietilenă sau
cu pelicula de ambalare. Pericol de sufocare! Dacă dispozitivul s-a
aat o anumită perioadă de timp la temperatura sub 0ºC, atunci
înainte de a conectat dispozitivul trebuie inut la temperatura ca-
merei cel puin timp de 2 ore.
MĂSURI DE SECURITATE
Ștergei suprafaa de lucru cu o cârpă umedă, apoi cu o cârpă uscată. Ștergei baza cântarului cu o cârpă uscată și moale. Nu folosii mijloace
chimice sau abrazive pentru curăarea cântarului.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Îndeplinii cerinele compartimentului CURĂAREA ȘI ÎNTREINEREA. Păstrai cântarul în ambalaj în poziie orizontală. Avei grijă ca în timpul
păstrării să nu e nici un fel de obiecte pe cântar. Păstrai cântarul în loc uscat și răcoros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Deschidei compartimentul pentru baterii din partea posterioară a
cântarului. Scoatei pelicula de protecie. Cântarul este gata de lucru.
EXPLOATAREA DISPOZITIVULUI
Plasai cântarul pe o suprafaă orizontală dură. Pentru a porni cânta-
rul apăsai pe suprafaa de lucru. Peste câteva secunde pe display va
apărea indicaia «0». Punei produsul pe cântar și pe display va apărea
greutatea produsului. Cântarul este setat după unitatea de măsură a
gramului (g). Pentru cântărirea consecutivă a ingredientelor plasai un
vas pe suprafaa de lucru. Cu ajutorul butonului TARE setai pe dispaly
indicaia «0». Punei în vas primul ingredient, vericând indicii numerici
de pe display. Apăsai butonulTARE și indicii vor reveni la zero. Adăuga-
rea ingredientelor este posibilă până la greutatea-limită posibilă 15 kg.
DECONECTARE AUTOMATĂ
Dacă cântarul nu se exploatează timp de 1 minut, atunci el se de-
conctează automat.
SUPRAÎNCĂRCAREA
La supraîncărcarea cântarului pe display apare indicaia «0-Ld» sau «Err».
COMUTATORUL UNITĂŢILOR DE MĂSURĂ
Cu ajutorul butonului UNIT Hold, putei schimba unităile de măsură.
SCHIMBAREA ELEMENTULUI DE ALIMENTARE
Dacă pe display apare un simbol nu prea mare al bateriei, atunci
elementul de alimentare urmează a schimbat.
EXPLOATAREA
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnifică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Ele
urmează a fi predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deşeurilor adresai-vă la autorităile
locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preioase şi va preveni impactul posibil negativ asupra sănătăii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate
apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
HUN
Mielőtt használatba venné a berendzést gondosan olvassa át ezt
az útmutatót. A berendezés csak otthoni használatra alkalmas. Ne
használja kereskedelmi, egészségügyi és egyéb ipari célokra.Egye-
nes, sima, száraz és csúszásmentes felületen használja. Ne használja
fürdőkád, mosogató, mosdó közelében.Ne terhelje túl a mérleget.
Ne helyezze hőforrások közelébe (Pl. tűzhely), és óvja a közvetlen
napsütéstől.Ne használja és tárolja a berendezést nedves helység-
ben, (80% feletti páratartalom). Soha ne engedje nedvesség kerü-
lését a mérleg belsejébe, mert ez károsodáshoz és pontatlan mérési
eredményekhez vezethet.Legyen gyelemmel, ha gyermekek, idő-
sek vagy korlátozott képességekkel bírók használják a berendezést.
Gyermekek ne használják játékszerként. Ne tegye ki ütésnek. Ha
hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket. Visszahelye-
zésnél gyeljen a polaritásra. Ne hagyja lemerülni az elemeket. Tilos
szétszerelni és házilag javítgatni a mérleget! Hiba esetén forduljon
a szervizhálózathoz. FIGYELEM! Ne engedje gyermekeket játszani
a csomagolás részeivel, ez balesetveszélyes! Amennyiben a termék
huzamosabb ideig hidegnek volt kitéve, bekapcsolás előtt 2 órán
keresztül tartsa szobahőmérsékleten.
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Nyissa ki az elemtartó fedelet, húzza ki a védőfóliát. A mérleg üzemképes.
HASZNÁLAT
Sima, vízszintes felületre helyezve üzemeltesse. A bekapcsoláshoz
gyakoroljon enyhe nyomást a mérőlapra. Pár másodperc múlva a
kijelzőn megjelenik a”0”felirat.
HASZNÁLAT

