Balluff BML-C02 User manual

BML-C02, BML-R01-M_ _ _
deutsch Kurzanleitung
english Condensed guide
français Notice résumée
italiano Istruzioni brevi
español Instrucciones breves
中文 简明指南

1deutsch
BML-C02 und BML-R01-M_ _ _
Schlitten/Gleitschiene - geführtes Magnetband-Längenmesssystem
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schlitten bildet zusammen mit einem Sensorkopf (z.B.
BML-S1F1-...) und Gleitschienen mit Maßkörper ein Län-
genmesssystem. Das System wird zu seiner Verwendung
auf einer planen Fläche in einer Maschine oder Anlage
angebracht und mit dem bewegten Maschinenteil über
einen Führungsarm verbunden.
Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben in den
technischen Daten wird nur mit original BALLUFF-Zubehör
zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten
bewirkt Haftungsausschluss.
Die Nichtbeachtung der Angaben in dieser Anleitung,
insbesondere bezüglich Montage, oder eine nicht bestim-
mungsgemäße Verwendung führen zum Verlust von
Gewährleistungs- und Haftungsansprüchen gegenüber
dem Hersteller.
Download weiterer Betriebsanleitungen
Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie
im Internet unter www.balluff.com oder per E-Mail bei
Aufbau und Funktion
Der Schlitten, in dem der Sensorkopf montiert ist, wird über
einen Führungsarm mit dem Maschinenteil verbunden,
dessen Weg gemessen werden soll.
Der Schlitten wird entlang der Gleitschiene geführt. Dabei
misst der Sensorkopf den Weg.
Allgemeines zur Sicherheit
Die Installation und die Inbetriebnahme sind nur durch
geschultes Fachpersonal zulässig.
Der Betreiber hat die Verantwortung, dass die örtlich
geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen,
dass bei einem Defekt des Längenmesssystems keine
Gefahren für Personen und Sachen entstehen können.
Bei Defekten und nicht behebbaren Störungen des Sys-
tems ist dieses außer Betrieb zu nehmen und gegen
unbefugte Benutzung zu sichern.
Legende: a = Gleitschiene; b = Befestigungsbohrungen für Schleppkette; c = Schlitten; d = Sensorkopf; e = Fixierung für Gelenkstange;
f = Pratzen; g = Maßkörper mit/ohne Abdeckband
Referenzpunkt
links
rechts
hinten
vorne
VerfahrrichtungVerfahrrichtung
Schlitten BML-C02
Systemkomponenten:
– Schlitten BML-C02
– Gleitschiene BML-R01-M_ _ _
– Maßkörper BML-M02-I3_-…
(mit/ohne Abdeckband)
– Sensorkopf BML-S1F1-…
Accessories
– Pratzen BML-Z0008
– Gelenkstange BTL2-GS10-_ _ _ _ -A

