Aurora AU 4309 User manual

AU 4309
PERSONAL SCALE
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
Electronic
www.aurora-ua.com
www.aurora-tm.com

AU 4309
2
Personal Scale
Electronic
Опис схеми
приладу
Описание схемы
прибора
Components
identication
1. Жидкокристаллический дисплей
2. Контактные площадки
3. Сенсорная кнопка выбора и подтверждения
ввода данных «SET»
4. Сенсорные кнопки выбора данных «▲/▼»
5. Корпус
1. Рідкокристалічний дисплей
2. Контактні майданчики
3. Сенсорна кнопка вибору і підтвердження
введення даних «SET»
4. Сенсорні кнопки вибору даних «▲/▼»
5. Корпус
1. LCD display
2. Contact pads
3. Touch the button selection and
conrmation «SET» Information
4. Touch the data selection
buttons «▲/▼»
5. Body
1
2
3
5
4

UKR
AU 4309
3
Personal Scale
Electronic
Перед експлуатацією виробу уважно ознайом-
теся з даною інструкцією.
Використовуйте ваги тільки за їх прямим при-
значенням в побутових цілях. Виріб не при-
значений для використання в медичних або
комерційних цілях.
УВАГА! Використання функції аналізатора над-
лишкової ваги протипоказано вагітним жінкам.
УВАГА! Використання функції аналізатора над-
лишкової ваги протипоказано особам, що ма-
ють електрокардіостимулятори та інші медичні
прилади з вбудованими елементами живлення.
УВАГА! Електронні ваги можуть бути чутливі до
електромагнітного випромінювання інших при-
ладів, таких як мобільні телефони, портативні
радіостанції, пульти дистанційного керування
і мікрохвильові печі. У випадку якщо з’явилися
ознаки такої дії (на дисплеї відображуються по-
милкові або суперечливі дані), використовуйте
ваги далеко від джерела перешкод.
Розміщуйте ваги на рівній, сухій і неслизькій
поверхні.
Щоб уникнути похибок при зважуванні не ви-
користовуйте ваги на килимах або килимових
покриттях.
Для отримання максимально точних показників
при зважуванні ставте ваги на одне і те ж місце.
Не ставайте на ваги мокрими ногами або на
вологу поверхню корпусу ваг, ви можете по-
сковзнутися і отримати травму.
Дотримуйтеся обережності, коли встаєте на
ваги: встаньте на ваги спочатку однією ногою,
переконайтеся в стійкості ваг, і тільки потім по-
ставте другу ногу.
Станьте на ваги, і рівномірно розподіліть свою
вагу. Стійте нерухомо, поки відбувається зважу-
вання, забороняється стрибати на поверхні ваг.
Використовуйте ваги подалі від нагрівальних
приладів.
УВАГА! Не використовуйте та не зберігайте ваги
в приміщеннях з підвищеною вологістю (понад
80%), не допускайте попадання води або інших
рідин в корпус ваг, тому що це може вплинути
на точність зважування або призвести до вихо-
ду приладу з ладу.
УВАГА! Виріб не призначений для використан-
ня особами (включаючи дітей) із зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими зді-
бностями або за відсутності у них досвіду, або
знань, якщо вони не знаходяться під контро-
лем чи не проінструктовані про використання
виробу особою, відповідальною за їх безпеку.
Діти повинні перебувати під контролем для не-
допущення гри з виробом.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиле-
новими пакетами або пакувальною плівкою.
Загроза задухи!
Щоб уникнути пошкоджень, зберігайте та пе-
ревозьте прилад тільки в заводській упаковці.
Не піддавайте ваги ударним навантаженням.
Якщо ви не користуватиметесь вагами протя-
гом тривалого періоду часу, необхідно витягти
елементи живлення з батарейного відсіку.
При установці елементів живлення суворо до-
тримуйтесь полярності відповідно до позначень.
Своєчасно міняйте елементи живлення.
Забороняється самостійно розбирати і ремон-
тувати ваги. При виявленні несправностей звер-
тайтеся до авторизованого сервісного центру.
Якщо виріб деякий час перебував при тем-
пературі нижче 0 ºC, перед включенням його
слід витримати в кімнатних умовах не менше
2 годин.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

