manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Balluff
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Balluff BOD 23K User manual

Balluff BOD 23K User manual

BOD 23K
Abstandssensor
Distance sensor
Capteur de distance
Sensor de distancia
Betriebsanleitung • Operating instructions
Instructions de service • Instrucciones de servicio
899797 J21 DE/EN/FR/ES
Ersetzt Ausgabe/replaces edition F15
Remplace l’édition/Sustituye edición F15
www.ballu󰀨.com
TECHNISCHE DATEN (TYP.) | TECHNICAL DATA (TYP.) | DONNÉES TECHNIQUES (TYP.) | DATOS TÉCNICOS (TYP.)
BOD 23K
-LB01-S92
-LA01-S92
DSchaltausgang Q Switching output Q FSortie de commutation Q ESalida de conmutación Q Auto-Detect
Messbereich 2) Measurement range 2) Étendue de mesure 2) Campo de medida 2) 0,1 ... 5 m
Auösung Resolution Résolution Resolución < 5 mm (12-bit)
Kennlinienabweichung 2) Output curve deviation max. 2) Max. écart de linéarité 2) Max. error lineal 2) ± 20 mm
Wiederholgenauigkeit 2), 3) Repeatability 2), 3) Précision de répétabilité 2), 3) Repetibilidad 2), 3) siehe Diagramm I see diagram
voir diagramme I vease diagrama
Schalthysterese Hysteresis Hystérésis Histéresis 15 mm
Lichtart Used light Type de lumière Tipo de luz Laser, class 1 (IEC 60825-1)
Lichteckgröße Size of light spot Taille du spot de détection Tamaño del punto luminoso siehe Diagramm I see diagram
voir diagramme I vease diagrama
Betriebsspannung +UB4) Operating voltage +UB4) Tension d’alimentation +UB4) Tensión de servicio +UB4) 18 … 30 V DC
Leerlaufstrom I0No-load supply current I0Courant hors charge I0Corriente en vacío I0≤ 60 mA
Ausgangsstrom Ie Q Output current Ie Q Courant de sortie Ie Q Corriente de salida Ie Q≤ 100 mA
Analogausgang QAAnalogue output QASortie analogique QASalida analógica QA4 ... 20 mA 0 ... 10 V
Schaltfrequenz (ti/tp 1:1) Switching frequency (ti/tp 1:1) Fréquence de commutation (ti/tp 1:1) Frecuencia de conmutación (ti/tp 1:1) ≤ 250 Hz
Ansprechzeit Response time Temps de réponse Tiempo de respuesta 2 ms
Aufwärmzeit Warm-up time Temps de chau󰀨age Tiempo de calentamiento 20 min.
Schutzart 5) Enclosure rating 5) Degré de protection 5) Clase de protección 5) IP 67 / IP 69K
Steuereingang IN 6) Control input IN 6) Entrée de contrôle IN 6) Entrada de control IN 6) +UB= Teach-in / -UB= / open = normal function
Umgebungstemperatur:
Betrieb 1), 7)
Ambient air temperature:
operation 1), 7)
Température ambiante :
fonctionnement 1), 7)
Temperatura ambiente de
servicio 1), 7) -40 ... +60 °C
Umgebungstemperatur:
Lager
Ambient air temperature:
storage
Température ambiante :
stockage
Temperatura ambiente de
almacenamiento -40 ... +80 °C
Gewicht Steckergerät Weight plug device Poids capteur avec connecteur Peso de la unidad de enchufe 42 g
Anzugsdrehmoment:
Befestigungsschrauben
Stecker
Tightening torque:
mounting screws
plug
Couple/Moment de serrage de la vis de
xation et du connecteur
Par de apriete:
tornillos de sujeción
el enchufe
1,5 Nm
1 Nm
Werkseinstellung Factory setting Conguration d’origine Ajuste de fábrica QA: 0,3 ... 3 m / Q: 0,3 ... 3 m
