BEMKO SES73WH User manual

PL
Mikrofalowy czujnik ruchu
SES73WH
PL Instrukcja – Mikrofalowy czujnik ruchu
EN Instruction – Microwave sensor
RU Инструкция – Микроволновый датчик
CZ Pohybové čidlo-mikrovlnné
LV Montāžas instrukcja - Mikroviļņu kustību sensors
LT – MONTAVIMO INSTRUKCIJA
DE - Montage Anleitung
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucaćzużytych urządzeńelektrycznych i elektronicznych razem z odpadami
komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji. Urządzenia te należy przekazaćdo punktu
zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
RU: Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических иэлектронических устройств вместе с
бытовыми отходами сповода на наличие вустройствах опасных веществ дл окружающей среды. Данное устройство необходимо передать впункт
сбора сцелью дальнейшей переработки. Информаци опунктах сбора доступна вместных органах власти, атакже от производител .
CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní
prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejnějako u
výrobce.
DE: nach dem 13. August 2005 produziert. Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen
Sie Ihre lokalen Behörde oder Einzelhändler bezüglich Rat der Wiederverwertung
LT: Produktųišleistųįrinkąpo 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto
pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip priduoti neveikiantįprietaisądėl antrinio perdirbimo.
LV: Ražots pēc 2005. gada 13. augusta. Elektroierīces neizmest kopāar citiem atkritumiem. Lūdzam tās nodot tām atbilstošos pārstrādes punktos.
Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai izplatītāju papildus informācijai.
Mikrofalowe czujniki ruchu sąaktywnymi detektorami ruchu -
zintegrowany element pomiarowy wysyła
elektromagnetyczne fale wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i
odbiera ich echo. Czujnik wykrywa zmiany w echu wywołane nawet
najmniejszym poruszeniem w obserwowanym obszarze. Urządzenia
cechująsięwysokączęstotliwościąpracy, niewielkąemisjąmocy (< 0.2mW) i bardzo dobrądetekcjąruchu
w stronędo lub od czujnika ruchu. Czujnik SES73WH posiada wbudowany czujnik zmierzchowy. Specyfika
urządzenia pozwala na instalacjęza drzwiami, panelami, elementami szklanymi lub cienkimi ściankami.
Prezentowane właściwości pozwalająna wszechstronne zastosowanie mikrofalowego czujnika ruchu.
PARAMETRY TECHNICZNE:
Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 360°
Obciążenie max: 500W (lampy żarowe) Zasięg detekcji: 1-8m
150W (lampy energooszczędne) Częstotliwość pracy: 5,8GHz
Czas załączenia: 10sec±3sec ÷12min±1min Przenoszenie mocy: <0.2mW
Czujnik oświetlenia: 3-2000lux Zalecana wysokość montażu: 1.5m~3.5m
Wykrywanie prędkości ruchu: 0,6 ~ 1,5 m /s Pobór mocy: 0.9W
FUNKCJE:
Wbudowany czujnik zmierzchowy. Urządzenia posiada czujnik zmierzchowy pozwalający na
dostosowanie pracy urządzenia do wymagańużytkownika. Praca w warunkach tylko nocnych (po
zmierzchu). Regulacja odbywa siępłynnie w zakresie: od 3lux (warunki nocne) do 2000lux (warunki
dzienne).
Regulowany zasięg. Możliwość regulacji zasięgu wykrywania ruchu w zakresie: od 1m (dla niewielkich
pomieszczeń) do 8m (dla terenów otwartych, dużych pomieszczeń).
Regulowany czas załączenia. Minimalny czas nastawy 10sec±3sec. Maksymalny czas
nastawy 12min±1min. Regulacja płynna. Czas liczony od ostatniej detekcji ruchu.
BEZPIECZEŃSTWO: Wysoka częstotliwość wysyłana przez
czujnik ma moc <0.2mW, czyli około 1% mocy emitowanej przez
telefon komórkowy lub kuchenkęmikrofalową.
INSTALACJA: (patrz rysunek)
Rozłącz obwód zasilania. (wyłącznikiem lub rozłącznikiem)
Zamocuj urządzenie do podłoża za pomocąwkrętów.
Podłącz zasilanie czujnika i obciążenie zgodnie z poniższym schematem
Ustaw parametry pracy czujnika. Przetestuj urządzenie.
BEMKO
®
Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLSKA

EN
SPOSÓB PODŁĄCZENIA
TESTOWANIE CZUJNIKA:
Ustaw położenie regulatora LUX w pozycji maksimum. TIME w
pozycji minimum, SENS w pozycji maksymalnej.
Po załączeniu zasilania czujnik przechodzi w tryb kalibracji. (do
30sek) Po wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji obciążenie będzie załączone.(10s-13s).
Po drugim załączeniu czujnik jest gotowy do pracy po upływie ok. 5 sekund.
Ustaw położenie regulatora LUX w pozycji min (moon). Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast
obciążenie będzie załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia <3lux (warunki nocne, po
zmierzchu).
UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkacj oświetlenia dziennego należy ustawić
położenie regulatora LUX w pozycji maksymalnej (SUN), w przeciwnym przypadku praca
czujnika może byćnieprawidłowa!
UWAGI
:
::
:
Urządzenie zasilane napięciem ~230V/50Hz! Montażu oraz podłączenia powinna dokonaćosoba
posiadająca odpowiednie kwalifikacje,
Nie instalowaćurządzenia na niepewnym podłożu,
Przed urządzeniem nie powinno umieszczaćsięprzedmiotów mogących zakłócaćpoprawnąpracę
urządzenia,
Należy unikaćinstalacji w pobliżu grzejników i klimatyzatorów,
Dla własnego bezpieczeństwa nie otwieraćurządzenia po podłączeniu do zasilania,
W celu zabezpieczenia urządzenia obwód zasilający powinien byćwyposażony w zabezpieczenie –
wyłącznik nadprądowy.
NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY:
Obciążenie nie jest załączane:
a. Sprawdźpodłączenia zasilania i odbiornika.
b. Kontrolka czujnika działa poprawnie. Sprawdźstan odbiornika.
c. Jeśli wskaźnik wykrywania ruchu nie świeci sięsprawdźpoziom natężenia oświetlenia
otoczenia I nastawęregulatora czujnika zmierzchowego.
d. Sprawdźczy napięcie zasilania odpowiada wymaganiom urządzenia.
Czułość urządzenia jest mała:
a. Sprawdźczy przed czujnikiem nie ma urządzeńzakłócających jego pracę.
b. Sprawdźczy obiekt wykrywany znajduje sięw polu detekcji czujnika.
c. Sprawdźwysokość instalacji urządzenia.
Czujnik nie może automatycznie odłączyćobciążenia:
a. W polu detekcji stale występująelement w ruchu.
b. Czas załączenia jest zbyt długi.
c. Sprawdźnapięcie zasilania.
The product is a new saving-energy switch; it adopts microwave sensor mould with high-frequency
electro-magnetic wave (5.8GHz) and integrated circuit. It
gathers automatism, convenience, safety, saving-energy and
practical functions. The wide detection field depends on detectors. It works by
receiving human motion. When one enters the detection field, it can start the
load at once and identify automatically day and night. Its installation is very
convenient and its using is very wide. Detection is possible to go through doors, panes of glass or thin walls.
SPECIFICATION:
Power Sourcing: 220 -240V/AC Detection Range: 360°
Power Frequency: 50Hz Detection Distance: 1-8m (radius) adjustable
Ambient Light: 3-2000LUX (Adjustable) HF System: 5.8GHz CW radar, ISM band
Time-Delay: min: 10sec±3sec Transmission Power: <0.2mW
Max: 12min±1min Installing Height: 1.5-3.5m
Rated Load: 500W (incandescent lamp) Power Consumption: approx0.9W
150W (energy-saving lamp) Detection Motion Speed: 0.6-1.5m/s
FUNCTION:
Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun”
position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “moon”
position (min).As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
SENS adjustable: It can be adjusted according to using location. The detection distance of low
sensitivity could be only 2m and high sensitivity could be 16m which fits for large room.
Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the first
induction period, it will compute time once more on the basic of the first time-delay rest.