UKR
AU 4309 Personal Scale
4
Electronic
РОБОТА
ЗВАЖУВАННЯ
Встановіть ваги на гладку, рівну поверхню. Не
допускається попадання сторонніх предметів
під нижню частину ваг. Акуратно станьте на
ваги. Вони автоматично ввімкнуться, і почнуть
процес зважування.
ВВЕДЕННЯ ОСОБИСТИХ ДАНИХ
Торкніться кнопки «SET», на дисплеї відобра-
зиться номер одного з користувачів «P-01»,
«P-02», … ,«P-10». Кнопками «▲/▼» виберіть
номер користувача. Можливо введення даних
для 10 користувачів. Підтвердіть вибір кноп-
кою «SET». Далі на дисплеї відобразиться сим-
вол статі. Кнопками «▲/▼» виберіть символ
для жінок, або для чоловіків. Вибір підтвердіть
натисненням кнопки «SET». Далі на дисплеї ві-
добразяться блимаючі значення зросту у сан-
тиметрах. Установіть зріст від 100 до 220 см
кнопками «▲/▼», налаштування підтвердіть
натисканням кнопки «SET». На дисплеї будуть
відображатися значення віку (Age). Встановіть
вік від 10 до 80 років кнопками «▲/▼». Щоб
зберегти дані віку, торкніться кнопки «SET».
Далі на дисплеї відобразиться нульове значен-
ня ваги «0.0», тобто ваги готові до роботи з об-
числення ваших параметрів.
ЗМІНА ОДИНИЦЬ ВИМІРЮВАННЯ
За допомогою функціональних кнопок «▲/▼»,
Ви можете змінити одиниці вимірювання на кі-
лограми «kg», фунти «lb» або стоуни «st».
ОБЧИСЛЕННЯ ВІДСОТКОВОГО ВМІСТУ ЖИРОВОЇ, КІСТКО-
ВОЇ, М’ЯЗОВОЇ ТКАНИН І ВОДИ В ТІЛІ
Доторкніться кнопки «SET». Кнопками «▲/▼»
виберіть номер користувача. Дані користу-
вача, що введені раніше (стать, зріст, вік) ві-
добразяться на дисплеї. Дочекайтесь коли
з’являться символи «0.0» на дисплеї. Встаньте
босоніж на ваги таким чином, щоб обидві ступ-
ні одночасно розташовувалися на контактних
площадках . Під час зважування стійте на вагах
непорушно і дочекайтесь відображення пока-
зань ваги. Продовжуйте стояти на вагах. Після
виконання обчислень на дисплеї будуть відо-
бражатися дані: вміст жиру (FAT), води (BW),
м’язів (MUS) та кісток (BON).
ПРОЦЕНТНИЙ ВМІСТ ЖИРУ В ОРГАНІЗМІ
Див. таблицю 1.
ПРОЦЕНТНИЙ ВМІСТ ВОДИ В ОРГАНІЗМІ
Процентний вміст води в організмі –це кіль-
кість рідини в тілі людини у відсотках до за-
гальної ваги. Див. таблицю 2.
ПРОЦЕНТНИЙ ВМІСТ М’ЯЗОВОЇ МАСИ
Основу скелета людини складають кісткові
тканини, які володіють твердістю і стійкістю до
зовнішніх дій, захищаючи при цьому внутрішні
органи, а спільно з м’язовою тканиною кістко-
ві тканини забезпечують здатність людини до
руху. У основі вимірювання кісткової маси ле-
жить визначення маси мінеральних речовин в
організмі. Кісткова маса майже не змінюється,
при цьому деяке зниження все ж можливе під
дією багатьох факторів (маса, зріст, вік, стать).
Див. таблицю 3.
КІСТКОВА МАСА
Кісткова маса майже не змінюється, при цьому
деяке зниження все ж можливо під дією бага-
тьох факторів (маса, зріст, вік, стать). Тому дане
керівництво не містить рекомендацій і норма-
тивних значень відносно кісткової маси.
АВТОМАТИЧНЕ ВИМКНЕННЯ
Після зважування ваги без навантаження авто-
матично вимкнуться через 10 секунд.
ІНДИКАЦІЯ ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ ДОПУСТИМОЇ ВАГИ
При показанні на дисплеї «Err» (індикація пе-
ревантаження допустимої ваги) – зійдіть з ваг,
щоб уникнути їх пошкодження.
ІНДИКАЦІЯ РОЗРЯДЖЕННЯ БАТАРЕЙ
При низькому заряді елементів живлення на
дисплеї відобразиться символ «Lo». Відкрийте
кришку батарейного відсіку, замініть елементи
живлення.

