Balluff BML-S1F-A Series User manual

deutsch Kurzanleitung
english Condensed guide
français Notice résumée
italiano Istruzioni brevi
español Instrucciones breves
中文 简明指南
BML-S1F_-A/Q ___ -M__0 - _ 0-KA/KD/KF __
BML-S1F_-A/Q ___ -M__0 - _ 0-KA __ -S284

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das magnetkodierte Wegmesssystem BML ist für die
Kommunikation mit einer Maschinensteuerung (z.B. SPS)
vorgesehen. Es wird zu seiner Verwendung in eine
Maschine oder Anlage eingebaut. Die einwandfreie Funk-
tion gemäß den Angaben in den technischen Daten wird
nur mit original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Ver-
wendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsaus-
schluss. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist
nicht zulässig und führt zum Verlust von Gewährleistungs-
und Haftungsansprüchen gegenüber dem Hersteller.
Download weiterer Anleitungen
Eine ausführliche Betriebsanleitung sowie die Maßkörper-
Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet unter
www.balluff.com/downloads-bml oder per E-Mail bei
EU-Richtlinie 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und EMV-Gesetz
Störfestigkeit: EN61000-6-1 / EN61000-6-2
Emission: EN61000-6-3 / EN61000-6-4
File No.
E227256
BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Inkrementelles magnetkodiertes Wegmesssystem
Allgemeines zur Sicherheit
Die Installation und die Inbetriebnahme sind nur durch
geschultes Fachpersonal zulässig.
Der Betreiber hat die Verantwortung, dass die örtlich
geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen,
dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah-
ren für Personen und Sachen entstehen können.
Bei Defekten und nicht behebbaren Störungen des Weg-
messsystems ist dieses außer Betrieb zu nehmen und
gegen unbefugte Benutzung zu sichern.
ACHTUNG
Funktionsbeeinträchtigung
Unsachgemäße Montage des Maßkörpers und des Sensorkopfes kann die Funktion des Wegmesssystems beeinträchtigen
und zu erhöhtem Verschleiß führen oder eine Beschädigung des Systems zur Folge haben.
►Alle zulässigen Abstands- und Winkeltoleranzen sind strikt einzuhalten.
►Der Sensorkopf darf den Maßkörper über die gesamte Messstrecke nicht berühren. Eine Berührung ist auch dann zu
vermeiden, wenn der Maßkörper mit einem Abdeckband (optional) abgedeckt ist.
►Das Wegmesssystem ist gemäß der angegebenen Schutzart einzubauen.
Externe magnetische Felder verändern die Funktionseigenschaften.
►Der magnetische Maßkörper darf nicht durch starke externe magnetische Felder (>30mT) beeinflusst werden.
►Ein direkter Kontakt mit Haftmagneten oder anderen Dauermagneten ist unbedingt zu vermeiden.
Zu großes Anzugsdrehmoment kann das Gehäuse beschädigen.
►Die Schrauben mit geeignetem Drehmoment anziehen.
Einbau und Anschluss
deutsch
1
Aufbau
Anschlussart: ...-KA/KD/KF__
10±0.1
13±0.1
2×M4
Ø≤5.6
Anschlussart: ...-KA__-S284
~49
M12
14.5
Ø≤5.6
13±0.1
10±0.1
2×M4
Kabellänge
Wenn eine Schraube mit
Festigkeitsklasse 8.8
min.10mm eingeschraubt
ist, beträgt das max.Anzugs-
drehmoment 2,3Nm (mit
Zahnscheibe 3,1Nm).
Schrauben gegen unge-
wolltes Lösen sichern (z.B.
mit Sicherungslack).