RU
Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum time is
10sec±3sec. The maximum is 12min±1min.
NOTE: the high-frequency output of this sensor is <0.2Mw- that is
just one 100
th
of the transmission power of a mobile phone or the
output of a microwave oven.
INSTALLATIION: (see the diagram)
Switch off the power.
Fix the bottom on the selected position with the inflated screw through the
screw holes at the side of the sensor.
Connecting the power and the load to sensor as per the connection-wire
sketch diagram.
Switch on the power and test it
CONNECTION-WIER SKETCH DIAGRAM
TEST:
Turn the LUX knob clockwise on the maximum. Turn the TIME
knob anti-clockwise on the minimum, Turn the SENS knob
clockwise on the max.
When you switch on the power, the light will be on at once. And
10sec±3sec later the light will be off automatically. Then if the sensor receives induction signal again, it
can work normally.
When the sensor receives the second induction signals within the first induction period, it will compute
time once more on the basic of the first time-delay rest.
Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum. If the ambient light is less than 3LUX, the inductor load
could work when it receives induction signal.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor
lamp could not work!
NOTES
:
::
:
Electrician or experienced human can install it.
Can not be installed on the uneven and shaky surface
In front of the sensor there shouldn’t be obstructive object affecting detection.
Avoid installing it near the metal and glass which may affect the sensor.
For your safety, please don’t open the case if you find hitch after installation.
In order to avoid the unexpected damage of product, please add a safe device of current 6A when
installing microwave sensor, for example, fuse, safe tube etc.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY
The load don’t work:
a. Check the power and the load.
b. Whether the indicator light is turned on after sensing? If yes, please check load.
c. If the indicator light is not on after sensing, please check if the working light corresponds to
the ambient light.
d. Please check if the working voltage corresponds to the power source.
The sensitivity is poor:
a. Please check if in front of the sensor there shouldn’t be obstructive object that affect to
receive the signals.
b. Please check if the signal source is in the detection fields.
c. Please check the installation height.
The sensor can’t shut automatically the load:
a. If there are continual signals in the detection fields.
b. If the time delay is set to the longest.
c. If the power corresponds to the instruction.
Даный продукт является новинкой вэнергосберегающих технологиях. ключает всебе
микроволновый датчик свысокочастотными волнами
(5.8GHz) ивстроенную схему. SES73WH объединил всебе
автоматическую работу, удобность ибезопасность виспользовании,
энергосберегающие технологии ипрактическую функциональность.
Широкое поле улавливания обеспечено датчиками. При попадании
движимого объекта вполе детекции, датчика автоматически включается иможет различать ночь ото
дня. Инсталяция очень удобна иширока виспользования. Улавливания движимых объектов
возможна через двери, панели окон или тонкие стены
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

Электропитание: 220-240V/AC Диапазон улавливания: 360°
Частота: 50Hz Дальность обнаружения: 1-8м(радиус) регулируется
Уровень освещенности :< 3-2000LUX (регулируется)HF System: 5.8GHz CW radar, ISM band
ремя задержки: мин.: 10сек±3сек Пересылаемая мощность: <0.2mW
макс.: 12мин±1мин ысота установки: 1.5-3.5м
Номинальная нагрузка: 500W (лампа накаливания) Потребляемая мощность: прибл.x0.9W
150W (энергосберегающая лампа) Быстрота улавливаемого объекта: 0.6-1.5м/с
ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ:
Различает ночь ото дня. Может работать вдневное иночное время при настройках “sun” на
максимум (макс.). Может работать при освещении менее чем в3LUX при настройках “moon” на
минимум (мин). Более детальные настройки можна найти вразделе Тестирование.
Регулируемая чувствительность всоответствии квнешней среде. Расстояние для улавливания
снизкой чувствительностью можеть быть только 2м, исвысокой – до 16мдля больших
помещений.
ремя задержки все время обновляется: при получении второго индукционного сигнала во
время первого индукционного периода, датчик отсчитает автоматически время на базе первой
задержки времени
Регулиремое время задержки. Может быть установлено согласно желаниям клиента.
Минимальное время – 10сек±3сек, максимальное – 12мин±1мин
Б ЗОПАСНОСТЬ: Высокая частота, высылаемая через датчик,
имеет мощность <0,2mW, тоесть около 1% мощности
высылаемой через мобильный телефон или микроволновую
печь
УСТАНОВКА:(см. диаграмму)
Отключить электропитание.
Прикрепить устройство коснованию спомощью шурупов
Подключить питание датчика инагрузку всоответсвии споданой
схемой
Подключить электропитание ипротестировать устройство
СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ:
ТЕСТИРОВАНИЕ:
Прокрутить реле LUX за часовой стрелкой на максимум.
Прокрутить реле TIME против часовой стрелки на минимум.
Прокрутить реле SENS за часовой стрелкой на максимум
При включении питания все лампочки должны
одновременно засветится. По 10сек±3сек должны автоматически погаснуть. После чего, при
получении индуктивного сигнала, датчик сможет работать внормальном режиме.
При получении второго индукционного сигнала во время первого индукционного периода, датчик
отсчитает автоматически время на базе первой задержки времени.
Прокрутить реле LUX против часовой стрелки на минимум. Если внешнее освещение менее чем
3LUX, индуктивная нагрузка сможет работать при получении индуктивного сигнала
ВНИМАНИ : во время тестирования устройствах вусловиях дневного осветления необходимо
установить положение регулятора LUX позицию (SUN). Впротивном случае работа датчика
может быть некорректной!
ПРИМЕЧАНИЯ:
Установку должен проводить квалифицированый специалист
Не устанавливать датчик на нестойких идвижимым объектах
Не следует установлять перед устройством объекты, которые могли бы нарушать корректную
работу устройства.
Избегайте установку вблизи металлических истекляных элементов, которые могли бы нарушать
корректную работу устройства
Для собственной безопасности не открывать устройство по подключению питания
Сцелью избежания непредвиденных повреждений датчика снабдите электросеть
автоматическим выключателем в6А, предохранителем ипр.
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИИХ РЕШЕНИЯ:
Не работает нагрузка:
a. проверьте правильность подключения питания инагрузки.
b. включен ли световой индикатор после настройки? Если да, проверьте пожалуйста
напряжение.
c. If Если же световой индикатор не включен после настройки, пожалуйста проверьте
соответствует ли рабочий свет окружающему.
d. Проверьте соответсвует ли рабочее напряжении источнику питания.
Низкая чувствительность устройства:
a. проверьте нет ли посторонних элементов, мешающих приему сигнала.