www.balluff.com 2
Nr. 876 519 DE · L15; Änderungen vorbehalten. Ersetzt Ausgabe 1007.
deutsch
BML-C02 und BML-R01-M_ _ _
Schlitten/Gleitschiene - geführtes Magnetband-Längenmesssystem
Montage
Montagereihenfolge (Übersicht)
1. Gleitschiene montieren
2. Maßkörper und evtl. Abdeckband montieren
3. Sensorkopf in Schlitten einbauen
4. Schlitten auf Gleitschiene schieben
ACHTUNG
Untergrund
Durch einen unebenen Untergrund kann der Schlitten
klemmen. Der Untergrund für die Gleitschiene muss
absolut eben und sauber sein. Die Gleitschiene gerade
und ohne Verbiegung montieren.
Gleitschiene montieren
Die Gleitschienen können auf 2 Arten befestigt werden:
– über die Montagebohrungen im Gleitschienenboden,
– mit Hilfe von Pratzen BML-Z0008 (Zubehör), die seitlich
in die Nut eingreifen.
Mehrere Gleitschienen aneinander reihen
1. Die Gleitschienen Kopf an Kopf auf Stoß legen.
2. Die Montagehilfe BML-Z0010 (Zubehör) über der
Stoßstelle positionieren, die beiden Gleitschienen
ausrichten und befestigen.
Maßkörper befestigen
1. Die Gleitschiene innen gründlich von Öl, Fett, Staub
usw. reinigen (z.B. mit Reinigungsalkohol) und vollstän-
dig trocknen lassen.
2. Beim Maßkörper mit Referenzposition das hintere und
vordere Ende identifizieren: Der Referenzpunkt ist
optisch markiert und liegt auf der rechten Seite des
Maßkörpers in einer eigenen Spur.
Maßkörper Abstandslehre
3. Die Klebeschutzfolie am hinteren Ende des Maßkörpers
etwas abziehen.
4. Den Maßkörper mittig auf die Gleitschiene auflegen, so
dass das hintere Ende des Maßkörpers an der hinteren
Kante der Gleitschiene liegt und den Maßkörper aus-
richten.
5. Die Montagehilfe (Zubehör BML-Z0010) in die Gleit-
schiene einführen und am hinteren Ende des Maßkör-
pers positionieren, also am Beginn der Messstrecke.
6. Ein weiteres Stück Klebeschutzfolie entfernen.
7. Die Montagehilfe etwas nach vorne verfahren, dabei
den Maßkörper parallel zur Gleischiene ausrichten.
8. Hinter der Montagehilfe den Maßkörper von Hand
leicht andrücken.
ACHTUNG
Werkzeuge und magnetische Materialien
Das Andrücken des Maßkörpers mit harten Werkzeugen
und das Arbeiten mit magnetischen Materialien kann die
magnetische Oberfläche beschädigen.
►Nur die Hand oder weiche Werkzeuge benutzen.
►Keine magnetischen Materialien verwenden.
9. Die Schritte 6 bis 8 wiederholen, bis der ganze Maß-
körper aufgeklebt ist.
Sensorkopf BML-S1F1-... im Schlitten BML-C02
befestigen (siehe Bild unten)
1. Den Sensorkopf so in den Schlitten setzen, dass das
Kabel auf der entgegengesetzten Seite des Kugel-
kopfes liegt.
2. Den Sensorkopf mit den mitgelieferten Schrauben
leicht befestigen.
3. Den Schlitten in der richtigen Position in die Schiene
einführen.
4. Die mitgelieferte Abstandslehre von vorne unter den
Schlitten schieben und auf den Maßkörper legen.
5. Den Sensorkopf leicht von oben auf die Abstandslehre
drücken und die Befestigungsschrauben festziehen
(Drehmoment für M4×20-8.8-Zylinderschraube nach
DIN 912: max. 2,3 Nm). So ist der korrekte Abstand
zwischen Sensorkopf und Maßkörper eingestellt.
Schrauben sichern
Die Schrauben mit Schraubensicherungslack
sichern.
6. Die Abstandslehre herausziehen und prüfen, ob der
Schlitten leicht über die gesamte Schiene gleitet.

1english
BML-C02 and BML-R01-M_ _ _
Slide/Slide Rail - Guided Magnetic Linear Encoder System
Intended use
A linear encoder system is composed of a slide combined
with a sensor head (e.g. BML-S1F1-...) and a slide rail with
magnetic tape. The system is installed on a flat surface in a
machine or installation and connected to the moving
machine part by a guide arm. Flawless function in
accordance with the specifications in the technical data is
ensured only when using original BALLUFF accessories.
Use of any other components will void the warranty.
The information in these instructions must be observed,
particularly information related to installation. Improper use
will result in the loss of warranty and liability claims against
the manufacturer.
Download further user's guides
A complete user's guide can be downloaded from the
Internet at www.balluff.com or requested via e-mail from
Construction and function
The slide, in which the sensor head is mounted, is
connected via a guide arm to the machine part whose travel
is to be measured.
The slide is guided along the slide rail. During this process,
the sensor head measures the travel.
General safety notes
Installation and startup may only be performed by
trained specialists.
The operator is responsible for ensuring that local safety
regulations are observed. In particular, the operator must
take steps to ensure that a defect in the linear encoder
system will not result in hazards to persons or equipment.
If defects and unresolvable faults occur in the system, take
it out of service and secure against unauthorized use.
BML-C02 slide
Legend: a = slide rail; b = mounting holes for drag chain; c = slide; d = sensor head; e = fixing for joint rod; f = lugs;
g = magnetic tape with/without cover strip
Reference point
Left
Right
Rear
Front
Direction of travel
System components:
– Slide BML-C02
– Slide rail BML-R01-M_ _ _
– Magnetic tape BML-M02-I3_-…
(with/without cover strip)
– Sensor head BML-S1F1-...
Accessories
– Lugs BML-Z0008
– Joint rod BTL2-GS10-_ _ _ _ -A