1) DUL: -20 ... +45 °C 1)  UL: -20 ... +45 °C 1) FUL: -20 ... +45 °C 1) EUL: -20 ... +45 °C D= Taste verriegelt = button locked F= bouton verrouillée E= tecla bloqueado
2) Bezugsmaterial Weiß,
90 % Remission
2) Reference material white,
90 % reectance
2) Matériau de référence blanc,
90 % réexion
2) Material de referencia blanco,
90 % de reexión
3) bei 50 Hz 3) at 50 Hz 3) à 50 Hz 3) a 50 Hz
4) max. 10 % Restwelligkeit,
innerhalb UB, ~50 Hz/100 Hz
4) max. residual ripple 10 %,
within UB, approx. 50 Hz/100 Hz
4) Ondulation résiduelle maxi 10 % à
l’intérieur de UB, env. 50 Hz/100 Hz
4) máx. 10 % de ondulación residual,
dentro de UB, aprox. 50 Hz/100 Hz
5) mit angeschlossenem
IP 67 / IP 69K Stecker
5) with connected
IP 67 / IP 69K plug
5) avec connecteur IP 67 / IP 69K
raccordé
5) con enchufe conectado
IP 67 / IP 69K
6) siehe Grak J; Rückseite 6) see illustration J; back 6) voir illustration J; verso 6) véase el gráco J; reverso
7) bis +50 °C mit Stromausgang
4 ... 20 mA
7) up to +50 °C with current
output 4 ... 20 mA
7) jusqu'à +50 °C avec sortie courant
4 ... 20 mA
7) a +50 °C con 4 ... 20 mA
DSICHERHEITSHINWEISE
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage, Einstellung und Inbetriebnahme
nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie
(nicht zum Schutz von Personen geeignet).
Einsatz nicht im Außenbereich.
BOD 23K-xx: , Klasse 1; Wellenlänge: 655 nm;
Frequenz: 62,5 kHz; Pulsbreite: 5 ns; Grenzwert Puls:
< 1,25 W (IEC 60825-1).
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme
der Abweichungen gemäß Laser-Notiz Nr. 56 vom
Mai 2019.
Zur Verwendung bei Typen mit Su󰀩x S92: Gerader oder
L-förmiger M12 Metallstecker, Anschlusssockel aus
Material R/C (CYJV2).
ACHTUNG - Durch Verwendung von Bedienelementen
oder Einstellungen sowie Durchführung von Verfahren,
die nicht hier angegeben sind, kann es zum Austritt
gefährlicher Strahlung kommen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Sensor wird zum optischen berührungslosen Erfassen
von Objekten eingesetzt.
MONTAGE
Sensor an geeignetem Halter befestigen
(Halter s. www.ballu󰀨.com).
ANSCHLUSS
Stecker spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
Leitung anschließen. Es gilt das Anschlussschema
(s. Grak B).
Auto-Detect: Sensor einfach anschließen. Schaltlast
NPN oder PNP wird automatisch erkannt (manuell s.
Grak K). Wichtig: Lastspannung und Versorgungs-
spannung von einer Versorgungsquelle. Parallel-
schaltung der Sensoren mit Auto-Detect nicht möglich.
Für Auto-Detect / PNP/NPN gilt s. Grak K; Rückseite.
Spannung anlegen → LED grün leuchtet.
Umschaltung N.O. ↔ N.C. (s. Grak I; Rückseite).
N.O. = Schließer; N.C. = Ö󰀨ner.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read operating instructions before start-up.
Connection, assembly, setting and start-up only by
trained personnel.
No safety component according to EU machinery directi-
ves (not suited for the protection of personnel).
Not for outdoor use.
BOD 23K-xx: , class 1; wavelength: 655 nm;
frequency: 62.5 kHz; pulse duration: 5 ns; limit value