8
DEU
Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte diese Gebrauch-
sanleitung sorgfältig durch. Dieses Produkt ist nur für den Hausge-
brauch bestimmt. Nicht für medizinische, industrielle oder kom-
merzielle Zwecke anwendbar. Stellen Sie die Waage auf eine ebene,
trockene und rutschfeste Oberäche. Verwenden Sie das Produkt
nicht in der unmittelbaren Nähe der Küchenspüle. Überlasten Sie
die Waage nicht. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von
Gas- oder Elektroherden oder anderen Wärmequellen. Setzen Sie
das Produkt nicht direktem Sonnenlicht aus. Verwenden oder la-
gern Sie die Waage nicht in den Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
(über 80%), lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Waagegehäuse eindringen, da dies die Wägegenauigkeit beein-
trächtigen oder das Produkt beschädigen kann. Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn das Gerät von Kindern oder von Behinderten ver-
wendet wird. Erlauben Sie Kindern nicht, das Produkt als Spielzeug
zu benutzen. Setzen Sie die Waage keinen Stoßbelastungen aus.
Wenn Sie die Waage längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach. Beachten Sie beim Einlegen der Ein-
speiseelemente die Polarität genau gemäß den Symbolen. Wech-
seln Sie rechtzeitig die Einspeiseelemente. Es ist unzulässig, die
Waage selbständig auszubauen oder oder zu reparieren. Bei Fehl-
funktionen wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicecenter.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten oder Verpack-
ungsfolie spielen. Es besteht die Erstickungsgefahr! Wenn das
Produkt längere Zeit bei einer Temperatur unter 0 ° C gelagert
wurde, soll es vor dem Einschalten mindestens 2 Stunden bei Raum-
verhältnissen gehalten werden.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Wischen Sie die Arbeitsäche mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie anschließend trocken. Reinigen Sie den Unterteil der Waage
mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung der Waage keine chemischen oder abrasiven Mittel.
REINIGUNG UND PFLEGE
Füllen Sie die Anforderungen des Abschnitts REINIGUNG UND PFLEGE aus. Bewahren Sie die Waage in der Verpackung in einer horizontalen
Position auf. Stellen Sie sicher, dass sich während der Lagerung keine Gegenstände auf der Waage benden. Lagern Sie die Waage auf einem
kühlen und trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern.
AUFBEWAHRUNG
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage. Entfernen
Sie die Schutzfolie. Die Waage ist betriebsbereit.
ANWENDUNG DES PRODUKTS
Stellen Sie die Waage auf eine feste, waagerechte Oberäche. Zum
Einschalten der Waage drücken Sie auf die Arbeitsäche. Nach ei-
nigen Sekunden leuchtet auf dem Display „0“ auf. Legen Sie das
Produkt auf die Waage, das Display zeigt das Gewicht des Produkts
an. Die Waage ist auf die Gramm-Maßeinheit (g) eingestellt. Zum
konsequenten Abwiegen der Zutaten stellen Sie den Behälter auf
die Arbeitsäche. Stellen Sie die Anzeige mit der TARE-Taste auf „0“
ein. Legen Sie die erste Zutat in den Behälter und überprüfen Sie die
numerischen Werte auf dem Display. Betätigen Sie die TARE-Taste,
die Werte werden zurückgesetzt. Das Hinzufügen von Zutaten ist bis
zum Maximalgewicht von 15 kg möglich.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Wenn dieWaage innerhalb von 1 Minute nicht verwendet wird, wird
sie automatisch ausgeschaltet.
ÜBERLASTUNG
Wenn dieWaage überlastet ist, erscheint„0-Ld“ oder„Err“ auf dem Display.
WAHLSCHALTER VON MASSEINHEITEN
Mit der UNIT Hold -Taste können Sie die Maßeinheiten ändern.
AUSWECHSELN DES EINSPEISEELEMENTS
Wenn das kleine Batteriesymbol auf dem Display erscheint, wech-
seln Sie die Batterie aus.
BETRIEB
Dieses Symbol am Produkt und an derVerpackung weist darauf hin, dass die gebrauchten elektrischen und elektronischen Produkte sowie Batterien nicht zusammen mit
dem Hausmüllentsorgtwerdendürfen.Sie sollenzuspezialisiertenSammelpunkten gebrachtwerden. FürweitereInformationen zubestehenden Abfallsammelsystemen
wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden. Die ordnungsgemäße Entsorgung trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verhindern, die durch unsachgemäße Handhabung von Abfällen entstehen können.
Nedves ruhával törölje meg a berendezést, majd szárítsa meg azt. Ne használjon éles, karistoló tárgyakat, vegyszereket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS fejezet pontjainak végrehajtása után száraz helységben a gyári csomagolásban, vízszintes állapotban tárolja
a berendezést. Gyermekek ne férhessenek hozzá!
TÁROLÁS
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos
háztartási szeméttel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek
megsemmisítésre. A megfelelő leadási helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is -
gyeljen a helyes hulladékkezelésre!
Avant d’utiliser l’appareil, prenez attentivement connaissance de ce
mode d’emploi. L’appareil est destiné uniquement à un usage domes-
tique. Ne l’utilisez pas aux ns médicales, industrielles ou commer-
ciales. Placez la balance sur la surface plane, sèche et antidérapante.
MESURES DE SÉCURITÉ
FRA
Helyezze a mérendő terméket, majd megjelenik annak súlya,
grammban. Sorozatos méréshez helyezzen fel egy mérőedényt, nyomja
meg a TARA gombot, amíg a kijelző “0” értéket mutat. Helyezze az edé-
nybe a mérendő terméket, a kívánt súly eléréséig. Ezután ismét nyomja
meg a TARA gombot, várja meg a nullázást, majd adja hozzá a második
összetevőt.... Folytathatja a folyamatot a méréshatár (15 kg) eléréséig.
AUTOMATA KIKAPCSOLÁS
Ha egy percig nem használja a mérleget, az automatikusan kikapcsol.
TÚLTERHELÉS
Ha túl nagy súlyt kíván mérni kigyullad a “0-Ld”vagy az ‘Err” felirat.
MÉRÉSI EGYSÉG VÁLTÓ
Az UNIT Hold gombbal megváltoztathatja a mérési egységet
ELEMCSERÉRE FIGYELMEZTETŐ JELZÉS
Ha a kijelzőn kivillan egy elem ikon, akkor cserélni kell az elemet.