UKR
AU 4309
5
Personal Scale
Electronic
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимально допустима вага 150 кг
Ціна поділки 100 г
Елемент живлення 3*ААА
Будьте обережні при користуванні вагами,
уникайте перепадів температур, не піддавайте
ваги ударним навантаженням, уникайте впли-
ву прямих сонячних променів. Тримайте ваги
далеко від нагрівальних приладів. Протирайте
платформу вологою тканиною. Очищайте зво-
ротну частину сухою м’якою тканиною. Не ви-
користовуйте хімічні або абразивні засоби для
чищення. Не використовуйте та не зберігайте
ваги в приміщеннях з підвищеною вологістю
(понад 80%), не допускайте контакту з водою
або іншими рідинами, так як це може вплинути
на точність вимірювання або призвести до ви-
ходу ваг з ладу.
ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД
Виконайте вимоги розділу ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД. Зберігайте ваги в упаковці в горизонтальному поло-
женні. Слідкуйте за тим, щоб під час зберігання на вагах не було ніяких предметів. Зберігайте ваги в
сухому прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ

AU 4309 RU
6
Personal Scale
Electronic
Перед эксплуатацией изделия внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией.
Используйте весы только по их прямому на-
значению в бытовых целях. Изделие не пред-
назначено для использования в медицинских
или коммерческих целях.
ВНИМАНИЕ! Использование анализатора избы-
точного веса противопоказано беременным
женщинам.
ВНИМАНИЕ! Использование анализатора избы-
точного веса противопоказано лицам, име-
ющим электрокардиостимулятор и другие
медицинские приборы со встроенными эле-
ментами питания.
ВНИМАНИЕ! Электронные весы могут быть чув-
ствительны к электромагнитному излучению
других приборов, таких как мобильные теле-
фоны, портативные радиостанции, пульты
дистанционного управления и микроволно-
вые печи. В случае если появились признаки
такого действия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные), ис-
пользуйте весы далеко от источника помех.
Размещайте весы на ровной, сухой и нескольз-
кой поверхности.
Чтобы избежать ошибок при взвешивании не
используйте весы на коврах или ковровых по-
крытиях.
Для получения максимально точных показа-
ний при взвешивании, ставьте весы на одно и
то же место.
Не становитесь на весы мокрыми ногами или
на влажную поверхность корпуса весов, вы
можете поскользнуться и получить травму.
Соблюдайте осторожность, когда встаете на
весы: встаньте на весы сначала одной ногой,
убедитесь в устойчивости весов, и только за-
тем поставьте вторую ногу.
Встаньте на весы, и равномерно распределите
свой вес. Стойте неподвижно, пока происхо-
дит взвешивание, запрещается прыгать на по-
верхности весов.
Используйте весы вдали от нагревательных
приборов.
ВНИМАНИЕ! Не эксплуатируйте и не храните
весы в помещениях с повышенной влажно-
стью (более 80%), не допускайте попадания
воды или других жидкостей в корпус весов, так
как это может повлиять на точность взвешива-
ния или привести к выходу изделия из строя.
ВНИМАНИЕ! Изделие не предназначено для ис-
пользования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, чувственными или ум-
ственными способностями или при отсутствии
у них опыта, или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы
об изделии лицом, ответственным за их без-
опасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с изделием.
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной плен-
кой. Опасность удушья!
Чтобы избежать повреждений, храните и пере-
возите изделие только в заводской упаковке.
Не подвергайте весы ударным нагрузкам.
Если вы не будете пользоваться весами в течение
длительного периода времени, необходимо из-
влечь элементы питания из батарейного отсека.
При установке элементов питания строго со-
блюдайте полярность в соответствии с обо-
значениями.
Своевременно меняйте батарейки.
Запрещается самостоятельно разбирать и
ремонтировать весы. При обнаружении неис-
правностей обращайтесь в авторизованный
сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0 ºC, перед включением
его следует выдержать в комнатных условиях
не менее 2 часов.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