pulse: < 1,25 W (IEC 60825-1).
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
deviations pursuant to laser Notice No. 56 dated
May 2019.
For use with models with su󰀩xes S92: Straight or
L-shaped M12 metal connector, connector base is made
of R/C (CYJV2).
CAUTION - Use of controls or adjustments or perfor-
mance of procedures other than those specied herein
may result in hazardous radiation exposure.
INTENDED USE
Sensor is used for the optical non-contact detection of
objects.
ASSEMBLY
Fix sensor on suitable mounting component
(see www.ballu󰀨.com).
CONNECTION
Insert plug tension-free and screw it tightly.
Connect cable according to the connection diagram (see
illustration B) .
Auto-Detect: Simply connect the sensor. The switching
load NPN or PNP will be detected automatically (ma-
nually see Illustration K). Important: Load voltage and
supply voltage are from the same source. A parallel-
switching of the sensors is not possible with Auto-Detect.
For Auto-Detect / PNP/NPN see illustration K; back.
Apply voltage → green LED lights up.
Switching N.O. ↔ N.C. (see illustration I; back).
N.O. = normally open; N.C. = normally closed.
FINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lire les instructions de service avant mise en service.
Raccordement, assemblage, réglage et mise en service
ne doivent être e󰀨ectués que par du personnel qualié.
Il ne s’agit pas de pièces de sécurité selon les directives
européennes en vigueur concernant les machines (inap-
propriées à la protection de personnes).
Ne pas utiliser à l’extérieur.
BOD 23K-xx : , classe 1 ; longueur d’onde :
655 nm ; fréquence: 62,5 kHz ; largeur d’impulsion:
5 ns ; valeur limite impulsion : < 1,25 W (IEC 60825-1).
Correspond à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 à l’exception
des di󰀨érences conformément à la notice du laser n° 56
du mai 2019.
Pour une utilisation avec types avec su󰀩xe S92 :
Connecteur métallique M12 droit ou en forme de " L ",
socle de raccordement en R/C (CYJV2).
ATTENTION - L'utilisation de commandes, de réglages
ou de consignes autres que ceux spéciés présente un
risque d'exposition dangereuse aux radiations.
UTILISATION CONFORME
Le capteur est utilisé pour la détection optique des objets
sans contact.
MONTAGE
Monter le capteur sur une équerre de xation appropriée
(voir www.ballu󰀨.com).
RACCORDEMENT
Insérer le connecteur hors tension et visser.
Connecter le câble selon le schéma de raccordement
(voir illustration B).
Auto-Detect: raccorder simplement le capteur. La charge
de commutation NPN ou PNP est détectée automa-
tiquement (manuelle voir Illustration K). Important :
tension de charge et tension d’alimentation d’une source
d’alimentation. Montage parallèle des capteurs avec
Auto-Detect impossible.
Pour Auto-Detect / PNP/NPN voir illustration K ; verso.
Mettre sous tension → LED verte est allumée.
Inversion N.O. ↔ N.C. (voir illustration I ; verso).
N.O. = ouverture ; N.C. = fermeture.
EINDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicio.
La conexión, el montaje, el ajuste y la puesta en marcha