LT
b. находится ли движимый объект вполе улавливания датчика.
c. проверьте правильную высоту установки датчика.
Датчик не может автоматически отключить напряжение:
a. проверьте нет ли постоянного сигнала вполе улавливания датчика.
b. задержка выключения установлена на максимум.
c. соответсвует ли питание ктребованному питанию винструкции.
Šis produktas naudoja integruotąaukšto dažnio (5.8GHz) mikrobangųjutiklį. Tai suteikia produktui
automatizavimo, patogumo, saugumo, energijos taupymo ir
praktines funkcijas. Plataus lauko aptikimo jutiklis veikia
aptikdamas žmogaus judesį. Jei objektas aptinkamas, jutiklis automatiškai
įjungia apkrovą, taip pat aptinkamas dienos/vakaro metas. Įdiegtas jutiklis
reaguoja įobjekto judėjimąpro duris, langus ir net plonas sienas.
SPECIFIKACIJA:
Maitinimas: 220 -240V/AC Aptikimo kampas: 360°
Dažnis: 50Hz Aptikimo atstumas: 1-8m (keičiamas spindulys)
Aplinkos šviesa: 3-2000LUX (keičiama) Jutiklio dažnis: 5.8GHz
Užlaikymas: min: 10sec±3sec Siųstuvo galia: <0.2mW
Maks: 12min±1min Montavimo aukštis: 1.5-3.5m
Galia: 500W (kaitrinės lempos) Suvartojama galia: 0.9W
150W (energijątaup. lempos) Aptinkamas judėjimo greitis: 0.6-1.5m/s
FUNKCIJOS:
LUX - nuo šviesos suveikimo reguliavimas. Sensorius: gali veikti tiek dieną, nustačius LUX pozicijąį
maksimaliąpadėtį, tiek ir naktįesant mažiau nei 3 liuksams, nustačius LUX pozicijąįmin. padėtį.
Daugiau apie šiuos nustatymus skaitykite TESTAS skiltyje.
TIME – laiko vėlinimas. Jei pirmojo aptikimo periodu gaunamas antras aptikimo signalas, tai laikas yra
papildomai pratęsiamas. Priklausomai nuo vartotojo poreikiųsuveikimo laikas gali būti tikslinamas,
nuo 10s± 3s iki 12min±1min.
SENS - jautrumo reguliavimas: priklausomai nuo kambario dydžio gali būti nustatytas mažas
jautrumas - 1 m aptikimo diapazonas, didelis jautrumas - 8 m aptikimo diapazonas.
Pastaba: aukšto dažnio mikrobangųjutiklio skleidžiama galia yra
<0.2Mw- tai tik viena 100-oji dalis kuriąskleidžia mobilusis telefonas
ar mikrobangųkrosnelė.
MONTAVIMAS: (žiūrėti diagramą)
Išjunkite maitinimą.
Pasirinktoje vietoje pritvirtinkite jutiklįsu varžtais.
Prijunkite laidus prie gnybtų, vadovaudamiesi laidųprijungimo diagrama.
Įjunkite maitinimąir patikrinkite jutiklį
LAID PRIJUNGIMO DIAGRAMA
TESTAS:
Pasukite LUX rankenėlępagal laikrodžio rodyklęant maksimalios
padėties (saulės). Pasukite TIME rankenėlęprieš laikrodžio
rodyklęant minimalios padėties (-). Pasukite SENS rankenėlę
laikrodžio rodyklės kryptimi ant maksimalios padėties.
Įjungus maitinimą, akimirksniu įsijungs apkrova. Po 10sek±3sek, apkrova automatiškai išsijungs.
Prijungta apkrova turėtųvėl įsijungti jutikliui gavus signalą.
Jutiklis gavęs antrąsignalądar veikiant pirmojo signalo periodu, automatiškai pratęs laikąatsižvelgiant į
nustatytąlaiko vėlinimąir pauzępo jo.
Pasukite LUX rankenėlęprieš laikrodžio rodyklęant minimalios padėties, jei tuo momentu šviesos yra
mažiau nei 3 liuksai, prijungta apkrova turėtųsuveikti jutikliui gavus signalą.
Pastaba: testuojant dienos metu, LUX rankenėlępasukite įsaulės poziciją, kitaip šviesos jutiklis
gali ir neveikti!
PASTABOS:
Montuoti turi elektrikas arba patyręs žmogus.
Negali būti montuojamas ant nelygaus ar drebančio paviršiaus.
Priekyje jutiklio neturėtųbūti kliūčiųar objektųtrukdančiųaptikimui.
Venkite montuoti šalia metaliniųar stikliniųobjektų, jie gali įtakoti jutiklio veikimą.
Jūsųpačiųsaugumui, neatidarykite prietaiso po įtampa.
Siekiant užtikrinti saugumą, elektros energijos tiekimo grandinėje turėtųbūti įrengtas apsauginis
automatas, kurio srovėyra bent 6A.
PROBLEMOS IR J SPRENDIMAI:

