Aurora AU 4311 User manual

AU 4311
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
PERSONAL SCALE
Electronic

2
SPECIFICATIONS
2
3
3
4
4
5
6
6
7
7
8
8
9
Maximum weighing 150 kg
Division price 100 g
Power element 1 x 3V (CR2032)
CONTENT\СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ\ZAWARTOŚĆ\TURINYS\SATURS\SISU \ CONȚINUT\TARTALOM\ INHALT\CONTENT\OBSAHU
COMPONENTS IDENTIFICATION \ ОПИСАНИЕ \ ОПИС \ OPIS \ APRAŠYMAS \ APRAKSTS \ KIRJELDUS \ DESCRIERE \ LEÍRÁS \
BESCHREIBUNG \ DESCRIPTION \ POPIS
ENGLISH
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
POLSKI
LIETUVOS
LATVIJAS
EESTI KEEL
ROMÂNESC
MAGYAR
DEUTSCH
FRANÇAIS
ČESKY
1
2
1.
2.
3.
UKR Опис схеми
приладу
RUS Описание схемы
прибора
1.
2.
3.
POL Opis schematu
urządzenia
1. budowa
2. Wyświetlacz LCD
3. Przełącznik jednostek miary
ENG Components
identication
1. Body
2. LCD display
3. Switch of units of
measurement
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Korpusas
2. LCD ekranas
3. Matavimo vienetų
perjungiklis
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Apvalks
2. LCD displejs
3. Mērvienību pārslēdzējs
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Eluasemele
2. LCD ekraan
3. Mõõtühikute valimine
RO/MD Schema
descriere produs
1. Carcasă
2. Display LCD
3. Comutatorul unităilor
de măsură
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Test
2. LCD kijelző
3. Mérési egység váltó
DEU Beschreibung
der geräteschaltung
1. Gehäuse
2. LCD-Display
3. Wahlschalter von
masseinheiten
FRA Description du
circuit de l’appareil
1. Châssis
2. Écran à cristaux liquides
3. Commutateur d’unités
de mesure
1. Těleso
2. Displeii z tekutých krystalů
3. Přepínač jednotek měření
CZE Popis okruhu
zařízení
3

3
ENG
Before using the product, please read this manual carefully. This
product is for household use only. Do not use for medical, indus-
trial or commercial purposes. Place the balance on a level, dry and
non-slip surface. Do not overload the balance. Do not expose the
product to direct sunlight. Do not use or store the balance in an area
with high humidity (more than 80%), do not allow water or other
liquids to enter the body of the balance, because this could aect
the accuracy of the weighing or cause damage to the product. Be
especially careful if the device is used by children or people with dis-
abilities. Do not allow children to use the product as a toy. Do not
subject the balance to shock loads. If you do not use the balance
for a long period of time, you must remove the batteries from the
battery compartment. When installing the batteries, strictly observe
the polarity as indicated. In a timely manner, change the batteries.
Do not disassemble or repair the balance yourself. If any problems
are found, please contact an authorized service center.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping lm. The threat of suocation! If the product has been
kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be left in the
room for at least 2 hours before turning it on. Place the scales on
a at level, dry and non-slip surface. In order to avoid errors during
weighing, do not use scales on carpets or carpeting. In order to ob-
tain the most accurate indications while weighing, place the scales
on the same place. Do not stand on the scales with wet feet or on
the wet surface of the appliance body, you may slip and get injured.
Be careful when standing on the scales: stand on the scales rst with
one foot, make sure of their stability and only then put the second
foot. Stand on the scales and evenly distribute your weight. Stand
still while weighing is taking place, it is forbidden to jump on the
surface of the scales.
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating remove the insulation lm from the battery contact.
Place the scales on a smooth, at level surface. Do not allow foreign
objects to fall under the lower part of the scales. Stand carefully on
the scales. They will automatically turn on and the weighing process
will begin. Do not lean on anything, stand straight and motionless, so
that the readout stabilizes. The scales are set to the kilogram “kg” unit
by default. On the rear panel of the scales is a button-switch, with which
you can select the unit of measurement of the stone“st” or pounds“lb”.
When the balance is overloaded,“0-Ld” or “Err” appears on the display.
If a small battery symbol appears on the display, replace the battery.
OPERATION
Wipe the working surface with a damp cloth, then wipe it dry. Clean the base of the balance with a dry soft cloth. Do not use chemical or
abrasive agents to clean the scales.
CARE AND CLEANING
Complete the CLEANING AND MAINTENANCE section. Keep the scale in the package horizontally. Make sure that there are no objects on the
scales during storage. Keep the scale in a cool and dry place and in the place out of children’s reach.
STORAGE
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with house-
hold waste.They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local authorities.
Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may
result from improper handling of waste.
RUS
-
.
. ,
. , -
.
. -
( 80%),
,
. ,
-
. -
. .
,
.
. -
. -
.
.
ВНИМАНИЕ!
. ! -
0ºC,
-
2 . -
.
-
.
,
. -
, :
, -
. , -
. , -
, .
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
- . ,
. -
. .
, .
, , -
.
«kg».
-, -
«st» «lb».
«0-Ld» «Err».
,
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