www.balluff.com 2
No. 876 519 EN · L15; Subject to modification. Replaces edition 1007.
english
BML-C02 and BML-R01-M_ _ _
Slide/Slide Rail - Guided Magnetic Linear Encoder System
Installation
Installation order (overview)
1. Install the slide rail
2. Install the magnetic tape and cover strip (if necessary)
3. Install the sensor head in the slide
4. Position the slide on the slide rail
NOTICE!
Base
An uneven base will cause the slide to jam. The base for
the slide rail must be absolutely flat and clean. Install the
slide rail straight and without any deflection.
Installing the slide rail
The slide rails can be fastened in 2 ways:
– Using the installation holes in the bottom of the slide
rail,
– Using the BML-Z0008 lugs (accessory) that engage in
the groove on the side.
Lining up several slide rails
1. Place the slide rails with the front ends together.
2. Position the BML-Z0010 installation aid (accessory)
over the joint and align and fasten both slide rails.
Fastening the magnetic tape
1. Thoroughly clean (e.g. with rubbing alcohol) the interior
of the slide rail to remove oil, grease, dust, etc. and let
it dry completely.
2. On a magnetic tape with reference position, identify the
front and rear end: The reference point is marked and
is on the right side of the magnetic tape in its own
track.
Magnetic tape Clearance gauge
3. Remove a small section of the adhesive protective film
on the rear end of the magnetic tape.
4. Place the magnetic tape in the center of the slide rail so
that the rear end of the magnetic tape is on the rear
edge of the slide rail and then align the magnetic tape.
5. Insert the installation aid (BML-Z0010 accessory) in the
slide rail and position at the rear end of the magnetic
tape, i.e. at the beginning of the measurement track.
6. Remove another section of the adhesive protective film.
7. Move the installation aid forward a bit while aligning the
magnetic tape parallel to the slide rail.
8. Lightly press the magnetic tape down by hand behind
the installation aid.
NOTICE!
Tools and magnetic materials
Pressing down on the magnetic tape with hard tools or
working with magnetic materials can damage the
magnetic surface.
►Only use your hand or a soft tool.
►Do not use any magnetic materials.
9. Repeat steps 6 to 8 until the entire magnetic tape is
affixed.
Fastening the BML-S1F1-... sensor head in the
BML-C02 slide (see Fig. below)
1. Place the sensor head in the slide so that the cable is
on the opposite side of the ball head.
2. Slightly tighten the sensor head using the supplied
screws.
3. Insert the slide in the correct position in the rail.
4. Slide the supplied clearance gauge from the front
under the slide and place it on the magnetic tape.
5. From the top, slightly press the sensor head on the
clearance gauge and tighten the mounting screws
(torque for M4×20-8.8 cylinder screw max 2.3 Nm acc.
to DIN 912). The correct distance between the sensor
head and magnetic tape is now set.
Securing the screws
Secure the screws using screw lock lacquer.
6. Pull the clearance gauge out and check whether the
slide smoothly glides over the entire rail.

1français
BML-C02 et BML-R01-M_ _ _
Système de mesure de longueur à bande magnétique à guidage par coulisseau/
glissière
Utilisation conforme aux prescriptions
Couplé à une tête de capteur (par ex. BML-S1F1-...) et à
des glissières dotées d’un corps de mesure, le coulisseau
constitue un système de mesure de longueur. Ce système
est monté dans une machine ou une installation sur une
surface plane et est relié à la partie mobile de la machine
par un bras de guidage. Le bon fonctionnement du
système, conformément aux indications figurant dans les
caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les
accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres
composants entraîne la nullité de la garantie.
Le non respect des instructions fournies dans le présent
manuel, en particulier concernant le montage, ou une
utilisation non conforme entraîne l’annulation de la garantie
et de la responsabilité du fabricant.
Téléchargement d’autres notices d’utilisation
Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site
Internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à
Structure et fonction
Le coulisseau dans lequel la tête de capteur est montée est
relié par un bras de guidage à la partie de la machine dont
le déplacement doit être mesuré.
Pendant que le coulisseau se déplace le long de la glissière,
la tête du capteur mesure le déplacement.
Généralités sur la sécurité
L’installation et la mise en service ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié.
Il est de la responsabilité de l’exploitant de veiller à ce
que les dispositions locales concernant la sécurité soient
respectées. L’exploitant doit en particulier prendre les
mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les
personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du
système de mesure de longueur.
En cas de dysfonctionnement et de pannes du système,
celui-ci doit être mis hors service et protégé contre toute
utilisation non autorisée.
Coulisseau BML-C02
Légende: a= glissière; b= trous de fixation pour chaîne d’entraînement; c= coulisseau; d= tête de capteur; e= fixation pour tige articulée;
f= pattes; g= corps de mesure avec/ sans bande de recouvrement
Point de référence
Gauche
Droite
Arrière
Avant
Sens de déplacement
Composants du système:
– Coulisseau
BML-C02
– Glissière BML-R01-M_ _ _
– Corps de
mesure
BML-M02-I3_-…
(avec/ sans bande de recouvrement)
– Tête de capteur
– BML-S1F1-...
Accessoires
– Pattes BML-Z0008
– Tige articulée BTL2-GS10-_ _ _ _ -A