CZ
Neveikia apkrova:
a. Patikrinkite ar teisingai sujungėte maitinimo ir apkrovos laidus.
b. Jei po aptikimo suveikia indikavimo lemputė, patikrinkite apkrovą.
c. Jei indikavimo lemputėpo aptikimo nesuveikia, patikrinkite LUX rankenėlės nustatymus.
d. Patikrinkite ar darbinėįtampa atitinka normas.
Prastas jautrumas:
a. Patikrinkite ar priekyje jutiklio nėra jokiųkliūčiųgalinčiųtrukdyti veikimui.
b. Patikrinkite ar signalo šaltinis patenka įaptikimo lauką.
c. Patikrinkite montavimo aukštį.
Automatiškai neišsijungia apkrova:
a. Jei yra pastovus signalas aptikimo lauke.
b. Jei laiko užlaikymas nustatytas įilgiausią.
c. Jei galia neatitinka nurodytos instrukcijoje.
Mikrovlnne pohybové senzory jsou aktivní detektory pohybu - integrované čidlo vysílá vysokofrekvenční
elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich odezvu.
Senzor detekuje změny způsobené sebemenším
pohybem ve sledovaném prostoru. Přístroje se vyznačují vysokou
pracovní frekvencí, s nízkými emisemi energie (<0,2 MW) a velmi dobrou
detekci pohybu směrem k nebo od snímače pohybu. SnímačSES73WH
má vestavěný snímačsoumraku. Specifičnost zařízení umožňuje instalaci za dveří, panely, prvky ze skla
nebo tenké stěny. Uvedené vlastnosti umožňují univerzální pouziti čidla.
Specifikace:
Napět: 230V/50Hz
Zatížení max: 500W (zarovky), 150W (úsporná
zářivka)
Provozní frekvence: 5,8GH
Převod energie: <0.2mW
Doporučená výška instalace: 1.5m~3.5m
Spotřeba energie: 0.9W
Rozsah pokrytí: 360°
Detekční rozsah: 1-8m
Doba zapnutí: 10sec±3sec ÷12min±1min
Světelný senzor: 3-2000lux
Rychlost zjištěna pohybu: 0,6 ~ 1,5 m /s
FUNKCE:
Vestavný senzor soumraku. Přístroj má senzor soumraku, který vám umožní přizpůsobit přístroj
tak, aby vyhovovaly vašim požadavkům. Pracovat v noci (po setmění). Regulace běží hladce v
rozmezí od 3LX (noční podmínky), do 2000lx (denní světlo).
Nastavitelný rozsah. Můžete upravit rozsah detekce pohybu v rozmezí od 1 m (pro malé prostory)
do 8 m (pro otevřené prostory, velké pokoje).
Nastavitelný čas sepnutí.Minimální doba nastavení ± 3 sec 10 sec.Maximální provozní doba
12min ± 1min. Regulace plynula. Čas od poslední detekce pohybu.
BEZPEČNOST: Vysoká frekvence vysílání snímaču má moc <0.2mW,
nebo asi 1% výkonu vyzařovaného mobilním telefonem nebo
mikrovlnnou troubou.
INSTALACE: (viz obrázek)
Odpojte napájecí obvod.
Ujistěte se, že v kabelach neni proud.
Připevněte základnu ke stěněpomocí hmoždinek.
Připojte napájení snímače a jeho zatížení podle diagramu.
Zapněte napájení obvodu.
Nastavte parametry senzoru. Vyzkoušejte senzor.
Připojení:
Skouska senzoru:
Nastavte regulátor LUX na pozici maximum (sun), TIME na pozici
minimum, SENS do pozice neutrální (střední). (viz obrázek). Po
zapnutí senzoru SES73WH probíhá kalibrace. Po 30 sekundách se
přístroj přepne do pohotovostního režimu. Když je detekován pohyb v
detekčním rozsahu je zatížení zapnuto. Když detekční rozsah snímače pohybu nedetekuje žádný pohyb,
odpojí napájení do přijímače po 10s±3s. Poprvním zapnutí je snímačpřipraven k použití po cca 6 sekund.
Nastavte polohu regulátoru v poloze LUX min (moon). Senzor detekuje pohyb a zátížení se zapne do stavu
intenzity světla <3LX (noční podmínky, po setmění).
POZOR: Při testování přístroje v podmínkách denního osvětlení, aby se poloha regulátoru je
nastavena na maximum LUX (SUN), jinak může být práce senzoru špatná!
POZNÁMKY
:
::
:
Instalace by měla být provedena kvalifikovanou osobou.
Před přístroj by neměly být umístěny předměty, které budou ovlivňovat správnou funkci zařízení.