4
UKR
, . . -
.
ЧИСТКА И УХОД
. . ,
. .
ХРАНЕНИЕ
, ,
. .
.
, o
.
-
. -
. , -
. , .
. -
. -
( 80%), -
,
-
. ,
. -
.
.
, -
.
-
. .
. -
.
УВАГА! -
. !
0ºC,
2 .
,
.
. -
, .
, :
, -
. ,
. , -
.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
-
. , .
-
. .
. ,
, . -
«kg» . -
-,
«st» «lb».
’ «0-Ld»
«Err». ’ ,
.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
, . ’ .
.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
. . ,
. .
ЗБЕРІГАННЯ
, ,
. .
.
’ ,
.
POL
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj ni-
niejszą instrukcję. Wyrób jest przeznaczony tylko do użytku domo-
wego. Nie używaj Nie używaj w celach medycznych, przemysłowych
i komercyjnych. Rozmieszczaj wagę na równej, suchej i nieśliskiej
powierzchni. Nie należy przeciążać wagi. Nie należy narażać wyrobu
na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych. Nie używaj i
nie przechowuj wagi w pomieszczeniach o podwyższonej wilgotno-
ści (ponad 80%), nie dopuszczaj traania wody lub innych cieczy na
korpus wagi, ponieważ może to wpłynąć na dokładność ważenia lub
doprowadzić do uszkodzenia wyrobu. Zachowaj szczególną uwagę,
jeśli z urządzenia korzystają dzieci lub osoby niepełnosprawne. Nie
pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki. Nie należy narażać
wagę na obciążenia udarowe. Jeżeli nie będziesz korzystać z wagi
przez dłuższy okres czasu, należy wyciągnąć elementy zasilające z
przedziału na baterie. Przy zainstalowaniu elementów zasilających
ściśle zachowaj polarność zgodnie z oznaczeniem. W porę zmieniaj
elementy zasilające.
Zabronione jest samodzielnie rozbierać i remontować wagę. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeń zwróć się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi
lub folią opakowaniową. Niebezpieczeństwo duszności! Jeżeli wy-
rób przez pewny czas znajdował się przy temperaturze poniżej 0°C,
przed jego włączeniem należy pozostawić go w warunkach pokojowych
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

5
Roboczą powierzchnię przetrzyj wilgotną szmatką, następnie wytrzyj do sucha. Oczyszczaj podstawkę wagi suchą miękką szmatką. Nie uży-
waj chemicznych lub ściernych środków do czyszczenia wagi.
CZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Spełnij wszystkie wymagania rozdział CZYSZCZENIE I OBSŁUGA. Przechowuj wagę w opakowaniu w położeniu poziomym. Pilnuj, aby pod-
czas przechowywania na wadze nie było żadnych przedmiotów. Przechowuj wagę w suchym, chłodnym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
PRZECHOWYWANIE
Przed rozpoczęciem użytkowania usuń folię izolacyjną z kontaktu
baterii. Postaw wagę na gładkiej, płaskiej powierzchni. Niedopusz-
czane jest przedostanie się przedmiotów postronnych pod dolną
część wagi. Ostrożnie stań na wadze. Włączy się ona automatycznie
i rozpocznie sie proces ważenia. O nic się nie opieraj, stój prosto i
nieruchomo, aby wskazanie pomiaru ustabilizowało się. Waga do-
myślnie jest ustawiona na jednostkę miary kilogramy„kg”. Na tylnym
panelu wagi znajduje się przycisk-przełącznik, przy pomocy którego
możesz wybrać jednostkę miary stone „st” lub funty „lb”.Przypadku
przeciążenia wagi na wyświetlaczu pojawia się napis„0-Ld” lub„Err”.
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się nieduży symbol baterii, należy wy-
mienić element zasilający
UŻYTKOWANIE
Dany symbol na wyrobie i opakowaniu oznacza, że zużytych wyrobów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy utylizować razem z odpadami
komunalnymi. Należy je zdawać w wyspecjalizowanych punktach odbiorczych. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących istniejących syste-
mów zbierania odpadów skontaktuj się z lokalnymi władzami. Prawidłowa utylizacja pozwoli zachować cenne zasoby zapobiec ewentualnemu negatyw-
nemu oddziaływaniu na zdrowie ludzi i stan środowiska, które może zaistnieć w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z odpadami.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite pateikiamą
instrukciją. Prietaisas skirtas tik naudoti buityje. Neskirtas naudoti me-
dicinos srityje, pramonėje ir komerciniais tikslais. Svarstykles statykite
ant lygaus, sauso ir neslidaus paviršiaus. Neperkraukite svarstyklių. Prie-
taisą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių poveikio. Nenaudokite