www.balluff.com 2
N°876519FR · L15; Sous réserve de modifications. Remplace edition 1007.
français
BML-C02 et BML-R01-M_ _ _
Système de mesure de longueur à bande magnétique à guidage par coulisseau/
glissière
Montage
Ordre de montage (vue d’ensemble)
1. Montage de la glissière
2. Montage du corps de mesure et éventuellement de la
bande de recouvrement
3. Montage de la tête du capteur dans le coulisseau
4. Déplacement du coulisseau sur la glissière
ATTENTION
Support
Si le support n’est pas plan, le coulisseau risque de
bloquer. Le support de la glissière doit être parfaitement
plan et propre. Monter la glissière d’aplomb et sans
gauchissement.
Montage de la glissière
Les glissières peuvent être fixées de 2manières:
– par les trous de montage dans le bas de la glissière,
– à l’aide de pattes BML-Z0008 (accessoires) s’insérant
latéralement dans la rainure.
Assemblage de plusieurs glissières
1. Poser les glissières bord à bord.
2. Positionner l’aide au montage BML-Z0010 (accessoire)
au-dessus du joint, puis positionner et fixer les deux
glissières.
Fixation du corps de mesure
1. Nettoyer soigneusement l’intérieur de la glissière et
retirer les taches d’huile, de graisse, de poussière, etc.
(à l’aide d’alcool ménager par ex.) et laisser
entièrement sécher.
2. Pour le corps de mesure avec position de référence,
identifier les extrémités avant et arrière: le point de
référence est visible et marqué sur le côté droit du
corps de mesure dans sa propre piste.
Corps de mesure Gabarit d’écartement
3. Retirer légèrement le film de protection adhésif à
l’extrémité arrière du corps de mesure.
4. Poser le corps de mesure au milieu de la glissière de
manière à ce que l’extrémité arrière du corps de
mesure soit disposée contre le bord arrière de la
glissière, puis positionner le corps de mesure.
5. Insérer l’aide au montage (accessoire BML-Z0010)
dans la glissière et procéder au positionnement à
l’extrémité arrière du corps de mesure, c’est-à-dire au
début de la section mesurée.
6. Retirer un peu plus le film de protection adhésif.
7. Avancer légèrement l’aide au montage en positionnant
le corps de mesure parallèlement à la glissière.
8. Exercer une légère pression manuelle sur le corps de
mesure situé derrière l’aide au montage.
ATTENTION
Outils et matériaux magnétiques
Toute pression sur le corps de mesure à l’aide d’outils
durs, de même que l’utilisation de matériaux magné-
tiques risquent d’endommager la surface magnétique.
►Procéder uniquement manuellement ou à l’aide
d’outils souples.
►Ne pas utiliser de matériaux magnétiques.
9. Répéter les étapes6 à8 jusqu’au collage complet du
corps de mesure.
Fixation de la tête du capteur BML-S1F1-... dans le
coulisseau BML-C02 (voir figure ci-dessous)
1. Insérer la tête du capteur dans le coulisseau de
manière à ce que le câble repose sur le côté opposé à
la tête sphérique.
2. Fixer la tête du capteur sans trop serrer à l’aide des vis
fournies.
3. Insérer le coulisseau dans la glissière dans la position
correcte.
4. Glisser le gabarit d’écartement fourni par l’avant sous
le coulisseau et le positionner sur le corps de mesure.
5. Appuyer légèrement la tête de capteur par le haut sur
le gabarit d’écartement et serrer les vis de fixation à
fond (couple de serrage des vis à tête cylindrique
M4×20-8.8 selon la norme DIN 912 : max. 2,3 Nm).
L’écartement correct entre la tête du capteur et le
corps de mesure est ainsi déterminé.
Sécurisation des vis
Fixer les vis à l’aide de vernis de sécurité pour vis.
6. Retirer le gabarit d’écartement et s’assurer que le
coulisseau se déplace facilement sur l’ensemble de la
glissière.