9
Essuyez le plan de travail avec un chion humide, puis essuyez-le avec soin. Nettoyez le socle de la balance avec un chion sec et moelleux.
N’utilisez pas les détergents chimiques ou abrasifs pour nettoyer la balance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Accomplissez les conditions imposées dans la partie NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Conservez la balance dans l’emballage en position hori-
zontale. Évitez de placer d’autres objets sur la balance lors de sa conservation. Conservez la balance dans un endroit sec et frais et hors de
portée des enfants.
CONSERVATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouvrez le compartiment pour la pile sur la partie postérieure de la bal-
ance. Enlevez le lm de protection. La balance est prête à être utilisée.
EXPLOITATION DE L’APPAREIL
Installez la balance sur la surface horizontale dure. Pour mettre la
balance en marche, pressez le plan de travail. Quelques secondes
après, le «0» va s’allumer sur l’écran. Mettez le produit alimentaire
sur la balance, l’écran va acher son poids. La balance est réglée
pour le pesage en grammes (g). Pour le pesage successif des in-
grédients, placez le récipient sur le plan de travail. Avec le bouton
TARE, installez le «0» sur l’écran. Mettez le premier ingrédient dans le
récipient en vériant l’indice numérique sur l’écran. Presser le bou-
ton TARE, les indices seront remis au zéro.
L’addition des produits est possible jusqu’au poids limite maximum
15 kg.
ARRÊT AUTOMATIQUE
La balance est arrêtée automatiquement si elle n’est pas utilisée
pendant 1 minute.
SURCHARGE
Lorsque la balance est surchargée, l’écran affiche l’inscription «0-Ld» ou «Err».
COMMUTATEUR D’UNITÉS DE MESURE
Vous pouvez changer d’unités de mesure avec le bouton «UNIT Hold».
REMPLACEMENT DE LA PILE D’ALIMENTATION
Si l’écran ache le petit symbole de la pile, alors il faut remplacer la
pile d’alimentation.
EXPLOITATION
Ce symbole sur l‘appareil et l’emballage indique que des appareils électriques et électroniques usagés, de même que des piles ne doivent pas être jetés
avec des ordures ménagères. Il faut les déposer aux postes de collecte spécialisés. Pour l’information complémentaire sur les systèmes existants de
collecte des déchets, adressez-vous aux administrations locales. Le recyclage régulier aidera à préserver des ressources précieuses et prévenir un im-
pact négatif sur la santé humaine et l’état de l’environnement pouvant surgir suite à un maniement irrégulier des déchets.
CZE
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod. Tento výrobek
je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte pro lékařské, průmy-
slové nebo komerční účely. Umístěte váhy na plochý, suchý a neklou-
zavý povrch. Nepoužívejte výrobek v blízkosti kuchyňského dřezu.
Nepřetížujte váhy. Neinstalujte tento výrobek v blízkosti plynového
nebo elektrického sporáku nebo jiných zdrojů tepla. Nevystavujte výro-
bek přímému slunečnímu záření. Nepoužívejte ani neskladujte váhy v
místnostech s vysokou vlhkostí (více než 80%), nedovolte vniknutí vody
nebo jiných kapalin do tělesa váh, protože to může ovlivnit přesnost
vážení nebo způsobit poškození výrobku. Buďte obzvlášť opatrní, po-