ir nelaikykite svarstyklių patalpose, kuriose yra didelė drėgmė (daugiau
kaip 80 %), saugokite nuo vandens arba kitų skysčių patekimo ant
svarstyklių korpuso, nes tai gali įtakoti svėrimo tikslumą arba sugadinti
prietaisą. Jeigu prietaisu naudojasi vaikai arba asmenys, turintys ribotus
gebėjimus, būkite ypač atidūs. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu kaip
su žaislu. Svarstykles saugokite nuo smūginių apkrovų. Jeigu svarstyklė-
mis nesinaudosite ilgesnį laikotarpį, būtina išimti maitinimo elementus
iš baterijų skyriaus. Įstatydami maitinimo elementus griežtai laikykitės
ant prietaiso nurodyto elementų poliškumo. Laiku keiskite maitinimo
elementus. Draudžiama savarankiškai ardyti ir remontuoti svarstykles.
Aptikę gedimą kreipkitės į įgaliotą remonto centrą.
DĖMESIO! Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba pa-
kavimo plėvele. Uždusimo pavojus! Jeigu prietaisas kurį laiką būna
žemesnėje nei 0°C temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą, palikite jį
aklimatizuotis kambario sąlygose bent 2 valandas. Svarstykles statyki-
te ant lygaus, sauso ir neslidaus paviršiaus. Siekdami išvengti paklaidų
svėrimo metu, nestatykite svarstyklių ant kilimų arba kiliminių dangų.
Norėdami gauti kaip galima tikslesnius svėrimo duomenis, svarstykles
statykite toje pačioje vietoje. Ant svarstyklių nestokite šlapiomis kojo-
mis arba ant drėgno svarstyklių korpuso, nes galite paslysti ir susižaloti.
Stodamiesi ant svarstyklių būkite budrūs: pirmiausiai ant svarstyklių
atsistokite viena koja, įsitikinkite jų stabilumu ir tik tada padėkite antrą
koją. Atsistokite ant svarstyklių ir tolygiai paskirstykite svorį. Svėrimo
metu stovėkite nejudėdami. Ant svarstyklių draudžiama šokinėti.
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Prieš pradėdami naudotis svarstyklėmis iš po baterijos kontakto
ištraukite plėvelę. Svarstykles statykite ant lygaus ir horizontalaus
paviršiaus. Po apatine svarstyklių dalimi neturi būti jokių pašalinių
objektų. Atsargiai atsistokite ant svarstyklių. Jos automatiškai
įsijungs ir pradės svėrimo procesą. Prie nieko nesilieskite, stovėkite
nejudėdami tiesiai, kad parodymai stabilizuotųsi. Svarstyklių numa-
tytasis matavimo vienetų nustatymas – kilogramai (kg). Galiniame
svarstyklių skydelyje yra mygtukas, skirtas pasirinkti matavimo vi-
enetus: stonus (st) arba svarus (lb). Perkrovus svarstykles, ekrane bus
rodomas užrašas „0-Ld“ arba „Err“. Jeigu ekrane rodomas nedidelis
baterijos simbolis, reikia pakeisti maitinimo elementą.
NAUDOJIMAS
LTU
w ciągu co najmniej 2 godzin. Stawiaj wagę na równej, suchej i nieśliskiej
powierzchni. W celu uniknięcia błędów podczas ważenia nie używaj
wagi na dywanach i wykładzinach dywanowych. Aby uzyskać jak naj-
dokładniejsze pomiary podczas ważenia stawiaj wagę w jednym i tym
samym miejscu. Nie stawaj na wadze mokrymi stopami lub na wilgotną
powierzchnię korpusu wagi, ponieważ możesz poślizgnąć się i doznać
obrażeń. Zachowaj ostrożność, gdy stajesz na wagę: stań na wadze
najpierw jedną nogą, upewnij się w ich stateczności i dopiero po tym
postaw drugą nogę. Stań na wagę i równomiernie rozdziel swój ciężar.
Stój nieruchomo, dopóki trwa ważenie, zabronione jest skakanie na po-
wierzchni wagi.
Darbinį paviršių valykite drėgna šluoste, po to sausai nušluostykite. Svarstyklių pagrindą valykite sausu minkštu audiniu. Svarstyklių valymui
nenaudokite cheminių arba abrazyvinių medžiagų.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įvykdykite visus skyriaus VALYMAS IR PRIEŽIŪRA reikalavimus. Svarstykles saugokite pakuotėje, horizontalioje padėtyje. Užtikrinkite, kad sau-
gojimo metu ant svarstyklių nebūtų dedami jokie daiktai. Svarstykles saugokite sausoje vėsioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
SAUGOJIMAS
Ant gaminio ir pakuotės nurodytas simbolis reiškia, kad nebenaudojami elektros ir elektroniniai prietaisai, taip pat baterijos, neturi būti išmetami kartu su
buitinėmis atliekomis. Juos būtina pristatyti į specialius surinkimo punktus. Dėl papildomos informacijos apie esamą atliekų surinkimo sistemą kreipkitės į
vietos valdžios įstaigas. Tinkamas šalinimas padės išsaugoti brangius resursus ir išvengti neigiamos įtakos žmonių sveikatai ir aplinkai, kuri gali kilti dėl ne-
tinkamai atliekamų veiksmų su atliekomis.