1italiano
BML-C02 e BML-R01-M_ _ _
Slitta/guida - Sistema di misurazione lunghezza nastri magnetici
Uso conforme
La slitta costituisce un sistema di misurazione lunghezza
insieme alla testa sensore (p. es. BML-S1F1-...) e alle
guide di scorrimento con corpo di misura. Per poter essere
utilizzato il sistema deve essere montato su una superficie
piana di un macchinario o un impianto e collegato
all'elemento mobile del macchinario mediante un braccio
di guida. Il funzionamento corretto secondo le indicazioni
dei dati tecnici è garantito soltanto con accessori originali
BALLUFF, l'uso di altri componenti comporta l'esclusione
della responsabilità.
L'inosservanza delle indicazioni contenute nelle presenti
istruzioni, in particolare riguardo al montaggio o ad un uso
improprio non sono consentiti e determinano la decadenza
di qualsiasi garanzia o responsabilità da parte della casa
produttrice.
Download di ulteriori manuali d'uso
Per il manuale d'uso dettagliato consultare
in Internet l'indirizzo www.balluff.com o inviare un'e-mail
Struttura e funzione
La slitta su cui viene montata la testa del sensore viene
collegata mediante un braccio di guida alla parte della
macchina di cui si desidera determinare il percorso.
La slitta viene inserita lungo la guida di scorrimento. In
questo modo la testa sensore misura il percorso.
Informazioni di sicurezza
L'installazione e la messa in funzione sono consentite
soltanto da parte di personale specializzato addestrato.
Il gestore ha la responsabilità di far rispettare le norme di
sicurezza vigenti localmente. In particolare il gestore deve
adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi
rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di
misurazione lunghezza.
In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema questo
deve essere disattivato e protetto contro l'uso non
autorizzato.
Slitta BML-C02
Legenda: a = guida; b = viti di fissaggio per catena portacavo; c = slitta; d = testa sensore; e = fissaggio per asta di comando f = staffe;
g = corpo di misura con/senza nastro di copertura
Punto di
riferimento
Sinistra
Destra
Dietro
Davanti
Direzione di
spostamento
Componenti del sistema:
– Slitta
BML-C02
– Guida di
scorrimento
BML-R01-M_ _ _
– Corpo di misura BML-M02-I3_-…
(con/senza nastro di copertura)
– Testa sensore BML-S1F1-...
Accessori
– Staffe BML-Z0008
– Asta di comando BTL2-GS10-_ _ _ _ -A

www.balluff.com 2
N. 876 519 IT · L15; Con riserva di apportare modifiche. Sostituisce edizione 1007.
italiano
BML-C02 e BML-R01-M_ _ _
Slitta/guida - Sistema di misurazione lunghezza nastri magnetici
Montaggio
Processo di montaggio (panoramica)
1. Montare la guida di scorrimento
2. Montare il corpo di misura ed eventualmente il nastro di
copertura
3. Inserire il corpo sensore nella slitta
4. Spostare la slitta sulla guida di scorrimento
ATTENZIONE
Base
Il dislivello della base può ostacolare lo scorrimento della
slitta. La base per la guida di scorrimento deve essere
assolutamente piana e pulita. Montare la guida di
scorrimento in modo diritto e senza curvature.
Montare la guida di scorrimento
Le guide di scorrimento possono essere fissate in 2 modi:
– tramite viti di montaggio nella base della guida,
– con l'ausilio delle staffe BML-Z0008 (accessori), che si
inseriscono lateralmente nella scanalatura.
Accostamento di diverse guide di scorrimento
1. Posizionare le guide di scorrimento testa contro testa
fino alla battuta.
2. Inserire e fissare il supporto di montaggio BML-Z0010
(accessori) nella posizione di arresto ed allineare
entrambe le guide di scorrimento.
Fissaggio del corpo di misura
1. Pulire la guida di scorrimento internamente da olio,
grasso, polvere etc. (p. es. con etilene da pulizia) e
lasciare asciugare completamente.
2. Contrassegnare la posizione di riferimento
sull'estremità anteriore e posteriore del corpo di
misura: il punto di riferimento è contrassegnato
Corpo di misura Distanziale
visivamente e si trova sul lato destro del corpo di
misura nella propria traccia.
3. Togliere una parte del foglio adesivo di protezione
dall'estremità posteriore del corpo di misura.
4. Posizionare il corpo di misura al centro della guida di
scorrimento, di modo che l'estremità posteriore del
corpo di misura si trovi sullo spigolo posteriore della
guida di scorrimento ed allineare il corpo di misura.
5. Inserire il supporto di montaggio (accessori BML-
Z0010) nella guida di scorrimento e posizionare
all'estremità posteriore del corpo di misura, cioè
all'inizio del tratto da misurare.
6. Rimuovere un altro pezzo di foglio adesivo di protezione.
7. Muovere il supporto di montaggio in avanti, allineare il
corpo di misura parallelamente alla guida di
scorrimento.
8. Premere manualmente il corpo di misura dietro il
supporto di montaggio.
ATTENZIONE
Attrezzi e materiali magnetici
L'esercizio di pressione sul corpo di misura con attrezzi
pesanti e l'impiego di materiali magnetici può provocare
danni alla superficie magnetica.
►Esercitare pressione manuale o con attrezzi leggeri.
►Non utilizzare nessun materiale magnetico.
9. Ripetere le operazioni dalla 6 alla 8, finché l'intero
corpo di misura è fissato.
Fissaggio della testa sensore BML-S1F1-... nella
slitta BML-C02 (vedi Figura sotto)
1. Inserire la testa sensore nelle slitte di modo che il cavo
si trovi sul lato opposto della testa a sfera.
2. Fissare la testa sensore con le viti comprese nella
fornitura.
3. Inserire la slitta nella guida in posizione corretta.
4. Far scorrere il distanziale compreso nella fornitura sotto
la slitta partendo dal davanti e posizionarlo sul corpo di
misura.
5. Premere leggermente la testa sensore sul distanziale
e serrare le viti di serraggio (coppia per vite a testa
cilindrica M4×20-8.8 secondo norma DIN 912:
max. 2,3 Nm). In questo modo viene impostata la
distanza corretta fra sensore e corpo di misura.
Fissaggio delle viti
Ricoprire le viti con vernice di sicurezza per viti.
6. Estrarre il distanziale e verificare che le slitte scivolino
facilmente sull'intera slitta.