deben correr a cargo únicamente de personal especializado.
No es una pieza de seguridad según la directiva de
máquinas de la UE (no es adecuada para la protección
de personas).
No utilice en el exterior.
BOD 23K-xx: , clase 1; longitud de onda: 655 nm;
frecuencia: 62,5 kHz; amplitud de pulso: 5 ns; valor límite
de pulso: < 1,25 W (IEC 60825-1).
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, a
excepción de las desviaciones según la nota sobre láser
n° 56 de mayo del 2019.
Para el uso con modelos con sujo S92: Connector
metálico M12 recto o en forma de L, zócalo de conexión
de R/C (CYJV2).
ATENCIÓN – El uso de controles o ajustes, así como la
realización de procedimientos distintos a los especica-
dos aquí pueden provocar una exposición a la radiación
peligrosa.
USO DEBIDO
El sensor se usa para la detección óptica sin contacto
de objetos.
MONTAJE
Fije el sensor a un soporte adecuado (para el soporte
véase www.ballu󰀨.com).
CONEXIÓN
Conecte y atornille el conector cuando no haya tensión.
Conecte el cable. Aplique el esquema de conexión
(véase el gráco B).
Auto-Detect: Conecte el sensor. La carga de conmuta-
ción NPN o PNP se detecta automáticamente (manual
véase el gráco K)
. Importante: Tensión de carga y
tensión de alimentación de una fuente de abastecimien-
to. La conmutación paralela de los sensores con Auto-
Detect no es posible.
Para Auto-Detect / PNP/NPN véase el gráco K
; reverso
.
Aplique la tensión → el LED verde se enciende.
Conmutación N.O. ↔ N.C. (véase el gráco
I
; reverso).
N.O. = contacto de cierre; N.C. = contacto de apertura.
D  F E
1LED gelb
1)
Yellow LED
1) LED jaune
1) LED amarillo
1)
2LED gelb 2)
LED grün 3)
Yellow LED
2)
Green LED
3)
LED jaune 2)
LED verte 3)
LED amarillo 2)
LED verde 3)
3Tasten 4)
QA/ Q
Buttons 4)
QA/ Q
Boutons 4)
QA/ Q
Teclas 4)
QA/ Q
4Sender-
achse
Emitter axis Axe
d’émetteur
Eje de
emisión
5Empfänger-
achse
Receiver
axis
Axe de
récepteur
Eje de
recepción
1) Schaltausgangsanzeige Q | switching output indicator Q
a󰀩cheur sortie de commutation Q | indicación de salida de conexión Q
2) Analogausgangsanzeige QA| analogue output indicator QA
a󰀩cheur sortie analogique QA| indicación de la salida analógica QA
3) Betriebsspannungsanzeige | operating voltage indicator
a󰀩cheur tension de service | indicación de tensión de servicio
4) QA: Analogausgang / Q: Schaltausgang
QA: analogue output / Q: switching output
QA: sortie analogique / Q: a󰀩cheur sortie de commutation
QA: salida analógica / Q: indicación de salida de conexión
BOD 23K
A8.6
B28.4
110 mm
1 m 5 m
70 mm
110 mm
1 m 5 m
70 mm
1 3
2
Q
QA
Order code Type Connection
BOD001P BOD 23K-LB01-S92 plug 5-pin
BOD001N BOD 23K-LA01-S92 plug 5-pin
ANALOGKENNLINIE I CHARACTERISTIC ANALOGUE
CURVE I COURBE CARACTÉRISTIQUE DE SORTIE I
CURVA CARACTERÍSTICA ANALÓGICA
TASTEIGENSCHAFTEN | SCANNING PROPERTIES |
PROPRIÉTÉS DE DÉTECTION | PROPIEDADES SEN-
SORIAL (TYP.)
WIEDERHOLGENAUIGKEIT | REPEATABILITY |
PRÉCISION DE RÉPÉTABILITÉ|
REPETIBILIDAD
QA
Teachpoint Distance [mm]
near far
LED QA
10.05 V / 20.1 mA