kud zařízení používají děti nebo osoby s postižením. Nedovolte dětem
používat výrobek jako hračku. Nevystavujte váhu nárazům. Pokud váhy
nepoužíváte delší dobu, musíte baterie vyjmout z prostoru pro baterie.
Při instalaci baterií dodržujte polaritu striktně podle symbolů. Včasně
vyměňujte baterie. Neodstraňujte ani neopravujte váhu sami. Pokud se
vyskytnou nějaké problémy, kontaktujte autorizované servisní středis-
ko. POZOR! Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. Hrozba
udušení! Pokud byl výrobek po určitou dobu uchováván při teplotě
nižší než 0 ° C, musí se před zapnutím udržovat v místnosti po dobu
nejméně 2 hodin.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Otevřete prostor pro baterie na zadní straně váhy. Výrobek je
připraven k použití.
POUŽITÍ VÝROBKU
Umístěte výrobek na pevný, vodorovný povrch. Chcete-li zapnout,
stiskněte pracovní plochu. Po několika sekundách se na displeji zo-
brazí“0”. Položte produkt na váhy, na displeji se zobrazí váha produk-
tu. Přístroj je nastaven na gramovou jednotku (g). Pro důsledné
zvážení složek umístěte nádobu na pracovní plochu.Tlačítkem TARE
nastavte zobrazení na displeji na “0. Umístěte první složku do ná-
doby a zkontrolujte číselné údaje na displeji. Stiskněte tlačítko TARE,
indikátory se vynulují. Je možné přidat ingridienty do maximální
váhy 15 Kg.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Pokud váhy nejsou v provozu do jedné minuty, automaticky se vypnou.
PŘETÍŽENÍ (OVERLOADS)
Pokud je váha přetížena, na displeji se zobrazí“0-Ld”nebo“Err”.
PŘEPÍNAČ JEDNOTEK MĚŘENÍ
Pomocí tlačítka UNIT Hold můžete změnit jednotky měření.
VÝMĚNA BATÉRIE
Pokud se na displeji objeví symbol baterie, vyměňte baterii.
POUŽÍVÁNÍ
N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de l’évier de cuisine. Ne
surchargez pas la balance. Ne placez pas l’appareil près de la cui-
sinière à gaz ou électrique et près des autres sources thermiques.
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. N’utilisez pas et
ne conservez pas la balance dans des locaux à humidité élevée (plus
de 80%), protégez le châssis de la balance contre l’eau ou d’autres
liquides, cela peut aecter la justesse de pesage ou entraîner la
détérioration de l’appareil. Soyez particulièrement attentif lorsque
l’appareil est utilisé par les enfants ou les personnes handicapées.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil en tant que jou-
jou. Protégez la balance contre les actions de choc. Si vous envis-
agez de ne pas utiliser la balance depuis longtemps, il faut tirer la
pile d’alimentation du compartiment pour la pile. En installant les
piles d’alimentation, observez rigoureusement la polarité selon le
repérage. Remplacez à temps les piles d’alimentation. Il est interdit
de désassembler et de réparer la balance par ses propres moyens.
S’il y a des défauts de fonctionnement, adressez-vous au service
client accrédité. ATTENTION ! Ne permettez pas aux enfants de
jouer avec les sacs plastiques ou la pellicule d’emballage. Danger
d’étouement ! Lorsque l’appareil a été conservé pendant quelque
temps à la température au-dessous de 0°C, il faut le garder à la tem-
pérature ambiante pendant au moins 2 heures.