1español
BML-C02 y BML-R01-M_ _ _
Carro/raíl deslizante: encoder lineal de cinta magnética guiado
Uso debido
El carro conforma junto con una cabeza de sensor (p.ej.,
BML-S1F1-...) y los raíles deslizantes con cuerpo de
medición un sistema de medición longitudinal. Para su
funcionamiento, el sistema se monta sobre una superficie
lisa de una máquina o instalación y se une a la parte móvil
de la máquina mediante un brazo guía. El funcionamiento
óptimo según las indicaciones que figuran en los datos
técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de
BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la
exoneración de responsabilidad.
El no respeto de los datos contenidos en estas
instrucciones, en especial en cuanto al montaje, o un uso
indebido conllevan la pérdida de todos los derechos de
garantía y responsabilidad frente al fabricante.
Descarga de otros manuales de instrucciones
Obtendrá un manual de instrucciones detallado en la
página de Internet www.balluff.com o por correo
electrónico escribiendo a service@balluff.de.
Estructura y funcionamiento
El carro en el que está montada la cabeza del sensor está
unido mediante un brazo guía a la parte de la máquina cuyo
recorrido se debe determinar.
El carro es guiado a lo largo del carril deslizante. Al hacerlo,
la cabeza del sensor mide el recorrido.
Generalidades sobre la seguridad
La instalación y la puesta en servicio sólo se permiten
a personal técnico cualificado.
El explotador es responsable de respetar las normas de
seguridad locales vigentes. En particular, el explotador
debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para
las personas y daños materiales si se produce algún
defecto en el sistema de medición longitudinal.
En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema,
éste se debe poner fuera de servicio e impedir cualquier
uso no autorizado.
Carro BML-C02
Leyenda: a = raíl deslizante; b = orificios de fijación para cadena de arrastre; c = carro; d = cabeza del sensor; e = fijación para varilla articulada;
f = garras; g = cuerpo de medición con/sin cinta protectora
Punto de
referencia
izquierda
derecha
detrás
delante
Dirección de
desplazamiento
Componentes del sistema:
– Carro
BML-C02
– Raíl deslizante
BML-R01-M_ _ _
– Cuerpo de
medición
BML-M02-I3_-…
(con/sin cinta protectora)
– Cabeza del
sensor
– BML-S1F1-...
Accesorios
– Garras BML-Z0008
– Varilla articulada BTL2-GS10-_ _ _ _ -A