6
LVA
Pirms izstrādājuma ekspluatācijas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Izstrā-
dājums ir paredzēts tikai lietošanai sadzīvē. Nelietojiet medicīniskā,
rūpnieciskā un komerciālā nolūkā. Novietojiet svarus uz līdzenas,
sausas un neslīdošas virsmas. Nepieļaujiet svaru pārslodzi. Nepa-
kļaujiet izstrādājumu tiešu saules staru iedarbībai. Nelietojiet un
neuzglabājiet svarus telpās ar paaugstinātu mitrumu (vairāk nekā
80%), nepieļaujiet ūdens vai citu šķidrumu iekļūšanu svaru korpusā,
jo tas var ietekmēt mērījumu precizitāti vai sabojāt izstrādājumu.
Esiet sevišķi uzmanīgi, ja ierīci lieto bērni vai personas ar īpašām
vajadzībām. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo izstrādājumu. Nepa-
kļaujiet svarus triecienu iedarbībai. Ja svarus nelietosiet ilgu laiku,
izņemiet barošanas elementus no bateriju nodalījuma. Ievietojiet
barošanas elementus, stingri ievērojot norādīto polaritāti. Laikus no-
mainiet barošanas elementus. Aizliegts svarus izjaukt un remontēt
pašu spēkiem. Ja ierīce ir bojāta, vērsieties pilnvarotā servisa centrā.
UZMANĪBU! Neļaujiet bērniem rotaļāties ar polietilēna maisiņiem
vai iepakošanas plēvi. Nosmakšanas risks! Ja izstrādājums kādu laiku
ir atradies temperatūrā, kas ir zemāka par 0˚C, pirms ieslēgšanas vis-
maz divas stundas atstājiet to istabas temperatūrā. Novietojiet sva-
rus uz līdzenas, sausas un neslīdošas virsmas. Lai novērstu svēršanās
rādījumu kļūda, nelietojiet svarus uz paklājiem vai paklājsegumiem.
Lai iegūtu maksimāli precīzus svēršanās rādījumus, novietojiet sva-
rus vienā un tajā pašā vietā. Nekāpiet uz svariem ar mitrām kājām
vai uz mitra svaru korpusa, pretējā gadījumā varat paslīdēt un gūt
ievainojumu. Uzmanīgi nostājieties uz svariem: vispirms uzkāpiet
uz svariem ar vienu kāju, pārliecinieties par to stabilitāti un tikai
pēc tam uzlieciet otru kāju. Nostājieties uz svariem un vienmērīgi
sadaliet savu svaru. Svēršanās laikā stāviet nekustīgi, aizliegts lēkāt
uz svaru virsmas.
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Notīriet darba virsmu ar mitru drānu, pēc tam noslaukiet. Notīriet svaru pamatni ar sausu, mīkstu drānu. Svaru tīrīšanai nelietojiet ķīmiskus
vai abrazīvus līdzekļus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Izpildiet norādījumus, kas ir sniegti sadaļā “TĪRĪŠANA UN APKOPE”. Uzglabājiet svarus iepakojumā horizontālā stāvoklī. Uzglabāšanas laikā
neko nelieciet uz svariem. Uzglabājiet svarus sausā, vēsā un bērniem nepieejamā vietā.
UZGLABĀŠANA
Pirms ekspluatācijas sākuma noņemiet izolācijas plēvi zem bateri-
jas kontakta. Novietojiet svarus uz gludas, līdzenas virsmas. Nav
pieļaujama svešķermeņu nokļūšana zem svaru apakšdaļas. Uzmanīgi
nostājieties uz svariem. Tie automātiski ieslēdzas, un sākas svēršanās.
Lai rādījumi stabilizētos, neatbalstieties, stāviet taisni un nekustīgi. Pēc
noklusējuma svariem ir iestatīta mērvienība kilogrami “kg”. Uz svaru
aizmugurējā paneļa ir pārslēgšanas poga, ar kuru varat izvēlēties
mērvienības stounus“st”vai mārciņas“lb”. Ja svari ir pārslogoti, displejā
tiek parādīts paziņojums“0-Ld”vai“Err”. Ja displejā tiek parādīts mazs
baterijas simbols, nomainiet barošanas elementu.
EKSPLUATĀCIJA
Šis simbols uz ierīces un iepakojuma nozīmē, ka nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
Tās ir jānodod īpašos pieņemšanas punktos. Lai iegūtu papildu informāciju par spēkā esošo atkritumu savākšanas kārtību, vērsieties pie vietējiem varas
orgāniem. Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt nozīmīgus resursus un novērst cilvēku veselībai un apkārtējās vides stāvoklim potenciālu negatīvu ietekmi,
kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem dēļ.
EST
Enne toote kasutamist lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi.
Toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seda
meditsiinilistel, tööstuslikel ega ärilistel eesmärkidel. Asetage kaal ta-
sasele, kuivale ja mittelibedale pinnale. Ärge koormake kaalu üle. Ärge
laske tootele mõjuda otsesel päikesekiirgusel. Ärge kasutage ega
hoidke kaalu ruumides, kus on palju niiskust (üle 80%). Ärge laske veel
ega muudel vedelikel sattuda kaalu korpusele, sest see võib mõjutada
kaalumise täpsust või toote rikkuda. Olge eriti ettevaatlik, kui seadet
kasutavad lapsed või piiratud võimetega inimesed. Ärge lubage lastel
tootega mängida. Ärge laske kaalule mõjuda löökkoormusel. Kui te ei
kasuta kaalu pikemat aega, tuleb toiteelement patareipesast eemal-
dada. Toiteelemendi paigaldamisel pidage rangelt kinni polaarsusest
vastavalt tähistele. Vahetage toiteelement välja õigeaegselt. Kaalu on
keelatud ise lahti võtta ja remontida. Rikke avastamisel pöörduge vo-
litatud teeninduskeskusesse.
TÄHELEPANU! Ärge lubage lastel mängida polüetüleenkottide ega
pakkekilega. Lämbumisoht! Kui toode on olnud mõnda aega tem-
peratuuril alla 0 °C, tuleb seda enne sisselülitamist hoida vähemalt
2 tundi toatemperatuuril. Asetage kaal tasasele, kuivale ja mitteli-
bedale pinnale. Mõõtmistulemuse täpsuse huvides ärge kasutage
kaalu vaibal ega vaipkatetel. Maksimaalselt täpse kaalumistulemuse
tagamiseks kasutage kaalu alati ühes ja samas kohas. Ärge astuge
kaalule märgade jalgadega ega kasutage seda, kui kaalu pind on
niiske – libisemise ja vigastuse tekkimise oht. Olge kaalule astudes
ettevaatlik: asetage kaalule esmalt üks jalg, veenduge, et kaal on
stabiilne, seejärel astuge teise jalaga kaalule. Astuge kaalule ja jaota-
ge keharaskus ühtlaselt. Seiske liikumatult, kuni toimub kaalumine,
ärge kaalu pinnal hüpake.
OHUTUSMEETMED
Puhastage kaalumispinda niiske lapiga ja seejärel pühkige pind kuivaks. Kaalu alumist osa puhastage kuiva pehme lapiga. Ärge puhastage
kaalu keemiliste ega abrasiivsete vahenditega.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Enne kaalu kasutamist eemaldage patarei kontaktide juurest iso-
leerkile. Asetage kaal siledale ja ühtlasele pinnale. Veenduge, et kaa-
lu alla ei jää kõrvalisi esemeid. Astuge korralikult kaalule. Kaal lülitub
automaatselt sisse ja alustab kaalumist. Ärge toetuge kehaga millegi
najale, seiske sirgelt ja liikumatult, et näit stabiliseeruks. Kaalu vai-
kimisi seadistatud mõõtühik on „kg“. Kaalu tagapaneelil on lülitus-
nupp, mille abil saate valida mõõtühikuks ka„st“ või„lb“. lekoormuse
korral ilmub näidikule tekst 0-Ld või Err. Kui näidikule ilmub väike
patarei sümbol, tuleb toiteelement välja vahetada.
KASUTAMINE