10 V / 20 mA
11 V / 21 mA
0.09 V / 3.9 mA
0.1 V / 4 mA
0.06 V / 3.6 mA
A1A2
Distance [mm]
High
Low
Q
0 1000 2000 3000 4000 5000
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Distance [mm]
Hysteresis [mm]
↓
↓
↓
black 6 %
3
white 90 %
1
2
1
3
grey 18 %
2
Distance [m]
axial object approach
012345
0.8 mm
1.6 mm
2.5 mm
Repeatability [50 Hz]
3
2
1
grey 18 %
2black 6 %
3
white 90 %
1
15 mm
6 σ1 σ
10 mm
5 mm
12
Mx1
23
50
13.95
16
44
46
4.3
52.4
5.8
R95
13
2
4
5
A
B
+
-
-UB3 BU
PNP/NPN 4 BK
IN 5 GY
-
+UB
QA
1
2
BN
WH
+Auto-Detect
M12, 5-pin
5
2
1
4
3
1)
LICHTFLECKGRÖSSE | SIZE OF LIGHT SPOT |
TAILLE DU SPOT DE DÉTECTION |
TAMAÑO DEL PUNTO LUMINOSO (TYP.)
B. ANSCHLUSS | CONNECTION | RACCORDEMENT |
CONEXIÓN
012345
0
5
10
15
Size [mm]
Distance [m]
horizontal (x)
vertical (y)
A. MASSBILD | DIMENSIONAL DRAWING | PLAN COTES | ESQUEMA DE DIMENSIONES
C. JUSTAGE | ADJUSTMENT | AJUSTEMENT | AJUSTE
Vermeidung weiterer Lichtecke in schra󰀩ertem Bereich
Prevention of further light spots in the hatched area
Blocage de spots lumineux supplémentaires en zone hachurée
Evitación de puntos luminosos adicionales en el área sombreada
DJUSTAGE (S. GRAFIK C)
Sensor auf das zu erfassende Objekt ausrichten.
EINSTELLUNG
Der Sensor verfügt über einen Analog- und einen
Schaltausgang, die unabhängig voneinander eingestellt
werden können.
Analogausgang: Die beiden Teachpunkte kennzeich-
nen Anfang und Ende des Messbereichs und skalieren
den Analogausgang (s. Grak F).
Teach 1 = 4 mA / 0,1 V.
Teach 2 = 20 mA / 10 V.
Schaltausgang: Die zwei Teachpunkte Teach 1 und
Teach 2 kennzeichnen Anfang und Ende des Schalt-
fensters (s. Grak G).
Einstell-Modi: Teachreihenfolge und Objektabstand
bestimmen die Kennlinie des Analogausgangs QAund
die Fensterbreite des Schaltausgangs Q (s. Grak H).
WERKSEINSTELLUNG
S. Grak E
WARTUNG
Sensoren sind wartungsfrei. Es wird empfohlen in
regelmäßigen Intervallen die optischen Flächen zu
reinigen und Verschraubungen und Steckverbindungen
zu überprüfen.
ADJUSTMENT (SEE ILLUSTRATION C)
Align sensor to the target object.
SETTING
The sensor has an analogue and a switching output,
which can be set independent of each other.
Analogue output: The two teach points identify the
beginning and end of the measuring area and scale the
analogue output (see illustration F).
Teach 1 = 4 mA / 0.1 V.
Teach 2 = 20 mA / 10 V.
Switching output: The two teaching points identify
the beginning and end of the switching window (see
illustration G).
Setting modes: The teach sequence and object
distance determine the characteristics of the analogue
output QAand the window width of the switching output
Q(see illustration H).
FACTORY SETTING
See illustration E
MAINTENANCE
Sensors are maintenance-free. We recommend to
cyclically clean the optical surfaces and check the screw
connections and plug connections.
FAJUSTEMENT (VOIR ILLUSTRATION C)
Aligner le capteur sur l’objet à détecter.
RÉGLAGE
Le capteur dispose d'une sortie analogique et d'une
sortie à seuil qui peuvent être réglées indépendamment
l'une de l'autre.
Sortie analogique :Les deux points d'apprentissage