AU 4309 RU
7
Personal Scale
Electronic
РАБОТА
ВЗВЕШИВАНИЕ
Установите весы на гладкую, ровную поверх-
ность. Не допускается попадание посторонних
предметов под нижнюю часть весов. Аккурат-
но встаньте на весы. Они автоматически вклю-
чатся, и начнут процесс взвешивания.
ВВОД ЛИЧНЫХ ДАННЫХ
Нажмите кнопку «SET» на дисплее отобразится
номер одного из пользователей «P-01», «P-02»,
... , «P-10». Кнопками «▲/▼» выберите номер
пользователя. Возможно ввести данные для
10 пользователей. Подтвердите выбор кноп-
кой «SET». Далее на экране появится символ
пола. Кнопками «▲/▼» выберите символ для
женщин или для мужчин. Выбор подтвердите
нажатием кнопки «SET». Далее на дисплее ото-
бразятся значения роста в сантиметрах. Уста-
новите рост от 100 до 220 см кнопками «▲/▼»,
настройки подтвердите нажатием кнопки
«SET». На дисплее будут отображаться значе-
ния возраста (Age). Установите возраст от 10
до 80 лет кнопками «▲/▼». Чтобы сохранить
данные возраста, нажмите кнопку «SET». Далее
на экране появится нулевое значение веса
«0.0», то есть весы готовы к работе по вычисле-
нию ваших параметров.
ИЗМЕНЕНИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
С помощью функциональных кнопок «▲/▼»,
Вы можете изменить единицы измерения на
килограммы «kg», фунты «lb» или стоуны «st».
ВЫЧИСЛЕНИЕ ПРОЦЕНТНОГО СОДЕРЖАНИЯ ЖИРОВОЙ,
КОСТНОЙ, МЫШЕЧНОЙ ТКАНИ И ВОДЫ В ТЕЛЕ
Нажмите кнопку «SET». Кнопками «▲/▼» выбе-
рите номер пользователя. Данные пользовате-
ля, введенные ранее (пол, рост, возраст) будут
отображаться на дисплее. Дождитесь появле-
ния символов «0.0» на дисплее. Встаньте боси-
ком на весы таким образом, чтобы обе ступни
одновременно располагались на контактных
площадках. Во время взвешивания стойте на
весах неподвижно и дождитесь отображения
показаний веса. Продолжайте стоять на весах.
После выполнения вычислений на дисплее бу-
дут отображаться данные: содержание жира
(FAT), воды (BW), мышц (MUS) и костей (BON).
ПРОЦЕНТНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ЖИРА В ОРГАНИЗМЕ
См. таблицу 1.
ПРОЦЕНТНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ВОДЫ В ОРГАНИЗМЕ
Процентное содержание воды в организме
– это количество жидкости в теле человека в
процентах к общему весу. См. таблицу 2.
ПРОЦЕНТНОЕ СОДЕРЖАНИЕ МЫШЕЧНОЙ ТКАНИ
Основу скелета человека составляют костные
ткани, которые обладают твердостью и устой-
чивостью к внешним воздействиям, защищая
при этом внутренние органы, а вместе с мы-
шечной тканью костные ткани обеспечивают
способность человека к движению. В основе
измерения костной массы лежит определе-
ние массы минеральных веществ в организме.
Костная масса почти не меняется, при этом не-
которое снижение все же возможно под дей-
ствием многих факторов (масса, рост, возраст,
пол). См. таблицу 3.
КОСТНАЯ МАССА
Костная масса почти не меняется, при этом не-
которое снижение все же возможно под дей-
ствием многих факторов (масса, рост, возраст,
пол). Поэтому данное руководство не содер-
жит рекомендаций и нормативных значений
относительно костной массы.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
После взвешивания, весы без нагрузки авто-
матически выключатся через 10 секунд.
ИНДИКАЦИЯ ПЕРЕГРУЗКИ ДОПУСТИМОГО ВЕСА
При отображении на дисплее «Err» (индикация
перегрузки допустимого веса) – сойдите с ве-
сов, во избежание их повреждения.
ИНДИКАЦИЯ РАЗРЯДА БАТАРЕЙ
При низком заряде элементов питания на
дисплее отобразится символ «Lo». Откройте
крышку батарейного отсека, замените бата-
рейки.

AU 4309 RU
8
Personal Scale
Electronic
Выполните требования раздела ЧИСТКА И УХОД. Храните весы в упаковке в горизонтальном поло-
жении. Следите за тем, чтобы во время хранения на весах не было никаких предметов. Храните весы
в сухом прохладном недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
Протрите платформу влажной тканью. Очищай-
те внутреннюю часть сухой мягкой тканью. Не
используйте химические или абразивные чистя-
щие средства. Не эксплуатируйте и не храните
весы в помещениях с повышенной влажностью
(более 80%), не допускайте контакта с водой или
другими жидкостями, так как это может повли-
ять на точность измерения или привести к вы-
ходу весов из строя.
ЧИСТКА И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимально допустимый вес 150 кг
Цена деления 100 г
Элемент питания 3*ААА

