manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. babymoov
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. babymoov NomadCare A024003 User manual

babymoov NomadCare A024003 User manual

FR. NOTICE D’UTILISATION ∙ NOMADCARE
AVERTISSEMENTS
∙ IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET À CONSERVER POUR
DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. VOTRE ENFANT PEUT ÊTRE BLESSÉ SI VOUS
NE SUIVEZ PAS CES INFORMATIONS.
∙ Ce matelas à langer ne peut pas remplacer un dispositif à langer. Il n’est pas conçu pour
retenir un enfant qui roulerait sur le côté. Il doit être utilisé sur un support approprié, dont
les dimensions sont clairement supérieures à celles du matelas (par exemple, sur un lit),
ou comportant des barrières latérales de hauteur suffisante et sous surveillance constante.
∙ AVERTISSEMENT ! NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE.
∙ Risques liés à la présence de foyers ouverts ou autres sources de forte chaleur telles
que des chauffages électriques, chauffages à gaz… qui se trouveraient à proximité du
matelas à langer.
∙ Le matelas doit être placé sur une surface sûre, horizontale et stable dont les dimensions
sont supérieures à celles du matelas.
∙ Plage d’âge pour utiliser le produit : de 0 à 3 ans.
∙ Dimensions du produit : 30 x 92.9 x 18 cm.
GUIDE D’UTILISATION
- Ouvrir le sac de transport du plan à langer nomade.
- Déplier le matelas à langer en microbilles et déplier le plan à langer par-dessus (si vous
le souhaitez, vous pouvez détacher les deux éléments).
A. Ouvrir la fermeture éclair pour détacher le plan à langer. Décrocher les scratchs du
sac de transport pour détacher le matelas à langer en microbilles.
B. Pour laver la housse de matelas en microbilles : passer les scratchs dans les
trous de la housse gris perle, ouvrir la housse du matelas et mettre à la machine.
Attention, vous pouvez laver en machine la housse du matelas en microbilles, mais
pas le matelas en lui-même, qui se lave à la main.
Pour laver le plan à langer : ouvrir la fermeture éclair pour détacher le plan à langer
et le laver à la main.
DE. BENUTZUNGSANLEITUNG ∙ NOMADCARE
WARNUNG
∙ WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
∙ Diese Wickelauflage ist kein Ersatz für einen Wickeltisch. Sie ist nicht dafür konzipiert,
ein sich auf die Seite drehendes Kind vor dem Herunterrollen zu bewahren. Sie ist unter
ständiger Aufsicht und auf einem geeigneten Untergrund zu verwenden, der deutlich
größer als die Matratze sein muss (z. B. auf einem Bett) oder mit ausreichend hohen
Seitengittern ausgestattet ist.
∙ WARNUNG - LASSEN SIE IHR KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT.
∙ Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen
Hitzequellen aufgestellt wird.
∙ Die Matratze ist auf einen sicheren, ebenen und stabilen Untergrund zu legen, der größer
als die Matratze selbst ist.
∙ Altersgruppe für den Einsatz des Produkts: 0 bis 3 Jahre.
∙ Abmessungen des Produkts: 30 x 92,9 x 18 cm.
ANWENDUNGSHINWEISE
- Transporttasche der Wickelauflage für unterwegs öffnen.
- Wickelmatratze aus Mikroperlen auffalten und Wickelunterlage auffalten und darauflegen
(Sie können auch beide Elemente voneinander trennen).
A. Reißverschluss öffnen, um die Wickelunterlage abzunehmen. Klettverschlüsse der
Transporttasche lösen, um die Mikroperlen-Matratze abzunehmen.
B. Bezug der Mikroperlen-Matratze waschen: Klettverschlüsse in die Löcher des
perlgrauen Bezugs stecken, Bezug öffnen und in der Waschmaschine waschen.
Achtung: Sie können nur den Bezug der Mikroperlen-Matratze in der Waschmaschine
waschen. Die Matratze selbst kann nur von Hand gewaschen werden.
Wickelunterlage waschen: Reißverschluss öffnen, die Wickelunterlage abnehmen
und von Hand waschen.
EN. INSTRUCTIONS FOR USE ∙ NOMADCARE
WARNINGS
∙ WARNING! READ CAREFULLY THOSE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP
THEM AS A FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD RISKS TO BE HURT IF YOU DON’T
FOLLOW THEM.
∙ This changing pad may not replace a changing unit. It is not designed to retain a child
rolling on the side. It shall be used in a suitable support. With dimensions clearly greater
than the pad (i.e. on a cot), or with sufficiently high lateral barrier and under constant
adult supervision.
∙ WARNING! DON’T LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
∙ Be careful of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas
fires, etc...in the near vicinity of the changing pad.
∙ The changing pad shall be put on a safe, horizontal and stable surface, having dimensions
superior to the mattress ones.
∙ Suitable for children aged 0 to 3 years.
∙ Product dimensions: 30 x 92.9 x 18 cm.
ADVICE ON USING
- Open the carry bag containing the travel changing pad.
- Unfold the microbead changing pad and unfold the changing pad on top of it (if you wish,
you can detach both parts).
A. Open the zip to detach the changing pad. Unfasten the hook and loop tabs on the
carry bag to detach the microbead changing pad.
B. To wash the microbead mattress cover: thread the hook and loop tabs through