marquent le début et la n de l'étendue de mesure et ils
mettent la sortie analogique à l'échelle (voir illustration F).
Teach 1 = 4 mA / 0,1 V.
Teach 2 = 20 mA / 10 V.
Sortie à seuil :Les deux points d'apprentissage
marquent le début et la n de la fenêtre de commutation
(voir illustration G).
Modes de réglage :L'ordre d'apprentissage et la
distance de l'objet déterminent la ligne caractéristique de
la sortie analogique QAet la largeur de la fenêtre de la
sortie à seuil Q (voir illustration H).
CONFIGURATION D'ORIGINE
Voir illustration E
ENTRETIEN
Les capteurs ne demandent aucun entretien. Nous
recommandons de nettoyer les surfaces optiques et
vérier les raccordements et les xations régulièrement.
EAJUSTE (VÉASE EL GRÁFICO C)
Oriente el sensor hacia el objeto que deba detectarse.
CONFIGURACIÓN
El sensor dispone de una salida analógica y una salida
de conmutación que pueden congurarse de manera
independiente entre sí.
Salida analógica (véase Gráco F):Los dos puntos de
programación identican el principio y el nal del rango
de medición y escalan la salida analógica (véase el
gráco F).
Teach 1 = 4 mA / 0,1 V.
Teach 2 = 20 mA / 10 V.
Salida de conmutación: Los dos puntos de programa-
ción identican el principio y el nal de la ventana de
conmutación (véase el gráco G).
Modos de conguración:La secuencia de programaci-
ón y la distancia al objeto determinan la línea caracterí-
stica de la salida analógica QAy la anchura de ventana
de la salida de conmutación Q (véase el gráco H).
AJUSTE DE FÁBRICA
Véase el gráco E
MANTENIMIENTO
Los sensores no necesitan mantenimiento. Se recomi-
enda limpiar las supercies ópticas a intervalos regula-
res y comprobar las uniones atornilladas y conexiones.
QAQ
until green & yellow LED ash at the same time until green & yellow LED ash at the same time
Teach 1 = Teach 2
Teach 1 = Teach 2
near near
far far
Teach 1 Teach 1Teach 2 Teach 2
Measurement range Measurement range
QQ
High High
Low Low
Measurement range
Teachpoint Teachpoint
LED QALED QA
QQ
High High
Low Low
Q
High
Low
Q
High
Low
QA
3.6 mA / 0.06 V
4 mA / 0.1 V
12 mA / 5 V
21 mA / 11 V
min. 80 mm min. 80 mm
± 40 mm
QAQA
3.6 mA / 0.06 V 3.6 mA / 0.06 V
3.9 mA / 0.09 V 3.9 mA / 0.09 V 3.9 mA / 0.09 V
4 mA / 0.1 V 4 mA / 0.1 V
20.1 mA / 10.05 V 20.1 mA / 10.05 V 20.1 mA / 10.05 V
20 mA / 10 V 20 mA / 10 V 20 mA / 10 V
21 mA / 11 V 21 mA / 11 V
Zone A
External Teach-in → J. External Teach-in → J.
press QA> 3 s press Q > 3 spress QA> 1 s press Q > 1 s
until green & yellow LED
ash alternately
green LED ashes
yellow LED ON
wait 10 s
ok
green LED ashes
yellow LED OFF
wait 10 s
ok
Function Action Step 1 1) See illustration
Teach-button External teach
Analogue characteristic press QA> 3 s connect IN > 3 s F
Switching window press Q > 3 s connect IN > 6 s G
N.O. / N.C. press Q > 10 s connect IN > 10 s I
Invert Slope press QA> 10 s - I
Auto-Detect / NPN / PNP press Q > 13 s connect IN > 13 s K
1) Step 2: press QA(or Q) / connect IN > 1 s
Teach 1 = 0.1 V / 4 mA Teach 1
Teach 2Teach 2 = 10 V / 20 mA
2)