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Inkrementelles magnetkodiertes Wegmesssystem
Einbau und Anschluss (Fortsetzung)
deutschwww.balluff.com 2
Lineare und rotative Anwendungen:
BML-S1F1
Z
+X−X
10
5
5
−Y+Y
Verfahrrichtung Vorwärts, A vor B
Inkrementalsensor
+Roll–Roll
+Yaw
–Pitch
–Yaw
+Pitch
Referenzsensor
Freibereich magnetisierbarer Materialien
BML-S1F2
−X
5
5
−Y+Y
Z
13
+X
3
Verfahrrichtung Vorwärts, A vor B
–Yaw
–Pitch
+Yaw
+Pitch
–Roll
+Roll
Inkrementalsensor
Referenzsensor
Freibereich magnetisierbarer Materialien
Rotationskörper: der minimale Durchmesser von
30mm soll nicht unterschritten werden.
Abstände/Winkel
Z(Luftspalt Sensor/Maßkörper)
BML-…M3_ _… (1mm ohne/
mit Referenzsignal)
0,01…0,35mm (mit
Abdeckband max. 0,2mm)
BML-…M500… (2mm ohne
Referenzsignal)
0,01…1,25mm (mit
Abdeckband max. 1,1mm)
Y(seitlicher Versatz)
Kein oder polperiodisches
Signal:
–0,2…+0,8mm
(Maßkörperbreite 10mm)
–0,1…+0,4mm (Maßkör-
perbreite <10mm)
Einfaches, zweifaches oder
fixperiodisches Referenz-
signal:
BML-…M3_ _… (1mm ohne/
mit Referenzsignal)
–0,1…+0,4mm
(Maßkörperbreite 10mm)
BML-…M500… (2mm ohne
Referenzsignal)
–
X(tangentialer Versatz)
Nur rotative Anwendungen: max.±0,5mm
Abstände/Winkel
Yaw < ±1°
Pitch < ±1°
Roll < ±1°

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Inkrementelles magnetkodiertes Wegmesssystem
deutsch3
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284
12-adriges Kabel mit Sense-Leitungen (Messleitungen) zur
Vermeidung von Spannungsabfall in der Zuleitung (siehe
Tabelle, Pin 1…12, Schirm).
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KF_ _
8-adriges Kabel (siehe Tabelle, Pin 1…8, Schirm).
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11 3
2
Pinbelegung Stecker M12 (Ansicht Stiftseite),
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Pin* Farbe
Signal
Beschreibung
BML-S1F_-A/Q_ _ _-M_ _ _-…
-A…
sinusförmiges
Analogsignal
-Q…
digitales
Rechtecksignal
…-M310-……-M_00-……-M310-…
…-M320-……-M_00-…
1 WH Weiß +A Rechtecksignal
+A (+Sin) Sinusförmiges Spannungssignal
2 BN Braun –A Rechtecksignal, invertiert
–A (–Sin) Sinusförmiges Spannungssignal, invertiert
3 GN Grün +B Rechtecksignal, 90°phasenverschoben zu +A
+B (+Cos) Cosinusförmiges Spannungssignal
4 YE Gelb –B Rechtecksignal, 90° phasenverschoben
zu+A, invertiert
–B (–Cos) Cosinusförmiges Spannungssignal, invertiert
5 GY Grau +Z nicht
belegt
+Z nicht
belegt
Referenzsignal
6 PK Rosa –Z –Z Referenzsignal, invertiert
7 BU Blau GND Masse Sensorkopf (0V)
8 RD Rot UB Versorgungsspannung 5VDC
9* BK Schwarz GND Sense GND Sense
10* VT Violett UB Sense UB Sense
11* GY-PK/
TR
Grau-Rosa/
Transparent nicht belegt BML-S1F…-KA-… /BML-S1F…-KD-…
12* RD-BU/
OG
Rot-Blau/
Orange nicht belegt BML-S1F…-KA-… /BML-S1F…-KD-…
Schirm TR Transparent PE PH Schirm PE Steckergehäuse/Schirm
* nur bei BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KA/KD_ _ und BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Einbau und Anschluss (Fortsetzung)