www.balluff.com 2
Nº 876 519 ES · L15; reservado el derecho a modificaciones. Sustituye edición 1007.
español
BML-C02 y BML-R01-M_ _ _
Carro/raíl deslizante: encoder lineal de cinta magnética guiado
Montaje
Secuencia de montaje (vista general)
1. Montar el raíl deslizante
2. Montar el cuerpo de medición y, según el caso, la cinta
protectora
3. Montar la cabeza del sensor en el carro
4. Desplazar el carro por el raíl deslizante
ATENCIÓN
Base
Si la base es irregular, el carro se puede atascar. Por ello,
la base para el raíl deslizante debe ser completamente lisa
y estar limpia. Montar el raíl deslizante recto y sin que
quede combado.
Montar el raíl deslizante
Los raíles deslizantes se pueden fijar de 2 modos:
– mediante los orificios de montaje practicados en el
piso del raíl deslizante,
– mediante garras BML-Z0008 (accesorios) que se
enganchan a las ranuras laterales.
Colocación de varios raíles deslizantes uno tras otro
1. Colocar los carriles de modo que sus extremos
queden en contacto.
2. Colocar la herramienta para montaje BML-Z0010
(accesorio) sobre el punto de contacto y alinear y fijar
los dos raíles deslizantes.
Fijación del cuerpo de medición
1. Eliminar del interior del raíl deslizante cualquier resto de
aceite, grasa, polvo, etc. (p. ej., con alcohol para
limpieza) y dejar que seque por completo.
2. Identificar en el cuerpo de medición con posición de
referencia el extremo posterior y frontal: el punto de
referencia está marcado ópticamente y se encuentra
en el lado derecho del cuerpo, en una pista propia.
Cuerpo de medición Guía de distancia
3. Extraer un poco de la lámina adhesiva protectora
situada en el extremo posterior del cuerpo de medición.
4. Colocar el cuerpo de medición centrado sobre el raíl
deslizante de modo que su extremo posterior quede
en contacto con el borde posterior del raíl; alinear el
cuerpo.
5. Insertar la herramienta para montaje (accesorio
BML-Z0010) en el raíl deslizante y colocarlo en el
extremo posterior del cuerpo, es decir, al inicio del
recorrido de medición.
6. Retirar otro poco de lámina adhesiva.
7. Desplazar ligeramente la herramienta para montaje
hacia delante alineando el cuerpo de medición de
modo que quede paralelo al raíl deslizante.
8. Presionar ligeramente con la mano el cuerpo de
medición por detrás de la herramienta.
ATENCIÓN
Herramientas y material magnético
La superficie magnética del cuerpo de medición puede
dañarse si se utilizan herramientas duras para presionar-
lo y si se trabaja con materiales magnéticos.
►Presionar solo con la mano y utilizar herramientas
blandas.
►No utilizar materiales magnéticos.
9. Repetir los pasos 6 a 8 hasta que todo el cuerpo de
medición quede pegado.
Fijación de la cabeza del sensor BML-S1F1-... al
carro BML-C02 (ver la figura de más abajo)
1. Colocar la cabeza del sensor en el carro de modo que
el cable quede tendido en la parte opuesta de la
cabeza esférica.
2. Fijar la cabeza usando los tornillos suministrados (sin
apretar).
3. Introducir el carro en el raíl en la posición correcta.
4. Insertar por delante la guía de distancia suministrada
debajo del carro y colocarla sobre el cuerpo de medición.
5. Presionar ligeramente desde arriba la cabeza del
sensor contra la guía y apretar los tornillos de fijación
(par de apriete para tornillo cilíndrico M4×20-8.8 según
DIN 912: máx. 2,3 Nm). De este modo queda
correctamente ajustada la distancia entre la cabeza del
sensor y el cuerpo de medición.
Fijar los tornillos
Fijar los tornillos con fijador para tornillos.
6. Extraer la guía de distancia y comprobar que el carro se
puede desplazar fácilmente por toda la superficie del raíl.

1中文
BML-C02 及BML-R01-M_ _ _
通过滑车/导轨传输的磁感应行程测量系统
使用规定
滑块和一个传感器磁头 (例如 BML-S1F1-...) 及带测量体
的导轨组成一个行程测量系统。该系统在使用时将安装在
机器或设备的一个平整表面上,并通过一个导臂和机器中
的可移动部分相连接。只有使用原装巴鲁夫 (BALLUFF)
配件才能保证技术数据中所述功能不出任何差错,若使用
其他部件发生故障,本公司不承担任何责任。
若未遵照本说明书,特别是和装配相关的内容,或未按照
规定使用将无权向制造商提出保修及责任要求。
下载其他操作说明书
请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作
说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为
结构与功能
装有传感器磁头的滑块将通过一个导臂和需要测量行程的
机器部分相连接。
滑车将沿着导轨移动。传感器磁头同时将测量行程。
安全概述
设备的安装和设置仅允许由已受过培训的专业人员进行。
使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量
系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止
出现人员伤害和财产损失。
在位移传感器出现损坏或不可修复的故障情况下,必须立
即停止运行,并防止擅自使用。
滑块 BML-C02
代码说明: a = 导轨; b =用于固定拖链的钻孔; c = 滑道; d = 传感器磁头; e = 转向柱固定装置 f =夹头; g = 测量体,贴有/无覆盖带
参照点
左
右
后
前
运行方向
系统部件:
– 滑块
BML-C02
– 导轨 BML-R01-M_ _ _
– 测量体 BML-M02-I3_-…
(贴有/无覆盖带)
– 传感器磁头
BML-S1F1-…
配件
– 夹头 BML-Z0008
– 转向柱 BTL2-GS10-_ _ _ _ -A