AU 4309 ENG
9
Personal Scale
Electronic
Before using the product, please read this manual.
Use the scale only for its intended purpose for do-
mestic purposes. The product is not intended for
medical or commercial purposes.
ATTENTION! The use of excess weight analyzer is
contraindicated for pregnant women.
ATTENTION! The use of excess weight analyzer is
contraindicated to persons with pacemakers and
other medical devices with built-in batteries.
ATTENTION! Electronic scales can be sensitive to
electromagnetic radiation of other devices, such
as mobile phones, walkie-talkies, remote controls
and microwave ovens. If there are signs of such
action (on erroneous or inconsistent data is dis-
played on the display), use the weight away from
the source of interference.
Place the weight on a at, dry and non-slip surface.
To avoid errors in weighing scales do not use on
rugs or carpets.
For the most accurate reading when weighing,
place the scale on one and the same place.
Do not step onto the scale with wet feet or on the
wet surface of the body weights, you can slip and
get hurt.
Be careful when you get up on the scales: the
scales stand on rst one foot, ensure the stability
of the balance, and only then put the other foot.
Stand on the scales, and evenly distribute your
weight. Stand still while weighing takes place, it
is forbidden to jump on the surface of the scale.
Use the scales away from heat sources.
ATTENTION! Do not use or store the scales in places
with high humidity (over 80%), do not allow water or
other uids into the body weights, as this may aect
the weighing accuracy or lead to product failure.
ATTENTION! The product is not intended for use by
persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience or knowledge, unless they are under the
control almost if not instructed in the face prod-
uct, responsible for their safety.
Children must be controlled to prevent the game
with the product.
ATTENTION! Do not let children play with plastic
bags or packaging lm. Risk of suocation!
To avoid damage, store and transport the prod-
uct only in original packaging.
Do not expose the scale to impact loads.
If you do not use weights for a long period of
time, remove the batteries from the battery com-
partment.
When you install the batteries strictly observe the
correct polarity according to the markings.
Promptly change the batteries.
Never disassemble and repair the scales. At de-
tection of malfunctions, contact an authorized
service center.
If the product was for some time at a temperature
below 0 ºC, before switching it should be kept in-
doors for at least 2 hours.
SAFETY PRECAUTIONS
WORK
WEIGHING
Install the scale on a smooth, at surface. Do not
allow foreign objects under the lower part of the
scale. Carefully step onto the scales. They auto-
matically turn on and begin weighing process.
ENTER PERSONAL DATA
Press the «SET» the display shows the number of one
of the users of“P-01”,“P-02”, ... ,“P-10”. Press“▲/▼”, se-
lect the number of the user. It is possible to enter data
for 10 users. Conrm selection button“SET”.

AU 4309 ENG
10
Personal Scale
Electronic
Follow the requirements of section CARE AND CLEANING. Keep the scale in the package horizontally. Make sure
that during storage in the balance did not have any items. Keep the scale in a cool, dry place inaccessible to children.
STORAGE
CARE AND CLEANING
Wipe the platform with a damp cloth. Clean the
inside of a soft, dry cloth. Do not use chemical or
abrasive cleaners. Do not use or store the scales in
places with high humidity (over 80%), do not allow
contact with water or other liquids, as this may af-
fect the measurement or result in damage to the
balance of the system.
SPECIFICATIONS
The maximum allowable weight 150 кг
Value of division 100 г
The battery 3*AAA
Further on-screen sex symbol will appear. Use the
“▲/▼”, select the symbol for women or for men.
The choice conrm by pressing the “SET” button.
Then the display will show the value of growth
in centimeters. Place the increase from 100 to
220 cm the buttons “▲/▼”, settings conrm by
pressing “SET”. age values will be displayed on
the display (age). Set the age of 10 to 80 years old
buttons “▲/▼”. to keep age data, press the “SET”.
then the screen will display a value of zero weight
”0.0“, that is, the balance is ready to work on cal-
culating your parameter.
CHANGING UNITS
With the help of the function buttons «▲/▼»,
you can change the measurement units per kilo-
gram «kg», pound «lb» or stone «st».
CALCULATING THE PERCENTAGE FAT CONTENT, BONE, MUSCLE
AND WATER IN THE BODY
Press the “SET”. Use the “▲/▼”, select the user
number. User data entered earlier (gender, height,
age) will be displayed. Wait for the“0.0” symbol on
the display. Stand barefoot on the scale so that
both feet simultaneously placed on pads. During
weighing on the scales stand still and wait for the
display of the weight readings. Continue to stand
on the scales. After the calculation, the data will
be displayed: fat content (Fat), water (BW), muscle
(MUS) and bones (BON). Tabl.1.
MUSCLE PERCENTAGE
The basis of human skeletal make up bone tissue,
which have hardness and resistance to external
inuences, while protecting the internal organs
and muscle tissue along with bone tissue provide
human ability to move. The basis of measure-
ment of bone mass is the denition of minerals in
the body. Bone mass is almost unchanged, with a
slight decline is still possible under the inuence
of many factors (weight, height, age, sex). Tabl.2.
BONE
Bone mass is almost unchanged, with a slight de-
cline is still possible under the inuence of many
factors (weight, height, age, sex). Therefore, this
guide does not contain recommendations, and
normative values regarding bone mass. Tabl.3.
AUTOMATIC SHUTDOWN
After weighing, scale unloaded automatically
turn o after 10 seconds.
OVERLOAD PERMISSIBLE WEIGHT
When the reading on the display“Err” (indication
allowable weight overload) - get o the scales, to
avoid damaging them.
DISPLAY DISCHARGE BATTERY
When“Lo”symbol appears low battery power on the
display. Open the battery cover, replace batteries.