7
Täitke kõik alajaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE juhised. Säilitage kaalu pakendis horisontaalasendis. Jälgige, et kaalul ei oleks säilita-
mise ajal mingeid esemeid. Säilitage kaalu kuivas, jahedas ja lastele kättesaamatus kohas.
SÄILITAMINE
Antud sümbol seadmel ja pakendil tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, samuti patareisid ei tohi utiliseerida koos olmejääkidega.
Need tuleb üle anda spetsialiseeritud kogumispunktidesse. Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöör-
duge kohalike võimuorganite poole. Õigesti utiliseerimine aitab säilitada väärtuslikke ressursse ja hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste ter-
visele ja ümbritseva keskkonna seisukorrale, millised võivad tekkida jäätmete valesti käitlemise tagajärjel.
RO/MD
Înainte de a exploata dispozitivul citii cu atenie această instruc-
iune. Dispozitivul este menit doar pentru uz casnic. A nu se folosi
în scopuri medicale, industriale și comerciale. Plasai cântarul pe
o suprafaă dreaptă, uscată și nealunecoasă. Să nu supraîncărcai
cântarul. Nu lăsai dispozitivul sub aciunea directă a razelor sola-
re. Nu folosii și nu păstrai dispozitivul în încăperi cu umiditate
ridicată (peste 80%), nu permitei pătrunderea apei sau altor lichide
pe carcasa cântarului, deoarece acest lucru poate inuena asupra
exactităii de cântărire sau poate aduce la defectarea dispozitivului.
Fii foarte precaui, dacă dispozitivul este folosit de copii sau de per-
soane cu dizabilităi. Nu permitei copiilor să folosească dispoziti-
vul în calitate de jucărie. Nu expunei cântarul la sarcini de impact.
Dacă nu vei folosi cântarul o perioadă îndelungată, atunci trebuie
să scoatei elementele de alimentare din compartimentul baterii-
lor. La instalarea elementelor de alimentare respectai cu strictee
polaritatea conform indicaiilor. Schimbai la timp elementele de
alimentare. Este interzisă dezasamblarea și reparaia de sine stă-
tătoare a cântarului. La depistarea defeciunilor adresai-vă la un
centru autorizat de deservire.
ATENŢIE! Nu permitei copiilor să se joace cu pachetele de polieti-
lenă sau cu pelicula de ambalare. Pericol de sufocare! Dacă dispozi-
tivul s-a aat o anumită perioadă de timp la temperatura sub 0ºC,
atunci înainte de a conectat dispozitivul trebuie inut la tempera-
tura camerei cel puin timp de 2 ore. Plasai cântarul pe o suprafaă
plană, uscată și antiderapantă. Pentru evitarea erorilor în timpul
cântăririi nu folosii cântarul pe covoare sau mochete. Pentru obi-
nerea unor rezultate maximal de exacte în timpul cântăririi punei
cântarul în unul și același loc. Nu urcai pe cântar cu picioarele ude
sau pe suprafaa umedă a carcasei cântarului, putei luneca și primi
un traumatism. Fii prudeni, atunci când urcai pe cântar: urcai pe
cântar mai întâi cu un picior și după aceasta punei al doilea picior.
Urcai pe cântar și repartizai uniform greutatea voastră. Stai nemiș-
cai, în timpul cântăririi.
MĂSURI DE SECURITATE
Ștergei carcasa cântarului cu o cârpă umedă. Nu folosii solveni organici, ageni chimici agresivi și substane abrazive.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Păstrai cântarul în ambalaj în poziie orizontală. Avei grijă ca în timpul păstrării pe cântar să nu e nici un fel de obiecte. Păstrai cântarul în
loc uscat și răcoros, inaccesibil copiilor.
PĂSTRAREA
Înainte de a începe exploatarea articolului, scoatei pelicula de izola-
re de sub contactul bateriei. Plasai cântarul pe o suprafaă netedă și
plană. Nu se permite pătrunderea obiectelor străine sub partea infe-
rioară a cântarului. Urcai atent pe cântar. El se va conecta automat
și va începe procesul cântării. Nu vă sprijinii de nimic, stai drept
și nemișcat, pentru ca indicaia să se stabilizeze. Cântarul este setat
automat pentru unitatea de măsură a kilogramelor «kg». Pe panoul
din spate al cântarului se aă un buton de comutare, cu ajutorul că-
ruia Dvs. putei alege unitatea de măsură stone «st» sau funi «lb».
La supraîncărcarea cântarului pe display apare indicaia «0-Ld» sau «Err».
Dacă pe display apare un simbol nu prea mare al bateriei, atunci
elementul de alimentare urmează a schimbat.
EXPLOATAREA
Acest simbol de pe produs şi ambalaj semnifică că articolele electrice şi electronice uzate, precum şi bateriile nu trebuie să fie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Ele
urmează a fi predate în punctele specializate de colectare. Pentru informaii suplimentare cu privire la sistemele existente de colectare a deşeurilor adresai-vă la autorităile
locale. Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor preioase şi va preveni impactul posibil negativ asupra sănătăii oamenilor şi stării mediului ambiant, ce poate
apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor.
HUN
A sérülések elkerülése végett, kérjük, gyelmesen olvassa el jelen
tájékoztatót a gép üzembe helyezése előtt.. A termék bekapcsolása
előtt, ellenőrizze hogy a hálózat adatai megfelelnek-e feltüntetett
paramétereknek. A helytelen használat a berendezés meghibásodá-
sához vezethet, és akár sérülést is okazhat. A termék csak háztartás-
beli használatra megfelelő, kereskedelmi célokra nem használható.
Csak beltérben, száraz helységben használható! Használat után min-
dig áramtalanítsa a készüléket! Feszültség alatti berendezést ne sze-
reljen szét-össze, illetve azt ne tisztítsa! Használat közben ne hagyja
felügyelet nélkül!Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintse sé-
rüljön! A berendezésen soha ne hajtson végre változtatásokat, azt
házilag ne javítsa! Balesetveszély! A termék áramtalanításánál soha
ne húzza a vezetéket, mindig a villásdugónál fogva áramtalanítson!
Ne engedje a vezetéket megcsavarodni, megtörni! A termék nem
használható időzító berendezésekkel! Fogyatékos személyek, illetve
megfelelő tapasztalattal nem rendelkező egyének a berendezést
csak folyamatos ellenőrzés alatt használhatják. Sima, egyenes, szá-
raz és csúszászmentes felületen állítsa fel. A pontos mérés érdeké-
ben ne állítsa fel szőnyegen, mérés közben ne halyezze át. Ne hasz-
nálja ha nedves a felülete, vegy az Ön lába. Ez megcsúszásveszélyt
rejt magában, ami sérülést okozhat. Óvatosan használja, mindig
győződjön meg az elhelyezés megfelelő biztonságosságáról! Egy
lábbal fellépve tesztelje azt! Egyenletesen ossza el testsúlyát a két
lábára. Ne mozogjon mérés alatt. Tilos a mérlegen ugrálni!
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használatba vétel előtt távolítsa ela védőfóliát az elemkről. Helyezze
el a mérleget sima, vízszintes felületen. Figyeljen rá, hogy semmi ne
legyen a mérleg alatt. Óvatosan lépjen a mérlegre. Automatikusan
be fog kapcsolni és megkezdi a mérést. Ne érjen semmihez, álljon
egyenesen, mozdulatlanul, hogy a kijelzés stabilizálódjon. Alaphely-
zetben„kg”-ban kapja a kijelzett értéket. A mértékegységet a mérleg
hátoldalán lévő kapcsolóval változtathatja. A mérés befejezte után
10 másodperccel a mérleg automatikusan kikapcsol. „ERR” jelzés
esetén (túlterhelés) szálljon le a mérlegről, hogy annak károsodását
megelőzhesse. Ha a „LO” jelzést látja, az elemet cseélni kell. Ehhez
nyissa ki a hátoldalon az elemtartó fedelet, majd a polaritás gye-
lemebe vételével cserélejen elemet. Ha túl nagy súlyt kíván mérni
kigyullad a “0-Ld” vagy az ‘Err” felirat. Ha a kijelzőn kivillan egy elem
ikon, akkor cserélni kell az elemet.
HASZNÁLAT