10
Pracovní povrch otřete vlhkým hadříkem a poté jej utřete suchým. Základnu váhy vyčistěte suchým měkkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění
váhy chemické nebo abrazivní prostředky.
ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA
Splňte požadavky uvedené v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBY. Váhu udržujte v horizontální poloze. Během uschovávání se ujistěte, že na výrobku
nejsou žádné předměty. Mějte váhu na chladném a suchém místě mimo dosah dětí.
SKLÁDOVÁNÍ
Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím
odpadem. Musí být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů.
Správná likvidace pomůže ušetřit cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout
v důsledku nesprávné manipulace s odpady.
2
3
3
4
4
5
6
6
7
7
8
8
9
CONTENT\ СОДЕРЖАНИЕ\ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ\TURINYS \ SATURS\ SISU \ CONȚINUT \TARTALOM\ INHALT\ CONTENT \ OBSAHU
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \ LEÍRÁS \
BESCHREIBUNG \ DESCRIPTION \ POPIS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
DEUTSCH
FRANÇAIS
ČESKY
Other manuals for AU 4302
1
Table of contents
Other Aurora Scale manuals

Aurora
Aurora AU 4307 User manual

Aurora
Aurora AU 4311 User manual

Aurora
Aurora AU 4315 User manual

Aurora
Aurora AU 4300 User manual

Aurora
Aurora AU 4309 User manual

Aurora
Aurora AU 4305 User manual

Aurora
Aurora AU 4317 User manual

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 4304 User manual

Aurora
Aurora AU 4307 User manual

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 4302 User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual

Aurora
Aurora AU 4304 User manual

Aurora
Aurora AU 4313 User manual

Aurora
Aurora AU 4314 User manual

Aurora
Aurora AU 4310 User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual