Aurora AU 4304 User manual

1
AU 4304 Electronic kitchen scale
ENG AU 4304
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
www.aurora-ua.com
KITCHEN SCALE
Electronic

AU 4304 Electronic kitchen scale
2
1. Робоча поверхня
3. Кнопка TARE
2. Рідкокристалічний
дисплей
4. Кнопка UNIT
Опис схеми приладу
1
3
4
2
Описание схемы
прибора
1. Рабочая поверхность
3. Кнопка TARE
2. Жидкокристаллический
дисплей
4. Кнопка UNIT
Opis obwodu
instrument
1. Powierzchnia robocza
3. Przycisk TARE
2. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk UNIT
Components
identication
1. Work space
3. Button TARE
2. LCD display
4. Button UNIT
Grandinės aprašymas
instrumentas
1. Darbo paviršius
3. Mygtuką TARE
2. LCD ekranas
4. Mygtukas UNIT
Circuit description
instruments
1. Darba virsma
3. Poga TARE
2. LCD displejs
4. Poga UNIT
Circuit kirjeldus
instrument
1. Tööpind
3. Nuppude TARE
2. LCD ekraan
4. Nuppude UNIT

3
AU 4304 Electronic kitchen scale
ENG
1. Powierzchnia robocza
3. Przycisk TARE
2. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk UNIT
Before using the product, please read this manual carefully. This
product is for household use only. Do not use for medical, industrial
or commercial purposes. Place the balance on a level, dry and non-
slip surface. Do not use the product in the vicinity of the kitchen
sink. Do not overload the balance.
Do not install this product near a gas or electric stove, or other heat
sources.
Do not expose the product to direct sunlight. Do not use or store the
balance in an area with high humidity (more than 80%), do not al-
low water or other liquids to enter the body of the balance, because
this could aect the accuracy of the weighing or cause damage to
the product. Be especially careful if the device is used by children or
people with disabilities.
Do not allow children to use the product as a toy. Do not subject
the balance to shock loads. If you do not use the balance for a long
period of time, you must remove the batteries from the battery com-
partment. When installing the batteries, strictly observe the polarity
as indicated. In a timely manner, change the batteries. Do not disas-
semble or repair the balance yourself.
If any problems are found, please contact an authorized service
center.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. The threat of suocation! If the product has been
kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be left in the
room for at least 2 hours before turning it on.
SAFETY PRECAUTIONS
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment on the back of the balance. Remove
the protective lm. The balance is ready for use.
OPERATION OF THE PRODUCT
Place the scale on a rm, horizontal surface. To turn on the scale,
press the work surface. After a few seconds, the display will show
“0”. Put the product on the scale, the display will show the weight of
the product. The balance is set to the gram unit (g). To consistently
weigh the ingredients, place the container on the work surface. Use
the TARE button to set the display to“0”. Place the rst ingredient in
the container, checking the numerical values on the display. Press
the TARE button, the indicators will be reset. Adding ingredients is
possible up to the maximum weight 5 Kg.
AUTO POWER OFF
If the scales are not operated within 1 minute, they are automatically
switched o.
OVERLOAD
When the balance is overloaded,“0-Ld”or“Err”appears on the display.
SWITCH OF UNITS OF MEASUREMENT
Using the UNIT button, you can change the units of measurement.
REPLACEMENT OF POWER ELEMENT
If a small battery symbol appears on the display, replace the battery.
WORK
Wipe the working surface with a damp cloth, then wipe it dry. Clean the base of the balance with a dry soft cloth. Do not use chemical or
abrasive agents to clean the scales.
CARE AND CLEANING
Complete the CLEANING AND MAINTENANCE section. Keep the scale in the package horizontally. Make sure that there are no objects on the
scales during storage. Keep the scale in a cool and dry place.
STORAGE
SPECIFICATIONS
The maximum allowable weight 5 kg
Value of division 1 g
The battery 1xCR2032

AU 4304 Electronic kitchen scale
RUS
4
Перед эксплуатацией изделия внимательно ознакомьтесь с дан-
ной инструкцией.
Изделие предназначено только для домашнего использования. Не
используйте в медицинских, промышленных и коммерческих целях.
Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой поверхности.
Не используйте изделие в непосредственной близости от кухон-
ной раковины.
Не перегружайте весы. Не устанавливайте изделие рядом с газовой
или электрической плитой, а также другими источниками тепла. Не
подвергайте изделие воздействию прямых солнечных лучей.
Не используйте и не храните весы в помещениях с повышенной
влажностью (более 80%), не допускайте попадания воды либо
других жидкостей на корпус весов, потому что это может повли-
ять на точность взвешивания или привести к поломке изделия.
Будьте особенно внимательны, если устройство используется
детьми или людьми с ограниченными возможностями. Не раз-
решайте детям использовать изделие в качестве игрушки. Не
подвергайте весы ударным нагрузкам. Если вы не будете поль-
зоваться весами в течение длительного периода времени, необ-
ходимо извлечь элементы питания из батарейного отсека. При
установке элементов питания строго соблюдайте полярность в
соответствии с обозначениями.
Своевременно меняйте элементы питания. Запрещается самосто-
ятельно разбирать и ремонтировать весы. При обнаружении не-
исправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
ВНИМАНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. Угроза удушья!
Если изделие некоторое время находилось при температуре
ниже 0ºC, перед включением его следует выдержать в комнат-
ных условиях не менее 2 часов.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Рабочую поверхность протрите влажной тканью, затем вытрите насухо. Очищайте основание весов сухой мягкой тканью. Не исполь-
зуйте химические или абразивные средства для чистки весов.
ЧИСТКА И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Выполните требования раздела ЧИСТКА И УХОД. Храните весы в упаковке в горизонтальном положении. Следите за тем, чтобы во
время хранения на весах не было никаких предметов. Храните весы в сухом прохладном и недоступном для детей месте.
ХРАНЕНИЕ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Откройте отсек для батарейки на задней стороне весов. Удалите
защитную пленку. Весы готовы к работе.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ
Установите весы на твердую горизонтальную поверхность. Что-
бы включить весы нажмите на рабочую поверхность. Через не-
сколько секунд на дисплее загорится «0». Положите продукт на
весы, на дисплее высветится вес продукта. Весы настроены на
единицы измерения граммы (g). Для последовательного взве-
шивания ингредиентов установите на рабочую поверхность
емкость. С помощью кнопки TARE установите на дисплее «0».
Поместите в емкость первый ингредиент, сверяясь с числовыми
показателями на дисплее. Нажмите кнопку TARE, показатели об-
нулятся. Добавления ингредиентов возможно до максимально
предельного веса 5 кг.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Если в течении 1 минуты весы не эксплуатируются, они автома-
тически выключаются.
ПЕРЕГРУЗКА
При перегрузке весов на дисплее появляется надпись «0-Ld»
или «Err».
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
При помощи кнопки UNIT, вы можете изменить единицы изме-
рения.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
Если на дисплее появляется небольшой символ батареи, следу-
ет заменить элемент питания.
РАБОТА
Максимально допустимый вес 5 кг
Цена деления 1 г
Элемент питания 1xCR2032

5
AU 4304 Electronic kitchen scale
UKR
Перед експлуатацією виробу уважно ознайомтеся з даною ін-
струкцією.
Виріб призначений тільки для домашнього використання. Не
використовуйте в медичних, промислових і комерційних цілях.
Розміщуйте ваги на рівній, сухій і неслизькою поверхні. Не вико-
ристовуйте виріб в безпосередній близькості від кухонної рако-
вини. Не перевантажуйте ваги. Не ставте виріб поруч з газовою
або електричною плитою, а також іншими джерелами тепла. Не
піддавайте виріб дії прямих сонячних променів.
Не використовуйте і не зберігайте ваги в приміщеннях з підвище-
ною вологістю (понад 80%), не допускайте попадання води або
інших рідин на корпус ваг, тому що це може вплинути на точність
зважування або призвести до поломки виробу. Будьте особливо
уважні, якщо пристрій використовується дітьми або людьми з
обмеженими можливостями. Не дозволяйте дітям використо-
вувати виріб в якості іграшки. Не піддавайте ваги ударних на-
вантажень. Якщо ви не будете користуватися вагами протягом
тривалого періоду часу, необхідно витягти елементи живлення
з батарейного відсіку. При установці елементів живлення суворо
дотримуйтесь полярності відповідно до позначень.
Своєчасно міняйте елементи живлення. Забороняється само-
стійно розбирати і ремонтувати ваги. При виявленні несправ-
ностей звертайтеся до авторизованого сервісного центру.
УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакета-
ми або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
Якщо виріб деякий час перебувало при температурі нижче 0ºC,
перед включенням його слід витримати в кімнатних умовах не
менше 2 годин.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Відкрийте відсік для батарейки на задній стороні вагів. Видаліть
захисну плівку. Ваги готові до роботи.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИРОБИ
Встановіть ваги на тверду горизонтальну поверхню. Щоб вклю-
чити ваги натисніть на робочу поверхню. Через кілька секунд
на дисплеї загориться «0». Покладіть продукт на ваги, на дисплеї
висвітиться вага продукту. Ваги налаштовані на одиниці виміру
грами (g). Для послідовного зважування інгредієнтів встановіть на
робочу поверхню ємність. За допомогою кнопки TARE встановіть
на дисплеї «0». Помістіть в ємність перший інгредієнт, звіряючись
з числовими показниками на дисплеї. Натисніть кнопку TARE, по-
казники обнуляться. Додавання інгредієнтів можливо до макси-
мально граничного ваги 5 Кг.
АВТОМАТИЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ
Якщо протягом 1 хвилини ваги не експлуатуються, вони автома-
тично вимикаються.
ПЕРЕВАНТАЖУВАННЯ
При перевантаженні вагів на дисплеї з’являється напис «0-Ld»
або «Err».
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОДИНИЦЬ ВИМІРЮВАННЯ
За допомогою кнопки UNIT, ви можете змінити одиниці вимірювання.
ЗАМІНА ЕЛЕМЕНТА ХАРЧУВАННЯ
Якщо на дисплеї з’являється невеликий символ батареї, слід замі-
нити елемент живлення.
РОБОТА
Робочу поверхню протріть вологою тканиною, потім витріть насухо. Очищайте підставу вагів сухою м’якою тканиною. Не використо-
вуйте хімічні або абразивні засоби для чищення вагів.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. Зберігайте ваги в упаковці в горизонтальному положенні. Слідкуйте за тим, щоб під
час зберігання на вагах не було ніяких предметів. Зберігайте ваги в сухому прохолодному та недоступному для дітей місці.
ЗБЕРІГАННЯ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимально допустима вага 5 кг
Ціна поділки 1 г
Елемент живлення 1xCR2032

AU 4304 Electronic kitchen scale
POL
6
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję.
Wyrób jest przeznaczony tylko do użytku domowego. Nie używaj Nie
używaj w celach medycznych, przemysłowych i komercyjnych. Roz-
mieszczaj wagę na równej, suchej i nieśliskiej powierzchni. Nie używaj
wyrobu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym. Nie należy
przeciążać wagi.
Nie należy stawiać wyrobu obok kuchenki gazowej lub elektrycznej
oraz innych źródeł ciepła. Nie należy narażać wyrobu na bezpośrednie
oddziaływanie promieni słonecznych.
Nie używaj i nie przechowuj wagi w pomieszczeniach o podwyższonej
wilgotności (ponad 80%), nie dopuszczaj traania wody lub innych cie-
czy na korpus wagi, ponieważ może to wpłynąć na dokładność ważenia
lub doprowadzić do uszkodzenia wyrobu.
Zachowaj szczególną uwagę, jeśli z urządzenia korzystają dzieci lub
osoby niepełnosprawne. Nie pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako
zabawki. Nie należy narażać wagę na obciążenia udarowe. Jeżeli nie bę-
dziesz korzystać z wagi przez dłuższy okres czasu, należy wyciągnąć ele-
menty zasilające z przedziału na baterie. Przy zainstalowaniu elementów
zasilających ściśle zachowaj polarność zgodnie z oznaczeniem. W porę
zmieniaj elementy zasilające.
Zabronione jest samodzielnie rozbierać i remontować wagę. W przy-
padku stwierdzenia uszkodzeń zwróć się do autoryzowanego centrum
serwisowego.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi lub
folią opakowaniową. Niebezpieczeństwo duszności!
Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej
0°C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w warunkach poko-
jowych w ciągu co najmniej 2 godzin.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Roboczą powierzchnię przetrzyj wilgotną szmatką, następnie wytrzyj do sucha. Oczyszczaj podstawkę wagi suchą miękką szmatką. Nie uży-
waj chemicznych lub ściernych środków do czyszczenia wagi.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
DANE TECHNICZNE
Spełnij wszystkie wymagania rozdział CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wagę w opakowaniu w położeniu poziomym. Pilnuj, aby pod-
czas przechowywania na wadze nie było żadnych przedmiotów. Przechowuj wagę w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Otwórz przedział na baterie na tylnej stronie wagi. Usuń folię
ochronną. Waga jest gotowa do pracy.
UŻYTKOWANIE WYROBU
Ustaw wagę na twardej równej powierzchni. Aby włączyć wagę, na-
ciśnij na powierzchnię roboczą. Po kilku sekundach na wyświetlaczu
wyświetli się zapali się „0”. Połóż produkt na wagę, na wyświetlaczu
wyświeci się waga produktu. Waga jest nastawiona na jednostki
miary gramy (g). Dla sekwencyjnego ważenia składników ustaw
na powierzchnię roboczą pojemnik. Przy pomocy przycisku TARE
ustaw na wyświetlaczu „0”. Połóż do pojemnika pierwszy składnik,
sprawdzając wskaźniki liczbowe na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk
TARE, wskaźniki zostaną zresetowane. Dodanie składników możliwe
jest do maksymalnej granicy ciężaru 5 kg.
ODŁĄCZENIE AUTOMATYCZNE
Jeżeli w ciągu 1 minuty waga nie jest używana, ona automatycznie
odłącza się.
PRZECIĄŻENIEW
Przypadku przeciążenia wagi na wyświetlaczu pojawia się napis „0-
Ld” lub„Err”.
PRZEŁĄCZNIK JEDNOSTEK MIARY
Przy pomocy przycisku UNIT, możesz zmienić jednostki miary.
WYMIANA ELEMENTU ZASILAJĄCEGO
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się nieduży symbol baterii, należy wy-
mienić element zasilający.
DZIAŁANIE
Ważenie maksymalne 5 kg
Wartość podziałki 1 g
Element zasilający 1xCR2032