8
DEU
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das
Produkt verwenden, um Funktionsstörungen bei der Anwendung
zu vermeiden. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die
technischen Eigenschaften des Produkts auf dem Aufkleber den
Netzparametern entsprechen. Eine unsachgemäße Verwendung
kann zu Funktionsstörungen des Produkts führen, Sachschäden
verursachen oder die Gesundheit des Benutzers schädigen. Ver-
wenden Sie das Gerät nur für die Haushaltszwecke gemäß dieser
Bedienungsanleitung. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nur für den vorge-
sehenen Zweck. Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Küchenspüle, im Freien oder in Räumen mit erhöhter Luft-
feuchtigkeit. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, sowie vor der Mon-
tage, Ausbau und Reinigung. Das Produkt darf nicht unbeaufsich-
tigt gelassen werden, solange es an das Stromnetz angeschlossen
ist.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die scharfen Kanten von
Möbeln und heißen Oberächen nicht berührt. ZurVermeidung des
elektrischen Schlags versuchen Sie nicht, das Produkt selbst auszu-
bauen oder zu reparieren. Bei der Abschaltung vom Speisenetz zie-
hen Sie nicht am Netzkabel, sondern halten Sie den Stecker fest.Ver-
meiden Sie das Verdrehen oder das Aufwickeln des Netzkabels. Das
Produkt ist nicht dafür ausgelegt, von einem externen Timer oder
einem separaten Fernbedienungssystem gesteuert zu werden. Das
Produkt ist für die Anwendung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensuellen oder mentalen Fähigkeiten nicht ausgelegt,
sowie auch wenn diese Personen keine Erfahrung oder Kenntnisse
haben, und wenn sie von der für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person nicht kontrolliert oder eingewiesen wurden. Stellen Sie die
Waage auf eine ebene, trockene und rutschfeste Oberäche. Zur
Verneigung der Fehler beim Wiegen verwenden Sie die Waagen
nicht auf Teppichen oder Teppichboden. Um die genaueste Anzei-
ge beim Wiegen zu erhalten, stellen Sie die Waage auf den gleichen
Platz. Stellen Sie sich nicht mit feuchten Füßen auf die Waage oder
auf die nasse Oberäche der Waage, Sie können rutschen und sich
verletzen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich auf die Waage stellen:
stellen Sie sich zuerst mit einem Bein auf die Waage, achten Sie auf
deren Stabilität und stellen Sie erst dann dad zweite Bein. Stellen Sie
sich auf die Waage und verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Beim
Wiegen sollen Sie bewegungslos stehen; ist es unzulässig, auf der
Waageoberäche zu springen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
Wischen Sie das Gehäuse der Waage mit einem feuchten Tuch. Vermeiden Sie das Anwenden organischer Lösungsmittel, aggressiver Che-
mikalien und Scheuermittel.
REINIGUNG UND PFLEGE
Lagern Sie die Waage in der Verpackung in einer horizontalen Position. Beachten Sie, dass sich bei der Lagerung keine Gegenstände auf der
Waage benden sollen. Lagern Sie die Waage auf einem kühlen und trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern.
AUFBEWAHRUNG
Entfernen Sie vor dem Betrieb die Isolierfolie vom Batteriekontakt. Stel-
len Sie die Waage auf eine glatte, ebene Oberäche auf. Vermeiden Sie
das Vorhandensein der Fremdkörper unter den Unterteil der Waage.
Stellen Sie sich vorsichtig auf die Waage. Die Waage wird automatisch
eingeschaltet und derWiegevorgang beginnt. Lehnen Sie sich nicht an
etwas, stehen Sie gerade und bewegungslos, damit sich die Messan-
zeige stabilisiert. Die Waage ist standardmäßig auf die Maßeinheit„kg”
eingestellt. Auf der Rückseite der Waage bendet sich ein Knopfschal-
ter, mit dem Sie die Maßeinheit Stones„st”oder Pfund„lb”wählen kön-
nen. Nach dem Wiegen wird die unbelasteteWaage nach 10 Sekunden
automatisch ausgeschaltet. Wenn auf dem Display „Err” (Anzeige der
Überschreitung des zulässigen Gewichts) angezeigt wird, sollen Sie
von der Waage abtreten, um Schäden zu vermeiden. Wenn auf dem
Display „Lo” angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterie. Önen Sie den
Batteriefachdeckel, setzen Sie ein neues Element ein, indem Sie auf die
Polarität achten, schließen Sie den Deckel.Wenn die Waage überlastet
ist, erscheint „0-Ld“ oder „Err“ auf dem Display. Wenn das kleine Bat-
teriesymbol auf dem Display erscheint, wechseln Sie die Batterie aus.
BETRIEB
Dieses Symbol am Produkt und an derVerpackung weist darauf hin, dass die gebrauchten elektrischen und elektronischen Produkte sowie Batterien nicht zusammen mit
dem Hausmüllentsorgtwerdendürfen.Sie sollenzuspezialisiertenSammelpunkten gebrachtwerden. FürweitereInformationen zubestehenden Abfallsammelsystemen
wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden. Die ordnungsgemäße Entsorgung trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verhindern, die durch unsachgemäße Handhabung von Abfällen entstehen können.
Nedves ruhával törölje át. Ne használjon oldószeres, agresszív és karistoló anyagokat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tároláshoz használja a gyári csomagolást. Száraz, hűvös helyen, vízszintesen tárolja, és gyeljen rá, hogy idegen tárgy ne legyen rajta. Gyer-
mekek ne férjenek hozzá.
TÁROLÁS
Ez a jel a terméken és/vagy annak csomagolásán azt jelenti, hogy az elekromos és elektronikus termékek és akkumulátorok nem kidobhatók a szokásos
háztartási szeméttel. Az elhasznált elektromos készülékeket csak erre specializálódott átvételi helyen lehet leadni, ahol azok szakszerűen kerülnek
megsemmisítésre. A megfelelő leadási helyek listáját keresse a területileg illetékes hatóságoknál! A környezet megóvása közös ügyünk, kérjük Ön is -
gyeljen a helyes hulladékkezelésre!
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’exploitation du produit
an d’éviter des endommagements lors de son utilisation. Avant de
mettre le produit en marche, vériez si ses spécications techniques
sur l’étiquette correspondent aux paramètres du réseau électrique.
L’utilisation incorrecte peut mener à l’endommagement du produit,
causer les dégâts matériels ou nuire à la santé de l’utilisateur. Le pro-
duit est destiné à un usage domestique selon ce Mode d’emploi. Le
produit n’est pas destiné à un usage commercial. Utilisez le produit
selon sa destination directe uniquement. N’utilisez pas le produit en
proximité directe de l’évier de cuisine, dehors et dans les locaux à
humidité élevée. Débranchez toujours le produit du réseau électrique
lorsque vous ne l’utilisez pas, de même qu’avant son assemblage, dé-
sassemblage et nettoyage. Ne laissez pas le produit sans surveillance
lorsqu’il est branché au réseau électrique. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne touche pas aux bords aigus des meubles et à des
surfaces chaudes. Pour éviter le choc électrique, ne tentez pas de
désassembler et de réparer le produit par vos propres moyens. En
débranchant le produit du réseau, ne tirez pas sur le cordon
MESURES DE SÉCURITÉ
FRA