Änderungen vorbehalten | subject to change | sous réserve de modications | salvo modicaciónwww.ballu󰀨.com
→green and yellow LEDs
ash simultaneously
keep button pressed > 10 s
→green and yellow LEDs
still ash simultaneously,
but faster
→sensor is set to factory
settings
Power OFF
both LEDs ash
Power ON

LEDs OFFLEDs OFF
Power OFF

press any button press and hold any button
and Power ON
J. EXTERNAL TEACH-IN
DEinstellung über Steuereingang IN: Schließ- und Ö󰀨nungsdauer
gemäß den jeweiligen Angaben in Übersicht D.
Setting via control input IN: Closing and opening times according
to the respective information stated in the overview D.
FRéglage par entrée de contrôle IN: Temps de fermeture et
d’ouverture selon les spécications données dans l'aperçu D.
E Conguración mediante la entrada de control IN: Tiempos de
cierre y apertura según las indicaciones respectivas en el resumen D.
BN +UB
GY/...
...
press Q
press QApress QA
press Q ...
N.O.
press Q > 10 s
press QA> 10 s slope QA: positive slope QA: positive
slope QA: negative / inverted
N.O. N.C.
2) Zwangsreektorbetrieb: Alle nicht transparenten Objekte in Zone A werden sicher erkannt I Automatic reector mode: All non-transparent objects in zone A are reliably detected
Fonctionnement obligatoire avec réecteur : Reconnaissance able de tous objets non transparents en zone A I Funcionamiento forzado con reector: Todos los objetos no transparentes en la zona A son detectados de forma able
Auto-Detect
until green & yellow LED
ash at the same time
press Q > 13 s
green & yellow LED ash
at the same time
wait 10 s
ok
press Q press Q press Q ...Auto-Detect
NPN
ok
green LED ashes
wait 10 s
PNP
ok
yellow LED ashes
wait 10 s
  
D. ÜBERSICHT | OVERVIEW | APERÇU | VISIÓN GENERAL
F. ANALOGAUSGANG | ANALOGUE OUTPUT | SORTIE ANALOGIQUE | SALIDA ANALÓGICA
Step 1: Object Position 1 Step 2: Object Position 2
G. SCHALTAUSGANG | SWITCHING OUTPUT | SORTIE DE COMMUTATION | SALIDA DE CONMUTACIÓN
Step 1: Object Position 1 Step 2: Object Position 2
I. UMSCHALTUNG N.O. / N.C. / SLOPE | SWITCHING N.O. / N.C. / SLOPE | INVERSION N.O. / N.C. / SLOPE | CONMUTACIÓN N.O. / N.C. / SLOPE
K. UMSCHALTUNG AUTO-DETECT / NPN / PNP | SWITCHING AUTO-DETECT / NPN / PNP | INVERSION AUTO-DETECT / NPN / PNP | CONMUTACIÓN AUTO-DETECT / NPN / PNP
G.
E. WERKSEINSTELLUNG | FACTORY SETTING | CONFIGURATION D'ORIGINE | AJUSTE DE FÁBRICA
Step 1: Step 2: Step 3:
H. EINSTELL-MODI | SETTING MODES | MODES DE RÉGLAGE | MODOS DE CONFIGURACIÓN
Teach 1
Teach 2
QA
F.
Q
N.O.
Q
N.C.
ok ok
ok