the holes in the pearl grey cover, open the mattress cover and place in the washing
machine. Note: you can machine-wash the microbead mattress cover but not the
mattress itself, which may be hand-washed only.
To wash the changing pad: open the zip to detach the changing pad and hand-
wash it.
ES. INSTRUCCIONES DE USO ∙ NOMADCARE
ADVERTENCIA
∙ ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
∙ Este colchón cambiador no puede sustituir un cambiador. No está diseñado para sujetar a un
niño que se voltee de lado. Debe utilizarse sobre un soporte adecuado, cuyas dimensiones
sean claramente superiores a las del colchón (por ejemplo, una cama), o que disponga
de barreras laterales con una altura suficiente y que esté permanentemente supervisado.
∙ ADVERTENCIA - NO DEJAR NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO.
∙ Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes
de calor.
∙ El colchón debe instalarse sobre una superficie segura, horizontal y estable cuyas
dimensiones sean superiores a las del colchón.
∙ Tramo de edad para utilizar el producto: de 0 a 3 años.
∙ Dimensiones del producto: 30 x 92,9 x 18 cm.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
- Abre la bolsa de transporte del cambiador.
- Despliega el colchón cambiador de microesferas y despliega el cambiador por encima
(si lo deseas, puedes separar ambos elementos).
A. Abre el cierre de cremallera para soltar el cambiador. Suelta los velcros de la bolsa de
transporte para separar el colchón cambiador de microesferas.
B. Para lavar la funda del colchón de microesferas: pasa los velcros por los orificios
de la funda gris perla, abre la funda del colchón e introdúcela en la lavadora. Atención,
puedes lavar la funda del colchón de microesferas pero no el colchón, que se lava
a mano.
Para lavar el cambiador: abre el cierre de cremallera para separar el cambiador y
lavarlo a mano.
NL. GEBRUIKSHANDLEIDING ∙ NOMADCARE
WAARSCHUWING
∙ BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
∙ Dit matras kan niet een commode vervangen. Het is niet bedoeld om een kind tegen
te houden dat op zijn zijde rolt. Het moet onder constante controle gebruikt worden op
een geschikte ondergrond waarvan de afmetingen aanzienlijk groter zijn dan die van het
matras (bijvoorbeeld een bed) of die voldoende spijlen aan de zijkant heeft.
∙ WAARSCHUWING - NOOIT UW KIND ZONDER TOEZICHT LATEN.
∙ Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van de matras.
∙ Het matras moet op een veilig, horizontaal en stabiel oppervlak geplaatst worden
waarvan de afmetingen groter zijn dan die van het matras.
∙ Dit product is geschikt voor de leeftijd van 0 tot 3 jaar.
∙ Afmetingen van het product: 30 x 92.9 x 18 cm.
GEBRUIKSAANWIJZING
- Open de transporttas van het verplaatsbare verschoonkussen.
- Vouw het verschoonmatras van microkorrels uit en vouw het verschoonkussen hierop uit
(als u wilt, kunt u de twee elementen van elkaar losmaken).
A. Open de ritssluiting om het verschoonkussen los te maken. Maak de klittenbanden
van de transporttas los om het verschoonmatras van microkorrels los te maken.
B. Voor het wassen van de hoes van het matras van microkorrels: steek de
klittenbanden in de gaten van de parelgrijze hoes, open de hoes van het matras en doe
deze in de machine. Let op, u kunt wel de hoes van het matras van microkorrels in de
wasmachine wassen, maar niet de matras zelf, deze moet met de hand gewassen worden.
Voor het wassen van het verschoonkussen: open de ritssluiting om het
verschoonkussen los te maken en was het met de hand.
Réf. : A024003
NomadCare
A.
B.
Illustrations et photographies non contractuelles - A024003-Manual-Artwork-01
PT. INSTRUÇÕES DE USO ∙ NOMADCARE
AVISO
∙ IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
∙ Este colchão de muda de fraldas não substitui um dispositivo de muda de fraldas. Não
está concebido para reter uma criança, que pode rolar lateralmente. Deve ser utilizado
sobre um suporte adequado, de dimensões claramente superiores às do colchão (por
exemplo, em cima de uma cama), ou que possua barreiras laterais de altura suficiente e
sob vigilância constante.
∙ ATENÇÃO - NUNCA DEIXAR A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA.
∙ Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de outras fontes de calor intenso na
proximidade do produto.
∙ O colchão deve ser colocado sobre uma superfície segura, horizontal e estável de
dimensões superiores às do colchão.
∙ Faixa etária para utilização do produto: dos 0 aos 3 anos.
∙ Dimensões do produto: 30 x 92,9 x 18 cm.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
- Abra o saco de transporte do tapete de muda de fraldas portátil.
- Desenrole o colchão de microsferas e estenda o tapete de muda de fraldas por cima (se
desejar, pode separar os dois elementos).
A. Abrir o fecho de correr para separar o tapete de muda de fraldas. Abrir os fechos de
Velcro do saco de transporte para separar o colchão de muda de fraldas de microesferas.
B. Para lavar a capa do colchão de microsferas: passe os fechos de Velcro pelos
orifícios da capa cinzento-pérola, abra a capa do colchão e coloque-a na máquina