Vyhněte se instalaci v blízkosti topení a klimatizace.
Neinstalujte pokud objekt je v pohybu.
Pro vaši vlastní bezpečnost, neotvírejte přístroj pokud je připojen k napájení.
V zájmu ochrany zařízení, musí být napájecí obvod vybaven ochranou – proudový jističshodnotou
6A.
MOZNE PROBLÉMY:
Zatížení není zapnuto:
a. Zkontrolujte připojení napájení a zařízení.
b. Světelný senzor pracuje správně. Zkontrolujte stav přijímače.
c. Pokud indikátor detekce pohybu nesvítí, zkontrolujte úroveňokolního světla a
d. nastavte regulátor stmívacího senzoru.
e. Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá požadavkům na zařízení.
Citlivost zařízení je malá:
a. Zkontrolujte, zda před senzorem není zařízení zabraňující jeho funčnost.
b. Ověřte teplotu okolí.
c. Zkontrolujte, zda detekovaný objekt se nachází v senzoru detekce.
d. Zkontrolujte výšku instalace.
Snímačnemůže automaticky odpojit zátížení:
a. V detekčním poly jsou neustále prvky v pohybu.
b. Spínací čas je příliš dlouhý.
c. Zkontrolujte napájení.
d. Zkontrolujte, zda není senzor namontován v blízko dalšího zařízení bránicího
správnou funkčnost.
Other manuals for SES73WH
1
Table of contents
Languages:
Other BEMKO Accessories manuals

BEMKO
BEMKO SES60WH User manual

BEMKO
BEMKO PSF706-LED-MD User manual

BEMKO
BEMKO SES03WH User manual

BEMKO
BEMKO SES65EH User manual

BEMKO
BEMKO SES71WH User manual

BEMKO
BEMKO TOKAR PLD-260-120 User manual

BEMKO
BEMKO SES74WH User manual

BEMKO
BEMKO SES04WH-A User manual

BEMKO
BEMKO SES60WH User manual

BEMKO
BEMKO SES68WH User manual