Other Balluff Accessories manuals

Balluff BOS R254K-UUI-LH10-S4 User manual

Balluff

Balluff BOS R254K-UUI-LH10-S4 User manual

Balluff BAM-MD-VS-001-002 User manual

Balluff

Balluff BAM-MD-VS-001-002 User manual

Balluff BOS 73 K Series User manual

Balluff

Balluff BOS 73 K Series User manual

Balluff BTL7 Series User manual

Balluff

Balluff BTL7 Series User manual

Balluff BCS User manual

Balluff

Balluff BCS User manual

Balluff BIC 2I0-IAA50-M30MI3-SM4A5A User manual

Balluff

Balluff BIC 2I0-IAA50-M30MI3-SM4A5A User manual

Balluff BTL7-A Series User manual

Balluff

Balluff BTL7-A Series User manual

Balluff BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 User manual

Balluff

Balluff BML SGA-AEZ1-LZZZ-TU11-S284 User manual

Balluff BOS R254K-UUI-LH10-S4 User manual

Balluff

Balluff BOS R254K-UUI-LH10-S4 User manual

Balluff BSP B P00S2B-S4 Series User manual

Balluff

Balluff BSP B P00S2B-S4 Series User manual

Balluff BES M12MF2-PSC40F-BV02-EXE User manual

Balluff

Balluff BES M12MF2-PSC40F-BV02-EXE User manual

Balluff BTL304K User manual

Balluff

Balluff BTL304K User manual

Balluff BOS R090K Series User manual

Balluff

Balluff BOS R090K Series User manual

Balluff BES M12EG2-PSC20B-BV02-EXF User manual

Balluff

Balluff BES M12EG2-PSC20B-BV02-EXF User manual

Balluff BAE SA-OH-038-IC-S92G User manual

Balluff

Balluff BAE SA-OH-038-IC-S92G User manual

Balluff BKT 67M-003-U-S92 User manual

Balluff

Balluff BKT 67M-003-U-S92 User manual

Balluff BIP AD2-T017-04-BP Series User manual

Balluff

Balluff BIP AD2-T017-04-BP Series User manual

Balluff BFS 30M User manual

Balluff

Balluff BFS 30M User manual

Balluff BAE SA-OH-035-PP-S92G User manual

Balluff

Balluff BAE SA-OH-035-PP-S92G User manual

Balluff BTL7-S5 B-M Series User manual

Balluff

Balluff BTL7-S5 B-M Series User manual

Balluff IO-Link BCM R15E-DI00 Series User manual

Balluff

Balluff IO-Link BCM R15E-DI00 Series User manual

Balluff BTL7-V50T-M P-C003 Series User manual

Balluff

Balluff BTL7-V50T-M P-C003 Series User manual

Balluff BOL 27K-PS-01 User manual

Balluff

Balluff BOL 27K-PS-01 User manual

Balluff BFS 33M-GSI-F01-S75 User manual

Balluff

Balluff BFS 33M-GSI-F01-S75 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Foxtech EH30-TIR user manual

Foxtech

Foxtech EH30-TIR user manual

Delta-T Devices SM200 quick start guide

Delta-T Devices

Delta-T Devices SM200 quick start guide

Contro l4 ZCA-IDP10A installation guide

Contro l4

Contro l4 ZCA-IDP10A installation guide

PCB TORKDISC 5302D-01A Installation and operating manual

PCB

PCB TORKDISC 5302D-01A Installation and operating manual

Pro-tec 6000PLUS/OP/S Installation and service instructions

Pro-tec

Pro-tec 6000PLUS/OP/S Installation and service instructions

HOMEDEPOT 216600 Use and care guide

HOMEDEPOT

HOMEDEPOT 216600 Use and care guide

HIK VISION DS-PD2-D10P-W user manual

HIK VISION

HIK VISION DS-PD2-D10P-W user manual

Blue Wave NG2305P Assembly instructions

Blue Wave

Blue Wave NG2305P Assembly instructions

Uni-Fi UWB-XG quick start guide

Uni-Fi

Uni-Fi UWB-XG quick start guide

Alfalaval Alfa-V VDD Series instruction manual

Alfalaval

Alfalaval Alfa-V VDD Series instruction manual

Silvercrest 91210 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest 91210 Operation and safety notes

Entrematic DITEC LAB4 installation manual

Entrematic

Entrematic DITEC LAB4 installation manual

Functional Devices RIB LSDUALC Installation & operating instructions

Functional Devices

Functional Devices RIB LSDUALC Installation & operating instructions

HIK VISION DS-KB8113-IME1 manual

HIK VISION

HIK VISION DS-KB8113-IME1 manual

Silvercrest SAD 12 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SAD 12 A1 operating instructions

Asahi KASEI Sensair aSENSE VAV installation manual

Asahi KASEI

Asahi KASEI Sensair aSENSE VAV installation manual

Silvercrest SPPB 5000 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SPPB 5000 A1 operating instructions

Power Master 708429 manual

Power Master

Power Master 708429 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.