www.balluff.com 2
编号 876 519 ZH · L15; 保留更改权利。替换版本 1007。
中文
BML-C02 及BML-R01-M_ _ _
滑块/导轨引导的磁感应行程测量系统
安装
装配顺序(总览)
1. 安装导轨
2. 装配测量体及可能用到的覆盖带
3. 将传感器磁头装入滑块
4. 将滑块推移至导轨上
注意
底面
底面不平整会导致滑块被夹住。导轨下的底面必须绝对平
整无杂质。安装导轨应使其呈直线无折弯。
安装导轨
可使用 2 种方法固定导轨。
– 通过导轨底部的安装孔
– 使用夹头 BML-Z0008(配件),插入侧面的沟槽。
将多个导轨排列在一起
1. 放置导轨,使其顶端相接触。
2. 在接触位置上方放置安装辅助装置 BML-Z0010(配
件),对两根导轨进行位置调整并固定。
固定测量体
1. 彻底清除导轨内侧的油、脂及灰尘等杂质(例如,可
使用清洁酒精),并使其晾至完全干燥。
2. 对于带参照位置标记的测量体,应对其前端及后端加
以辨别。参照点已有标注,位于在其自用轨迹的测量
体右侧。
3. 撕去一部分测量体后端的保护贴膜。
4. 将测量体置于导轨中间位置,使测量体后端位于导轨
后部边角,并调整测量体位置。
测量体 间隙规
5. 将装配辅助装置(配件 BML-Z0010)导入导轨中,并
将其定位在测量体的后端,亦即测量行程的起始位
置。
6. 去除另一块保护贴膜。
7. 将装配辅助装置稍向前移动,同时调整测量体,使其
和导轨平行。
8. 在装配辅助装置后面用手轻微压住测量体。
注意
工具及磁性材料
使用坚硬的工具碰压测量体以及用带磁性的材料进行操
作可能会损伤磁性表面。
►只能使用手或软质工具
►不能使用磁性材料。
9. 重复步骤 6 到 8,直到整个测量体被粘住。
将传感器磁头 BML-S1F1-... 固定在滑块 BML-C02 内 (见
下图)
1. 将传感器磁头置于滑块内时,应使电缆线处于球形传
感器磁头的相反一侧。
2. 使用随附的螺栓对传感器磁头稍作固定。
3. 将滑块置于导轨的正确位置上。
4. 用随附的间隙规从前方推移至滑块下方,并置于测量
体上。
5. 从上方轻压传感器磁头至间距尺,并旋紧固定螺栓
(用于 M4×20-8.8 圆柱头螺栓的扭矩符合 DIN 912 标
准:最大 2,3 Nm)。这样传感器磁头和测量体之间的
准确距离调整完毕。
对螺栓进行加固
使用螺栓防护漆对螺栓进行加固。
6. 取出间隙规,并检查滑块是否能轻易地在整个导轨上
滑动。

.

.

www.balluff.com
876519/L15
Headquarters
Germany
Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Phone + 49 7158 173-0
Fax +49 7158 5010
balluff@balluff.de
Global Service Center
Germany
Balluff GmbH
Schurwaldstrasse 9
73765 Neuhausen a.d.F.
Phone +49 7158 173-370
Fax +49 7158 173-691
US Service Center
USA
Balluff Inc.
8125 Holton Drive
Florence, KY 41042
Phone (859) 727-2200
Toll-free 1-800-543-8390
Fax (859) 727-4823
CN Service Center
China
Balluff (Shanghai) trading Co., ltd.
Room 1006, Pujian Rd. 145.
Shanghai, 200127, P.R. China
Phone +86 (21) 5089 9970
Fax +86 (21) 5089 9975
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Balluff Media Converter manuals

Balluff
Balluff BAE SA-FF-055-RS User manual

Balluff
Balluff BML Series User manual

Balluff
Balluff BML-S1F-A Series User manual

Balluff
Balluff BML-S1G0-S7 Series User manual

Balluff
Balluff BAE SC-TL-F03 User manual

Balluff
Balluff mvHYPERION Series User manual

Balluff
Balluff BML-S1H1-B/S6 Series User manual

Balluff
Balluff BNI00C1 User manual

Balluff
Balluff BAE011H User manual

Balluff
Balluff BML SL1-ALZ-U-ZZ-U1L Series User manual