Schirmung und Kabelverlegung
Definierte Erdung!
Wegmesssystem und Schaltschrank müssen
auf dem gleichen Erdungspotenzial liegen.
Schirmung
Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglich-
keit (EMV) sind folgende Hinweise zu beachten:
– Auf der Seite der Steuerung muss der Kabelschirm
geerdet, d.h. mit dem Schutzleiter verbunden werden.
– Beim Verlegen des Kabels zwischen Sensor, Steuerung
und Stromversorgung ist die Nähe von Starkstromlei-
tungen wegen der Einkopplung von Störungen zu
meiden.
Besonders kritisch sind Einstreuungen durch Netzober-
wellen (z.B. von Phasenanschnittsteuerungen oder
Frequenzumrichter), für die der Kabelschirm nur gerin-
gen Schutz bietet.
Magnetfelder
Das Wegmesssystem ist ein magnetkodiertes System.
Auf ausreichenden Abstand des Wegmesssystems zu
starken externen Magnetfeldern achten.
Kabelverlegung
Kabel zwischen Wegmesssystem, Steuerung und Strom-
versorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen
verlegen (induktive Einstreuungen möglich).
Kabel zugentlastet verlegen.
Kabellänge
Länge des Kabels max.20m. Längere Kabel sind einsetz-
bar, wenn durch Aufbau, Schirmung und Verlegung fremde
Störfelder wirkungslos bleiben.
Inbetriebnahme
GEFAHR
Unkontrollierte Systembewegungen
Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmess-
einrichtung Teil eines Regelsystems ist, dessen Parame-
ter noch nicht eingestellt sind, kann das System unkon-
trollierte Bewegungen ausführen. Dadurch können
Personen gefährdet und Sachschäden verursacht
werden.
►Personen müssen sich von den Gefahrenbereichen
der Anlage fernhalten.
►Inbetriebnahme nur durch geschultes Fachpersonal.
►Sicherheitshinweise des Anlagen- oder Systemher-
stellers beachten.
1. Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen.
Beschädigte Anschlüsse oder Geräte tauschen.
2. System einschalten.
3. Messwerte in der Steuerung prüfen und ggf. neu
einstellen.
Nr. 911614 DE · C14; Änderungen vorbehalten.
BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Inkrementelles magnetkodiertes Wegmesssystem
deutschwww.balluff.com 4

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Incremental Magnetic Linear Encoder
english1
EU Directive 2004/108/EG (EMC Directive) and EMC law
Noise immunity: EN 61000-6-1/EN 61000-6-2
Emission: EN 61000-6-3/EN 61000-6-4
File No.
E227256
Intended use
The BML magnetic linear encoder is intended for
communication with a machine control (e.g. PLC). It is
intended to be installed into a machine or system. Flawless
function in accordance with the specifications in the
technical data is ensured only when using original
BALLUFF accessories. Use of any other components will
void the warranty. Non-approved use is not permitted and
will result in the loss of warranty and liability claims against
the manufacturer.
Downloading further instructions
A complete user's guide and the magnetic tape user's
guide can be downloaded from the Internet at
www.balluff.com/downloads-bml or requested via
Installation and connection
General safety notes
Installation and startup may only be performed by
trained specialists.
The operator is responsible for ensuring that local safety
regulations are observed. In particular, the operator must
take steps to ensure that a defect in the linear encoder will
not result in hazards to persons or equipment.
If defects and unresolvable faults occur in the linear enco-
der, take it out of service and secure against unauthorized
use.
NOTICE!
Interference in function
Improper assembly of the magnetic tape and sensor head may impair function of the position measuring system and lead to
increased wear or damage to the system.
►All permissible distance and angle tolerances must be strictly complied with.
►The sensor head may not come into contact with the magnetic tape over the entire measuring range. Contact must
also be avoided if the magnetic tape is covered by a cover strip (optional).
►The position measuring system must be installed in accordance with the indicated degree of protection.
External magnetic fields change the functional properties.
►The magnetic tape may not be influenced by strong external magnetic fields (>30mT).
►Direct contact with magnetic clamps or other permanent magnets must be avoided.
A too-high tightening torque may damage the housing.
►Tighten the screws with the appropriate tightening torque.
Construction
Connection type: ...-KA/KD/KF__
10±0.1
13±0.1
2×M4
Ø≤5.6
Connection type: ...-KA__-S284
~49
M12
14.5
Ø≤5.6
13±0.1
10±0.1
2×M4
Cable length
If a screw with strength class
8.8 is screwed in at
least10mm, the max.
tightening torque is 2.3Nm
(with a tooth lock washer
3.1Nm).
Secure the screws against
unintended loosening (e.g.
with locking paint).