de lavar roupa. Atenção! Pode lavar a capa do colchão de microsferas, mas não o
colchão propriamente dito, que é lavável à mão.
Para lavar o tapete de muda de fraldas: abra o fecho de correr para separar o
tapete de muda de fraldas e lave-o à mão.
IT. ISTRUZIONI PER L’USO ∙ NOMADCARE
AVVERTENZA
∙ IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
∙ Questo materassino fasciatoio non può sostituire un fasciatoio. Non è progettato per
trattenere un bambino che rotolasse sul fianco. Deve essere utilizzato su un supporto
appropriato, le cui dimensioni sono chiaramente superiori a quelle del materassino
(per esempio, su un letto), o che comporta barriere laterali di altezza sufficiente e sotto
costante sorveglianza.
∙ ATTENZIONE - NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO.
∙ Prestere attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle
vicinanze del materassino fasciatoio.
∙ Il materassino deve essere posizionato su una superficie sicura, orizzontale e stabile,
dalle dimensioni superiori a quelle del materassino.
∙ Fascia d’età per utilizzare il prodotto: da 0 a 3 anni.
∙ Dimensioni del prodotto: 30 x 92,9 x 18 cm.
CONSIGLI PER POSIZIONARE
- Aprire la sacca di trasporto del piano fasciatoio da viaggio.
- Aprire il materassino fasciatoio in microsfere e aprirci sopra il piano fasciatoio (se volete,
potete staccare i due elementi).
A. Aprire la cerniera lampo per staccare il piano fasciatoio. Staccare le linguette a
strappo della sacca di trasporto per staccare il materassino fasciatoio in microsfere.
B. Per lavare la fodera del materassino in microsfere: passare le linguette a strappo
nei fori della fodera grigio perla, aprire la fodera del materassino e metterlo in
lavatrice. Attenzione, potete lavare la fodera del materassino in microsfere ma non il
materassino stesso, che si lava a mano.
Per lavare il piano fasciatoio: aprire la chiusura lampo per staccare il piano fasciatoio
e lavarlo a mano.
HU. HASZNÀLATI UTASITÀS ∙ NOMADCARE
FIGYELMEZTETÉS
∙ FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS ESETÉRE.
∙ A pelenkázómatrac nem szolgál egy pelenkázóeszköz helyettesítésére. Tervezésénél
fogva nem tartja meg az oldalra forduló gyermeket. Olyan megfelelő tartóeszközzel
használandó (például ágyon), amelynek méretei egyértelműen nagyobbak a matrac
méreteinél, illetve amely megfelelő magasságú oldalsó tartóelemekkel rendelkezik, illetve
folyamatos felügyelet mellett használandó.
∙ FIGYELEM! SOHA NE HAGYJA GYERMEKÉT FELÜGYELET NÉLKÜL.
∙ Óvakodj a termék közelében a nyílt láng használatától, és óvd az egyéb forrásokból
származó erős hőhatástól.
∙ A matrac biztonságos, vízszintes, stabil és a matrac méreteinél nagyobb méretű
felületen használandó.
∙ A termék használatára megfelelő korosztály: 0 és 3 év között.
∙ A termék méretei: 30 x 92,9 x 18 cm.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
- Nyissa ki a hordozható pelenkázólap táskáját.
- Hajtsa ki a mikroszemcsés pelenkázó matracot, majd hajtsa rá a pelenkázólapot (szükség
esetén szétválaszthatja a két elemet).
A. Nyissa ki a cipzárt a pelenkázólap leválasztásához. Bontsa ki a hordozható táska
tépőzárait a mikroszemcsés pelenkázó matrac leválasztásához.
B. A mikroszemcsés matrac huzatának mosása: vezesse át a tépőzárat a
gyöngyházszürke huzat nyílásain, bontsa ki a matrachuzatot és tegye a mosógépbe.
Figyelem! A mikroszemcsés matrac huzata mosógépben mosható, azonban magát a
matracot kézzel kell kimosni!
A pelenkázólap mosása: nyissa ki a cipzárt a pelenkázólap leválasztásához, és
mossa ki kézzel.
CZ. NÁVOD K POUŽITÍ ∙ NOMADCARE
UPOZORNĚNÍ
∙ DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
∙ Tato matrace v žádném případě nenahrazuje přebalovací pult. Není schopna zadržet
miminko, které se může převalit stranou. Je nutno ji používat pod stálým dozorem na
vhodné ploše, jejíž rozměry značně přesahují rozměry vlastní matrace (např. na posteli)
nebo která je vybavena bočními zábranami o dostatečné výšce.
∙ UPOZORENJE ! NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ DOZORU.
∙ Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů silného tepla v blízkosti výrobku.
∙ Matraci vždy pokládejte na pevnou, vodorovnou a stabilní plochu, jejíž rozměry přesahují
rozměry matrace.
∙ Věkové rozpětí pro používání výrobku: 0 až 3 roky.
∙ Rozměry výrobku: 30 x 92,9 x 18 cm.
DOPORUČENÍ K POUŽITÍ
- Otevřete přepravní tašku s cestovní přebalovací podložkou.
- Rozložte přebalovací matraci z mikrokuliček a na ni položte přebalovací podložku (v
případě potřeby můžete oba díly rozpojit).
A. Otevřete zip a odpojte přebalovací podložku. Uvolněte suché zipy přepravní tašky a
odpojte přebalovací matraci z mikrokuliček.
B. Praní potahu přebalovací matrace z mikrokuliček: vytáhněte suché zipy z otvorů
v perleťově šedém potahu, stáhněte potah z matrace a dejte ho do pračky. Pozor:
potah matrace z mikrokuliček lze prát v pračce, ale vlastní matraci pouze v ruce.
Praní přebalovací podložky: otevřením zipu odpojte přebalovací podložku a vyperte
ji v ruce.
NOMADCARE ∙ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد .AR