9
Essuyez le châssis du pèse-personne avec un chion humide. N’utilisez pas les dissolvants organiques, les substances chimiques ou les
moyens abrasifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Conservez le pèse-personne dans l’emballage en position horizontale. Évitez de placer d’autres objets sur le pèse-personne lors de sa conser-
vation. Conservez le pèse-personne dans un endroit sec et frais et hors de portée des enfants.
CONSERVATION
Enlevez le lm d’isolation de dessous le contact de la pile. Installez
le pèse-personne sur une surface lisse et plate. Il est inadmissible
que les objets étrangers se trouvent sous la partie inférieure du
pèse-personne. Mettez-vous avec ménagement sur le pèse-per-
sonne. Il se mettra en marche automatiquement et commencera
le procédé de pesage. Ne vous appuyez pas contre rien, tenez-vous
droit et immobile an que lavaleur se stabilise. Le pèse-personne
est réglé par défaut pour unité de mesure kilogramme (kg). Sur
le panneau postérieur du pèse-personne se trouve le bouton de
commutation avec lequel vous pouvez opter une unité de mesure
stones (st) ou livres (lb). Après le pesage, le pèse-personne s’arrête
automatiquement sans charge dans 10 secondes. Lorsque l’écran
ache l’indication «Err» (achage de la surcharge du poids admis),
descendez de pèse-personne pour éviter son endommagement. Si
l’écran ache l’indication «Lo», cela veut dire qu’il faut remplacer la
pile d’alimentation. Ouvrez le clapet du compartiment pour la pile,
installez une nouvelle pile en observant la polarité et fermez le cla-
pet. Lorsque la balance est surchargée, l’écran affiche l’inscription «0-Ld» ou
«Err». Si l’écran ache le petit symbole de la pile, alors il faut rem-
placer la pile d’alimentation.
EXPLOITATION
Ce symbole sur l‘appareil et l’emballage indique que des appareils électriques et électroniques usagés, de même que des piles ne doivent pas être jetés avec des ordures
ménagères. Il faut les déposer aux postes de collecte spécialisés. Pour l’information complémentaire sur les systèmes existants de collecte des déchets, adressez-vous aux
administrations locales. Le recyclage régulier aidera à préserver des ressources précieuses et prévenir un impact négatif sur la santé humaine et l’état de l’environnement
pouvant surgir suite à un maniement irrégulier des déchets.
le cordon d’alimentation, prenez la broche. Ne tordez pas le cordon d’alimen-
tationet nel’enroulezàrien.Leproduitn’est pasconçu pourla miseen marche
avec une minuterie extérieure ou avec un système particulier de commande
à distance. Le produit n’est pas destiné à l’usage par les personnes à capacités
physiques ou intellectuelles limitées, et également faute d’expérience ou de
connaissance chez elles, si ces dernières ne se trouvent pas sous contrôle ou
si la personne responsable de leur sécurité ne leur a pas donné des instruc-
tions en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil. Placez le pèse-personne sur
la surface plane, sèche et antidérapante. Pour éviter des erreurs de mesure,
n’utilisez pas le pèse-personne sur les tapis ou les moquettes. Afin de recevoir
des valeurs les plus précises lors du pesage, placez toujours le pèse-personne
sur la même place. Ne mettez pas les pieds mouillés sur le pèse-personne
ou sur la surface mouillée du châssis du pèse-personne, vous pouvez glisser
et être traumatisé. Soyez prudent en vous mettant sur le pèse-personne
: mettez d’abord un pied, assurez-vous de la stabilité du pèse-personne, et
puis mettez le deuxième pied. Mettez-vous sur le pèse-personne et répartez
régulièrement votre poids. Restez immobile lors du pesage, il est interdit de
sauter sur la surface du pèse-personne.
CZE
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod. Tento výro-
bek je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte pro lékařské,
průmyslové nebo komerční účely. Umístěte váhy na plochý, suchý
a neklouzavý povrch. Nepřetížujte váhy. Nevystavujte výrobek
přímému slunečnímu záření. Nepoužívejte ani neskladujte váhy v