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Incremental Magnetic Linear Encoder
englishwww.balluff.com 2
Installation and connection (continued)
Linear and rotative applications:
BML-S1F1
Z
+X−X
10
5
5
−Y+Y
Forwards direction of travel, A before B
Incremental sensor
+Roll–Roll
+Yaw
–Pitch
–Yaw
+Pitch
Reference sensor
Free area of magnetizable material
BML-S1F2
−X
5
5
−Y+Y
Z
13
+X
3
Forwards direction of travel, A before B
–Yaw
–Pitch
+Yaw
+Pitch
–Roll
+Roll
Incremental sensor
Reference sensor
Free area of magnetizable material
Body of revolution: The minimum diameter of
30mm must not be fallen below.
Distances/angles
Z(sensor/magnetic tape gap)
BML-…M3_ _… (1mm without/
with reference signal)
0.01…0.35mm (with cover
strip: max. 0.2mm)
BML-…M500… (2mm without
reference signal)
0.01…1.25mm (with cover
strip: max. 1.1mm)
Y(side offset)
No or pole-periodic signal: –0.2…+0.8mm (magnetic
tape width 10mm)
–0.1…+0.4mm (magnetic
tape width <10mm)
Single, double, or fixed-
periodic reference signal:
BML-…M3_ _… (1mm without/
with reference signal)
–0.1…+0.4mm (magnetic
tape width 10mm)
BML-…M500… (2mm without
reference signal)
–
X(tangential offset)
Only rotative applications: max.±0,5mm
Distances/angles
Yaw < ±1°
Pitch < ±1°
Roll < ±1°

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Incremental Magnetic Linear Encoder
english3
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284
12-wire cable with sense lines (measuring lines) to avoid
voltage drops in the supply (see table, pin 1…12, shield).
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KF_ _
8-wire cable (see table, pin 1…8, shield).
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11 3
2
M12 plug pin assignment (view on pin side),
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Pin* Color
Signal
Description
BML-S1F_-A/Q_ _ _-M_ _ _…
-A…
Sinusoidal analog
signal
-Q…
Digital rectangular
signal
…-M310-……-M_00-……-M310-…
…-M320-……-M_00-…
1 WH White +A Rectangular signal
+A (+Sin) Sine-shaped voltage signal
2 BN Brown –A Rectangular signal, inverted
–A (–Sin) Sine-shaped voltage signal, inverted
3 GN Green +B Rectangular signal, 90°phase-delayed to+A
+B (+Cos) Cosine-shaped voltage signal
4 YE Yellow –B Rectangular signal, 90°phase-delayed to+A,
inverted
–B (–Cos) Cosine-shaped voltage signal, inverted
5 GY Gray +Z Not
used
+Z Not
used
Reference signal
6 PK Pink –Z –Z Reference signal, inverted
7 BU Blue GND Sensor head ground (0V)
8 RD Red UB Supply voltage 5VDC
9 BK Black GND sense GND sense
10 VT Violet UB sense UB sense
11 GY-PK/
TR
Gray-pink/
transparent Not used BML-S1F…-KA-… /BML-S1F…-KD-…
12 RD-BU/
OG
Red-blue/
orange Not used BML-S1F…-KA-… /BML-S1F…-KD-…
Shield TR Transparent PE PH shield PE connector housing/shield
* Connection assignment BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KA/KD_ _ and BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Installation and connection (continued)