7
AU 4304 Electronic kitchen scale
LTU
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite pateikiamą
instrukciją. Prietaisas skirtas tik naudoti buityje. Neskirtas naudoti me-
dicinos srityje, pramonėje ir komerciniais tikslais.
Svarstykles statykite ant lygaus, sauso ir neslidaus paviršiaus. Prietaiso
nestatykite šalia vonios kriauklės.
Neperkraukite svarstyklių. Prietaiso nestatykite šalia dujinės arba elek-
trinės viryklės, o taip pat kitų karščio šaltinių. Prietaisą saugokite nuo
tiesioginių saulės spindulių poveikio.
Nenaudokite ir nelaikykite svarstyklių patalpose, kuriose yra didelė
drėgmė (daugiau kaip 80 %), saugokite nuo vandens arba kitų skysčių
patekimo ant svarstyklių korpuso, nes tai gali įtakoti svėrimo tikslumą
arba sugadinti prietaisą. Jeigu prietaisu naudojasi vaikai arba asmenys,
turintys ribotus gebėjimus, būkite ypač atidūs. Neleiskite vaikams žaisti
su prietaisu kaip su žaislu.
Svarstykles saugokite nuo smūginių apkrovų. Jeigu svarstyklėmis nesi-
naudosite ilgesnį laikotarpį, būtina išimti maitinimo elementus iš baterijų
skyriaus. Įstatydami maitinimo elementus griežtai laikykitės ant prietaiso
nurodyto elementų poliškumo. Laiku keiskite maitinimo elementus.
Draudžiama savarankiškai ardyti ir remontuoti svarstykles. Aptikę gedi-
mą kreipkitės į įgaliotą remonto centrą.
DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba pa-
kavimo plėvele. Uždusimo pavojus! Jeigu prietaisas kurį laiką būna
žemesnėje nei 0°C temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą, palikite jį
aklimatizuotis kambario sąlygose bent 2 valandas.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Darbinį paviršių valykite drėgna šluoste, po to sausai nušluostykite. Svarstyklių pagrindą valykite sausu minkštu audiniu. Svarstyklių valymui
nenaudokite cheminių arba abrazyvinių medžiagų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS
Maksimalus svėrimas 5 kg
Padalos 1 g
Maitinimo elementas 1xCR2032
Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus. Svarstykles saugokite pakuotėje, horizontalioje padėtyje. Užtikrinkite, kad sau-
gojimo metu ant svarstyklių nebūtų dedami jokie daiktai. Svarstykles saugokite sausoje vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
ATLIEKAMI PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Atidarykite galinėje svarstyklių dalyje esantį baterijos skyrių. Pašalin-
kite apsauginė plėvelę. Svarstyklės yra paruoštos naudojimui.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Svarstykles pastatykite ant tvirto horizontalaus paviršiaus. Norėdami
įjungti svarstykles, paspauskite darbinį paviršių. Po kelių sekundžių
ekrane bus rodomas „0“. Produktą padėkite ant svarstyklių, ekrane
bus rodomas produkto svoris. Svarstyklės nustatytos matavimo
vienetams – gramams (g). Nuosekliam ingredientų svėrimui ant dar-
binio paviršiaus padėkite talpą. Naudodami mygtuką „TARE“ (tara)
ekrane svorio vertę nustatykite „0“. Atsižvelgdami į ekrane rodomą
vertę, į talpą įdėkite pirmąjį ingredientą. Norėdami vertę nustatyti
nuliui, paspauskite mygtuką„TARE“ (tara). Įpilkite kitus ingredientus
iki pasieksite maksimalaus leistino svorio vertę 5 kg.
AUTOMATINIS IŠSIJUNGIMAS
Jeigu 1 minutės laikotarpiu svarstyklėmis nėra naudojamasi, jos
automatiškai išsijungia.
PERKROVA
Perkrovus svarstykles, ekrane bus rodomas užrašas„0-Ld“ arba„Err“.
MATAVIMO VIENETŲ PERJUNGIKLIS
Paspaudę mygtuką „UNIT“ (matavimo vienetas), galite keisti mata-
vimo vienetus.
MAITINIMO ELEMENTO KEITIMAS
Jeigu ekrane rodomas nedidelis baterijos simbolis, reikia pakeisti
maitinimo elementą.
VEIKSMAI