.ﺎًﻘﺣﻻ ﺎﻬﺘﻌﺟاﺮﻤﻟ ﺎﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ةﺮﺸﻨﻟا هﺬﻫ ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﻟا !ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻈﺣﻼﻣ ∙
يﺬﻟا ﻞﻔﻄﻟا ﻚﺴﻤﻟ اﺬﻫ ﻂﻴﻤﻘﺘﻟا شاﺮﻓ ﻢﻤﺼﻳ ﻢﻟ .ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻂﻴﻤﻘﺘﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ ضﻮﻋ اﺬﻫ ﻂﻴﻤﻘﺘﻟا شاﺮﻓ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ∙
شاﺮﻓ دﺎﻌﺑأ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﺑ ﺮﺒﻛأ هدﺎﻌﺑأ نﻮﻜﺗو ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ .ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ جﺮﺣﺪﺘﻳ نأ ﻪﻧﺎﻜﻣﺈﺑ
.عﺎﻄﻘﻧا نود ﻞﻔﻄﻟا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﻊﻣ ،عﺎﻔﺗرﻻا ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ﺰﺟاﻮﺤﺑ ادوﺰﻣ نﻮﻜﻳ وأ (ﺮﻳﺮﺳ ﻰﻠﻋ ﻼﺜﻣ) ﻂﻴﻤﻘﺘﻟا
.ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود اﺪﺑأ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺘﺗ ﻻ -ﺮﻳﺬﺤﺗ ∙
.ﺞﺘﻨﻤﻟا بﺮﻗ ةراﺮﺤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ ىﺮﺧأ ردﺎﺼﻣ وأ ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ تﻼﻌﺷ دﻮﺟو ﻦﻋ ةﺮﺠﻨﻤﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻲﻐﺒﻨﻳ- ∙
.شاﺮﻔﻟا دﺎﻌﺑأ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ هدﺎﻌﺑأ نﻮﻜﺗو ﺮﻘﺘﺴﻣو ﻲﻘﻓأو ﻦﻣآ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻂﻴﻤﻘﺘﻟا شاﺮﻓ ﻊﺿو ﺐﺠﻳ ∙
.تاﻮﻨﺳ 3 ﻰﻟإ 0 ﻦﻣ :ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﺔﻐﻟﺎﺒﻟا لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ∙
.18x92.9x30 cm :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ ∙
  