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Incremental Magnetic Linear Encoder
englishwww.balluff.com 4
Startup
DANGER
Uncontrolled system movement
When starting up, if the position measuring system is
part of a closed loop system whose parameters have not
yet been set, the system may perform uncontrolled
movements. This could result in personal injury and
equipment damage.
►Persons must keep away from the system's
hazardous zones.
►Startup must be performed only by trained technical
personnel.
►Observe the safety instructions of the equipment or
system manufacturer.
1. Check connections for tightness and correct polarity.
Replace damaged connections or devices.
2. Turn on the system.
3. Check measured values in the controller and reset if
necessary.
Shielding and cable routing
Defined ground!
The position measuring system and the control
cabinet must be at the same ground potential.
Shielding
To ensure electromagnetic compatibility (EMC), observe
the following:
– The cable shield must be grounded on the controller
side, i.e. connected to the protective earth conductor.
– When ducting the cable between the sensor, controller,
and power supply, it is important to avoid going near
high voltage cables due to interferences. Stray noise
from AC harmonics (e.g. from phase angle controls or
frequency converters) are especially critical and the
cable shield offers very little protection against this.
Magnetic fields
The position measuring system is a magnetically coded
system. It is important to maintain adequate distance
between the position measuring system and strong,
external magnetic fields.
Cable routing
Do not route the cable between the position measuring
system, controller, and power supply near high voltage
cables (inductive stray noise is possible).
The cable must be routed tension-free.
Cable length
Max. cable length20m. Longer cables may be used if
their construction, shielding and routing prevent noise
interference.
Nr. 911614 EN · C14; subject to modification.

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Système de mesure de déplacement à codage magnétique incrémental
français1
Directive Européenne 2004/108/UE (directive CEM) et réglementation CEM
Résistance au brouillage : EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2
Emission : EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4
Dossier N°
E227256
Utilisation conforme aux prescriptions
Le système de mesure de déplacement à codage
magnétique BML est conçu pour la communication avec
une commande de machine (par ex. API). Il est monté dans
une machine ou une installation. Le bon fonctionnement du
système, conformément aux indications figurant dans les
caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les
accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres
composants entraîne la nullité de la garantie. Toute
utilisation inappropriée est interdite et entraîne l’annulation
de la garantie et de la responsabilité du fabricant.
Téléchargement d’autres notices d’utilisation
Une notice d’utilisation détaillée ainsi que la notice
d’utilisation relative aux corps de mesure sont disponibles
sur le site Internet www.balluff.com/downloads-bml ou
Généralités sur la sécurité
L’installation et la mise en service ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié.
Il est de la responsabilité de l’exploitant de veiller à ce
que les dispositions locales concernant la sécurité soient
respectées. L’exploitant doit en particulier prendre les
mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les
personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du
système de mesure de déplacement.
En cas de dysfonctionnement et de pannes du système de
mesure de déplacement, celui-ci doit être mis hors service
et protégé contre toute utilisation non autorisée.
Montage et raccordement
ATTENTION
Limitations de fonctionnement
Un montage incorrect du corps de mesure et de la tête de capteur peut limiter le bon fonctionnement du système de
mesure de déplacement et entraîner une usure prématurée ou un endommagement du système.
►Toutes les tolérances de distances et d’angles admissibles doivent être strictement respectées.
►La tête de capteur ne doit pas entrer en contact avec le corps de mesure sur la totalité de la section de mesure. De
même, il convient d’éviter tout contact lorsque le corps de mesure est recouvert d’une bande de recouvrement (option).
►Le système de mesure de déplacement doit être monté conformément au degré de protection indiqué.
Les champs magnétiques externes modifient les capacités de fonctionnement.
►Le corps de mesure magnétique ne doit pas être influencé par des champs magnétiques externes puissants (> 30 mT).
►Un contact direct avec des aimants adhérents ou d’autres aimants permanents doit être strictement évité.
Un couple de serrage trop important peut endommager le boîtier.
►Serrer les vis avec un couple de serrage adapté
Structure
Type de raccordement : ...-KA/KD/KF_ _
10±0.1
13±0.1
2×M4
Ø≤5.6
Type de raccordement : ...-KA_ _-S284
~49
M12
14.5
Ø≤5.6
13±0.1
10±0.1
2×M4
Longueur de câble
En cas de serrage min. de
10mm de la vis à classe de
résistance 8.8, le couple de
serrage max. s’élève à
2,3Nm (avec rondelle à
dents à 3,1 Nm).
Sécuriser les vis contre le
desserrage involontaire (par
ex. à l’aide de vernis de
sécurité)