AU 4304 Electronic kitchen scale
LVA
8
Pirms izstrādājuma ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Izstrā-
dājums ir paredzēts tikai lietošanai sadzīvē. Nelietojiet medicīniskā,
rūpnieciskā un komerciālā nolūkā.
Novietojiet svarus uz līdzenas, sausas un neslīdošas virsmas. Nelieto-
jiet izstrādājumu virtuves izlietnes tuvumā.
Nepieļaujiet svaru pārslodzi. Nenovietojiet izstrādājumu pie gāzes
vai elektriskās plīts, kā arī citiem siltuma avotiem. Nepakļaujiet iz-
strādājumu tiešu saules staru iedarbībai.
Nelietojiet un neuzglabājiet svarus telpās ar paaugstinātu mitrumu
(vairāk nekā 80%), nepieļaujiet ūdens vai citu šķidrumu iekļūšanu
svaru korpusā, jo tas var ietekmēt mērījumu precizitāti vai sabojāt
izstrādājumu. Esiet sevišķi uzmanīgi, ja ierīci lieto bērni vai personas
ar īpašām vajadzībām.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo izstrādājumu. Nepakļaujiet sva-
rus triecienu iedarbībai. Ja svarus nelietosiet ilgu laiku, izņemiet
barošanas elementus no bateriju nodalījuma. Ievietojiet barošanas
elementus, stingri ievērojot norādīto polaritāti. Laikus nomainiet
barošanas elementus.
Aizliegts svarus izjaukt un remontēt pašu spēkiem. Ja ierīce ir bojāta,
vērsieties pilnvarotā servisa centrā.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna maisiņiem
vai iepakošanas plēvi. Nosmakšanas risks! Ja izstrādājums kādu laiku
ir atradies temperatūrā, kas ir zemāka par 0˚C, pirms ieslēgšanas vis-
maz divas stundas atstājiet to istabas temperatūrā.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Notīriet darba virsmu ar mitru drānu, pēc tam noslaukiet. Notīriet svaru pamatni ar sausu, mīkstu drānu. Svaru tīrīšanai nelietojiet ķīmiskus
vai abrazīvus līdzekļus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
Izpildiet norādījumus, kas ir sniegti sadaļā “TĪRĪŠANA UN APKOPE”. Uzglabājiet svarus iepakojumā horizontālā stāvoklī. Uzglabāšanas laikā
neko nelieciet uz svariem. Uzglabājiet svarus sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
UZGLABĀŠANA
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZESA
tveriet bateriju nodalījumu svaru aizmugurē. Noņemiet aizsargplēvi.
Svari ir gatavi lietošanai.
IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANA
Novietojiet svarus uz cietas horizontālas virsmas. Lai ieslēgtu svarus,
nospiediet darba virsmu. Pēc dažām sekundēm displejā izgaismojas
“0”. Novietojiet produktu uz svariem, displejā izgaismojas produkta
svars. Svariem ir iestatītas mērvienības grami (g).
Lai secīgi nosvērtu sastāvdaļas, novietojiet trauku uz darba virsmas.
Ar pogu “TARE” iestatiet displejā “0”. Ievietojiet traukā pirmo sastāv-
daļu, pārbaudiet ciparu rādījumus displejā.
Nospiežot pogu “TARE”, rādījumi tiek atiestatīti. Sastāvdaļas var pie-
vienot, līdz ir sasniegts maksimālais pieļaujamais svars 5 kg.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANA
Ja svarus nelieto vienu minūti, tie automātiski izslēdzas.
PĀRSLODZE
Ja svari ir pārslogoti, displejā tiek parādīts paziņojums“0-Ld”vai“Err”.
MĒRVIENĪBU PĀRSLĒDZĒJS
Ar pogu“UNIT” varat mainīt mērvienības.
BAROŠANAS ELEMENTA NOMAIŅA
Ja displejā tiek parādīts mazs baterijas simbols, nomainiet barošanas
elementu.
DARBINĀŠANA
Maksimālais pieļaujamais svars 5 kg
Iedaļas vērtība 1 g
Barošanas elements 1xCR2032