AU 4309 ENG
11
Personal Scale
Electronic
Табл. 1 / Табл. 1 / Tabl.1
Стать /Пол / Sex Вік / Возраст
/ Age
Низький /
Низкий / Low
Нормальний /
Нормальный /
Normal
Надмірний /
Чрезмерный /
Excessive
Ожиріння /
Ожирение /
Adiposity
Чоловіча /
Мужская / Male
20-39 <8% 8,0-19,9% 20,0-24,9% >25%
40-59 <11% 11,0-21,9% 22,0-27,9% >28%
60-79 <13% 13,0-24,9% 25,0-29,9% >30%
Жіноча /
Женская /
Female
20-39 <21% 21,0-32,9% 33,0-38,9% >39%
40-59 <23% 23,0-33,9% 34,0-39,9% >40%
60-79 <24% 24,0-35,9% 36,0-41,9% >42%
Табл.2 / Табл.2 / Tabl.2
Стать /Пол / Sex Вік / Возраст / Age % вмісту / % содержание /
% contents
Чоловіча / Мужская / Male
20-39 52-67%
40-59 47-61%
60-79 42-56%
Жіноча / Женская / Female
20-39 47-57%
40-59 42-52%
60-79 37-47%
Табл.3 / Табл.3 / Tabl.3
Стать /Пол / Sex Вік / Возраст / Age Низький / Низкий
/ Low
Нормальний /
Нормальный /
Normal
Надлишок /
Избыток / Excess
Чоловіча /
Мужская / Male
20-39 <42% 42-54% >54%
40-59 <39% 39-48% >48%
60-79 <37% 38-47% >47%
Жіноча / Женская /
Female
20-39 <34% 34-39% >39%
40-59 <29% 29-34% >34%
60-79 <27% 27-32% >32%

AU 4309
12
Personal Scale
Electronic
ОПИС \ ОПИСАНИЕ \ COMPONENTS IDENTIFICATION
УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ
ENGLISH
2
3
6
9
ЗМІСТ \ СОДЕРЖАНИЕ \ CONTENT
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste. They need to take special reception points. For more information on the existing systems
of waste collection, contact the local authorities. Proper disposal helps to save valuable resources and prevent potential nega-
tive eects on human health and the environment that may result from improper handling of waste.
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также
батарейки не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные
пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим системам сбора отходов обратитесь
в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не
повинні утилізуватися разом із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів
прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я
людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
Table of contents
Languages:
Other Aurora Scale manuals

Aurora
Aurora AU 4307 User manual

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 4317 User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4304 User manual

Aurora
Aurora AU 4313 User manual

Aurora
Aurora AU 4302 User manual

Aurora
Aurora AU 4314 User manual

Aurora
Aurora AU 4305 User manual

Aurora
Aurora AU 4304 User manual

Aurora
Aurora AU 4310 User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual

Aurora
Aurora AU 303 Grey User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual

Aurora
Aurora AU 4307 User manual

Aurora
Aurora AU 4300 User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 4311 User manual

Aurora
Aurora AU 4302 User manual