místnostech s vysokou vlhkostí (více než 80%), nedovolte vniknutí
vody nebo jiných kapalin do tělesa váh, protože to může ovlivnit
přesnost vážení nebo způsobit poškození výrobku. Buďte obzvlášť
opatrní, pokud zařízení používají děti nebo osoby s postižením.
Nedovolte dětem používat výrobek jako hračku. Nevystavujte váhu
nárazům. Pokud váhy nepoužíváte delší dobu, musíte baterie vy-
jmout z prostoru pro baterie. Při instalaci baterií dodržujte polaritu
striktně podle symbolů. Včasně vyměňujte baterie. Neodstraňujte
ani neopravujte váhu sami. Pokud se vyskytnou nějaké problémy,
kontaktujte autorizované servisní středisko. POZOR! Nedovolte dě-
tem hrát s plastovými sáčky nebo fólií. Hrozba udušení! Pokud byl
výrobek po určitou dobu uchováván při teplotě nižší než 0 ° C, musí
se před zapnutím udržovat v místnosti po dobu nejméně 2 hodin.
Umístěte váhu na plochý, suchý a neklouzavý povrch. Abyste se vy-
hnuli odchylek při vážení, nepoužívejte váhy na kobercích. Chcete-
li dosáhnout co nejpřesnějších údajů při vážení, umístěte váhy na
stejné místo. Nestávejte na váhu ( nebo na vlhký povrch tělesa váh)
mokrými nohama, protože se můžete sklouznout a zranit. Buďte
opatrní, když se stáváte nohama na váhu: postavte se na váhu nejpr-
ve jednou nohou, ujistěte se, že je stabilní a pak se postavte druhou
nohu. Postavte se na váhu a rovnoměrně rozdělte váhu těla. Stůjte
nehybně, při vážení není dovoleno skákat na povrchu váhy.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před začátkem používání odstraňte izolační pásku z kontaktu baterie. Po-
ložte váhu na hladký, rovný povrch. Není dovoleno aby vedlejší předměty
spadly pod váhu. Opatrně se postavte na váhu.Váha se automatický zapne
a začne proces zvážení. Ničeho se nedotákejte , stůjte se zpříma a nehybně,
aby se ukazatel stabylizoval.Váha je naprogramována na jednotku měření
kilogramy (kg). Na zadním panelu váhy se nachází tlačítko přepínač, s je-
hož pomocí si můžete vybrat jednotku měření stouny «st» líbry «lb».
Po používání se váhy bez zatížení se autimaticky vypínají za deset sekund.
Když se na displeji se objeví «Err» (indikace přetížení dovoleného zatížení)
– sestupte se z váhy , abyste ji nepoškodili. Pokud se na displeji zobarazil
znak «Lo», musíte vyměnit baterie. Otevřete víko úseku uložení baterie, po-
ložte novou baterie, držte se polarity, uzavríte víko.Pokud je váha přetížena,
na displeji se zobrazí “0-Ld” nebo “Err”. Pokud se na displeji objeví symbol
baterie, vyměňte baterii.
POUŽÍVÁNÍ
Otírejte těleso váhy vlhkou útěrkou. Nepoužívejte organická ředidla, agresivně chmické prostředky a abrazivní prostředky.
ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA
Uschovávejte váhy v obalu ve vodorovné poloze. Dejte pozor, aby v době skladování na váze nebyly žádné předměty. Uchovávejte v suchém,
chladném, pro deti nedostupném místě.
SKLÁDOVÁNÍ
Tento symbol na výrobku a balení znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky, stejně jako baterie, nesmí být likvidovány společně s domácím
odpadem. Musí být převezeny do specializovaných přijímacích míst. Další informace o stávajících systémech na sběr odpadu získáte od místních úřadů.
Správná likvidace pomůže ušetřit cenné zdroje a zabránit možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí, které by mohly vzniknout
v důsledku nesprávné manipulace s odpady.
Table of contents
Other Aurora Scale manuals

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4308 User manual

Aurora
Aurora AU 4304 User manual

Aurora
Aurora AU 4317 User manual

Aurora
Aurora AU 4304 User manual

Aurora
Aurora AU 4302 User manual

Aurora
Aurora AU 4303 User manual

Aurora
Aurora AU 4310 User manual

Aurora
Aurora AU 4315 User manual

Aurora
Aurora AU 4301 User manual

Aurora
Aurora AU 4307 User manual

Aurora
Aurora AU 4309 User manual

Aurora
Aurora AU 4300 User manual

Aurora
Aurora AU 4305 User manual

Aurora
Aurora AU 4302 User manual

Aurora
Aurora AU 4314 User manual

Aurora
Aurora AU 4313 User manual

Aurora
Aurora AU 303 Grey User manual