9
AU 4304 Electronic kitchen scale
EST
Enne toote kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt
läbi. Toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasu-
tage seda meditsiinilistel, tööstuslikel ega ärilistel eesmärkidel. Ase-
tage kaal tasasele, kuivale ja mittelibedale pinnale. Ärge kasutage
toodet kraanikausi vahetus läheduses.
Ärge koormake kaalu üle. Ärge paigutage toodet gaasi- või elektrip-
liidi ega muude soojaallikate lähedusse. Ärge laske tootele mõjuda
otsesel päikesekiirgusel.
Ärge kasutage ega hoidke kaalu ruumides, kus on palju niiskust (üle
80%). Ärge laske veel ega muudel vedelikel sattuda kaalu korpusele,
sest see võib mõjutada kaalumise täpsust või toote rikkuda. Olge
eriti ettevaatlik, kui seadet kasutavad lapsed või piiratud võimetega
inimesed. Ärge lubage lastel tootega mängida.
Ärge laske kaalule mõjuda löökkoormusel. Kui te ei kasuta kaalu
pikemat aega, tuleb toiteelement patareipesast eemaldada. Toitee-
lemendi paigaldamisel pidage rangelt kinni polaarsusest vastavalt
tähistele.
Vahetage toiteelement välja õigeaegselt. Kaalu on keelatud ise lahti
võtta ja remontida. Rikke avastamisel pöörduge volitatud teenin-
duskeskusesse.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenkottide ega
pakkekilega. Lämbumisoht! Kui toode on olnud mõnda aega tem-
peratuuril alla 0 °C, tuleb seda enne sisselülitamist hoida vähemalt
2 tundi toatemperatuuril.
OHUTUSMEETMED
Puhastage kaalumispinda niiske lapiga ja seejärel pühkige pind kuivaks. Kaalu alumist osa puhastage kuiva pehme lapiga. Ärge puhastage
kaalu keemiliste ega abrasiivsete vahenditega.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
TEHNILISED ANDMED
Täitke kõik alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE juhised. Säilitage kaalu pakendis horisontaalasendis. Jälgige, et kaalul ei oleks säilita-
mise ajal mingeid esemeid. Säilitage kaalu kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
ESMAKORDSET KASUTAMIST
Avage kaalu tagaküljel olev patareipesa. Eemaldage kaitsekile. Kaal
on kasutusvalmis.
TOOTE KASUTAMINE
Asetage kaal kõvale horisontaalsele pinnale. Vajutage kaalu sisselü-
litamiseks kaalumispinnale. Mõne sekundi möödudes kuvatakse
näidikul 0. Asetage kaalutav ese kaalule. Näidikul kuvatakse eseme
mass. Kaalu mõõtühikuks on määratud grammid (g). Koostisosade
järjestikuseks kaalumiseks asetage kaalumispinnale nõu. Vajutage
nuppu TARE, et näidikul kuvataks 0. Pange nõusse esimene koostis-
osa ja vaadake näidikul kuvatavat numbrilist näitu. Vajutage nuppu
TARE. Näit nullitakse. Koostisosade lisamine on võimalik kuni maksi-
maalse kaalutava massini 5 kg.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUMINE
Kui kaalu ei kasutata 1 minuti jooksul, lülitub see automaatselt välja.
ÜLEKOORMUSÜ
lekoormuse korral ilmub näidikule tekst 0-Ld või Err.
MÕÕTÜHIKUTE VALIMINE
Nupu UNIT abil saate mõõtühikut muuta.
TOITEELEMENDI VAHETAMINE
Kui näidikule ilmub väike patarei sümbol, tuleb toiteelement välja
vahetada.
KASUTAMINEENNE
Maksimaalne kaalutav mass 5 kg
Jaotise väärtus 1 g
Toiteelement 1xCR2032

AU 4304 Electronic kitchen scale
10
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTENT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ \ ZAWARTOŚĆ \ TURINYS \ SATURS \ SISU
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with house-
hold waste.They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities.
Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may
result from improper handling of waste.
Данный символ на изделии и упаковке означает, что использованные электрические и электронные изделия, а также батарейки не должны утилизироваться
вместе с бытовыми отходами. Их нужно сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации по существующим системам
сбора отходов обратитесь в местные органы власти. Правильная утилизация поможет сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние
на здоровье людей и состояние окружающей среды, которые могут возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami komunalnymi.
Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących systemów zbierania odpadów skon-
taktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatywnemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan
środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atlieko-
mis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. Tinkamas
šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl netinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tās ir jānodod
īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs
saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega. Need tuleb üle
anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite poole.
Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised
võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів
зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я людей і стан
навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
Other manuals for AU 4304
1
Table of contents
Languages:
Other Aurora Scale manuals

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4314 User manual

Aurora
Aurora AU 4315 User manual

Aurora
Aurora AU 4300 User manual

Aurora
Aurora AU 4317 User manual

Aurora
Aurora AU 4305 User manual

Aurora
Aurora AU 4311 User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 303 Grey User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4309 User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual

Aurora
Aurora AU 4307 User manual

Aurora
Aurora AU 4302 User manual

Aurora
Aurora AU 4310 User manual

Aurora
Aurora AU 4313 User manual

Aurora
Aurora AU 4302 User manual

Aurora
Aurora AU 4307 User manual