.ﻞﻘﻨﺘﳌا ﻂﻴﻤﻘﺘﻟا شاﺮﻓ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﺢﺘﻓا -
.(ﻦﻳﴫﻨﻌﻟا ﻞﺼﻓ ﻚﻨﻜ ،ﻚﺘﺒﻏر ﺐﺴﺣ) ﻪﻗﻮﻓ يﻮﻠﻌﻟا شاﺮﻔﻟا ﻂﺴﺑا ﻢﺛ ﺔﻘﻴﻗد تاﺮﻜﺑ دوﺰﳌا ﲇﻔﺴﻟا شاﺮﻔﻟا ﻂﺴﺑا -
دّوﺰﳌا ﲇﻔﺴﻟا شاﺮﻔﻟا ﻞﺼﻔﻟ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا وﺮﻜﻠﻓ ﻂﻳﴍ ﻞﺼﻓا .يﻮﻠﻌﻟا شاﺮﻔﻟا ﻞﺼﻔﻟ ﻖﻟﺰﻨﳌا مﺎﻣﺰﻟا ﺢﺘﻓا .A
.ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا تاﺮﻜﻟﺎﺑ
فﻼﻏ ﺢﺘﻓاو يﺆﻟﺆﻠﻟا يدﺎﻣﺮﻟا فﻼﻐﻟا بﻮﻘﺛ ﰲ وﺮﻜﻠﻓ ﻂﻳﴍ رﺮﻣ :       .B
شاﺮﻔﻟا اﺬﻫ ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟو ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا تاﺮﻜﻟﺎﺑ دوﺰﳌا ﲇﻔﺴﻟا شاﺮﻔﻟا فﻼﻏ ﻞﺴﻏ ﻚﻨﻜ ،ﻪﺒﺘﻧا .ﺔﻟﺎ ّ
ﺴﻐﻟا ﰲ ﻪﻔﻈﻧ ﻢﺛ شاﺮﻔﻟا
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻪﻠﺴﻏ ﻦﻜ يﺬﻟا ﻪﺗاذ ﺪﺣ ﰲ
.ﺎﻳوﺪﻳ ﻪﻠﺴﻏاو يﻮﻠﻌﻟا شاﺮﻔﻟا ﻞﺼﻔﻟ ﻖﻟﺰﻨﳌا مﺎﻣﺰﻟا ﺢﺘﻓا :  
RO. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ∙ NOMADCARE
AVERTISMENT
∙ IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU
CONSULTARE ULTERIOARĂ.
∙ Această saltea de înfășat nu poate înlocui un dispozitiv de înfășat. Nu este concepută pentru
imobilizarea unui copil care s-ar întoarce în lateral. Trebuie utilizat pe un suport corespunzător,
ale cărui dimensiuni sunt în mod clar mai mari decât cele ale saltelei (de exemplu, pe un pat)
sau au bariere laterale de o înălțime suficientă, și sub supraveghere constantă.
∙ AVERTISMENT - NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT.
∙ Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de căldură sau flacără deschisă.
∙ Salteaua trebuie plasată pe o suprafață sigură, orizontală și stabilă ale cărei dimensiuni
sunt mai mari decât cele ale saltelei.
∙ Intervalul de vârstă pentru utilizarea produsului: de la 0 până la 3 ani.
∙ Dimensiunile produsului: 30 x 92,9 x 18 cm.
SFATURI PENTRU UTILIZAREA
- Deschideți geanta de transport a blatului de înfășat transportabil.
- Depliați salteaua de înfășat cu microbile și depliați blatul de înfășat peste aceasta (dacă
doriți, puteți să desprindeți cele două elemente).
A. Deschideți fermoarul pentru a desprinde blatul de înfășat. Desfaceți benzile cu scai
ale genții de transport pentru a desprinde salteaua de înfășat cu microbile.
B. Pentru a spăla husa saltelei cu microbile: treceți benzile cu scai prin orificiile husei
gri perlat, deschideți husa saltelei și puneți-o în mașina de spălat. Atenție! Puteți spăla
în mașină husa saltelei cu microbile, însă nu salteaua în sine, care se spală manual.
Pentru a spăla blatul de înfășat: deschideți fermoarul pentru a desprinde blatul de
înfășat și a-l spăla manual.
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand - France
www.babymoov.com Designed and engineered
by Babymoov in France

Other babymoov Baby & Toddler Furniture manuals

babymoov Swoon Motion A055008 User manual

babymoov

babymoov Swoon Motion A055008 User manual

babymoov Swoon Up User manual

babymoov

babymoov Swoon Up User manual

babymoov Sweet Night User manual

babymoov

babymoov Sweet Night User manual

babymoov A001125 User manual

babymoov

babymoov A001125 User manual

babymoov A040008 User manual

babymoov

babymoov A040008 User manual

babymoov Graphik User manual

babymoov

babymoov Graphik User manual

babymoov Swoon Up User manual

babymoov

babymoov Swoon Up User manual

babymoov Graphik User manual

babymoov

babymoov Graphik User manual

babymoov Swoon Air User manual

babymoov

babymoov Swoon Air User manual

babymoov Cosmic Dream User manual

babymoov

babymoov Cosmic Dream User manual

babymoov A009008 User manual

babymoov

babymoov A009008 User manual

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" User manual

babymoov

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" User manual

babymoov Moov & Comfy User manual

babymoov

babymoov Moov & Comfy User manual

babymoov Doomoo Seat'n Swing User manual

babymoov

babymoov Doomoo Seat'n Swing User manual

babymoov Swoon Motion User manual

babymoov

babymoov Swoon Motion User manual

babymoov Balancelle Bubble User manual

babymoov

babymoov Balancelle Bubble User manual

babymoov Light Wood User manual

babymoov

babymoov Light Wood User manual

babymoov A012416 User manual

babymoov

babymoov A012416 User manual

babymoov Swoon Up User manual

babymoov

babymoov Swoon Up User manual

babymoov Balancelle 360 Motion User manual

babymoov

babymoov Balancelle 360 Motion User manual

babymoov Swoon Up A012423 User manual

babymoov

babymoov Swoon Up A012423 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Harmony RYZE instruction manual

Harmony

Harmony RYZE instruction manual

VERTBAUDET 70501 1109 Assembly instructions

VERTBAUDET

VERTBAUDET 70501 1109 Assembly instructions

Donco kids STAIRWAY FOR BUNK BED  210 Assembly instructions

Donco kids

Donco kids STAIRWAY FOR BUNK BED 210 Assembly instructions

KidKraft 13018A manual

KidKraft

KidKraft 13018A manual

Peg-Perego tatamia Instructions for use

Peg-Perego

Peg-Perego tatamia Instructions for use

Fisher-Price H2134 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price H2134 instructions

Fisher-Price GRJ05 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRJ05 owner's manual

guide craft Kitchen Helper G97325 Assembly instructions

guide craft

guide craft Kitchen Helper G97325 Assembly instructions

baby&child Martine Assembly instructions

baby&child

baby&child Martine Assembly instructions

Kids II Disney Baby Finding Nemo See & Swim Bouncer Assembly instructions

Kids II

Kids II Disney Baby Finding Nemo See & Swim Bouncer Assembly instructions

Patron BEE user guide

Patron

Patron BEE user guide

Happiest Baby Snoo user guide

Happiest Baby

Happiest Baby Snoo user guide

FF Europe KDRBT02 Original instruction manual

FF Europe

FF Europe KDRBT02 Original instruction manual

Koala Kare KB110-SSRE Installation and operation instruction

Koala Kare

Koala Kare KB110-SSRE Installation and operation instruction

SAUTHON passion ASTRAL AN031A Technical manual

SAUTHON passion

SAUTHON passion ASTRAL AN031A Technical manual

DOM Quinn 674 manual

DOM

DOM Quinn 674 manual

CHILDHOME TIPI CRADLE Instructions for use

CHILDHOME

CHILDHOME TIPI CRADLE Instructions for use

Safety 1st Dream Ride manual

Safety 1st

Safety 1st Dream Ride manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.