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Système de mesure de déplacement à codage magnétique incrémental
françaiswww.balluff.com 2
Montage et raccordement (suite)
Applications linéaires et rotatives:
BML-S1F1
Z
+X−X
10
5
5
−Y+Y
Sens de déplacement vers l’avant, A et B
Capteur incrémental
+Roll–Roll
+Yaw
–Pitch
–Yaw
+Pitch
Capteur de référence
Zone libre de matériaux magnétisables
BML-S1F2
−X
5
5
−Y+Y
Z
13
+X
3
Sens de déplacement vers l’avant, A et B
–Yaw
–Pitch
+Yaw
+Pitch
–Roll
+Roll
Capteur incrémental
Capteur de référence
Zone libre de matériaux magnétisables
Corps de rotation : le diamètre minimum de
30mm doit être respecté.
Distances / angles
Z(entrefer capteur/corps de mesure)
BML-…M3_ _… (1mm sans /
avec signal de référence)
0,01…0,35mm (avec
bande de recouvrement
max. 0,2mm)
BML-…M500… (2mm sans
signal de référence)
0,01…1,25mm (avec
bande de recouvrement
max. 1,1mm)
Y(décalage latéral)
Aucun signal ou signal à
période polaire
–0,2…+0,8mm (largeur du
corps de mesure 10mm)
–0,1…+0,4mm (largeur du
corps de mesure <10mm)
Signal de référence unique,
double ou à période fixe
BML-…M3_ _… (1mm sans /
avec signal de référence)
–0,1…+0,4mm (largeur du
corps de mesure 10mm)
BML-…M500… (2mm sans
signal de référence)
–
X(décalage tangentiel)
Uniquement applications
rotatives
max.±0,5mm
Distances / angles
Yaw < ±1°
Pitch < ±1°
Roll < ±1°

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Système de mesure de déplacement à codage magnétique incrémental
français3
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284
Câbles à 12 conducteurs avec lignes « Sense » (lignes de
mesure) permettant d’éviter les chutes de tension dans le
câble d’alimentation (voir tableau, broche 1…12, blindage).
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KF_ _
Câbles à 8 conducteurs (voir tableau, broche 1…8,
blindage).
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11 3
2
Affectation des broches du connecteur M12 (vue côté
broche), BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Broche* Couleur
Signal
Description
BML-S1F_-A/Q_ _ _-M_ _ _…
-A…
Signal analogique
de type sinusoïdal
-Q…
Signal carré
numérique
…-M310-……-M_00-……-M310-…
…-M320-……-M_00-…
1 WH Blanc +A Signal carré
+A (+Sin) Signal de tension de type sinusoïdal
2 BN Marron
–A Signal carré, inversé
–A (–Sin) Signal de tension de type sinusoïdal,
inversé
3 GN Vert +B Signal carré, déphasage de 90°
par rapport à +A
+B (+Cos) Signal de tension de type cosinusoïdal
4 YE Jaune
–B Signal carré, déphasage de 90°
par rapport à +A, inversé
–B (–Cos) Signal de tension de type cosinusoïdal,
inversé
5 GY Gris +Z Non
utilisé
+Z Non
utilisé
Signal de référence
6 PK Rose –Z –Z Signal de référence, inversé
7 BU Bleu GND Masse tête de capteur (0V)
8 RD Rouge UB Tension d’alimentation 5VCC
9 BK Noir GND Sense GND Sense
10 VT Violet UB Sense UB Sense
11 GY-PK / TR Gris-Rose /
Transparent Non utilisé BML-S1F…-KA-… /
BML-S1F…-KD-…
12 RD-BU / OG
Rouge-
Bleu /
Orange
Non utilisé BML-S1F…-KA-… /
BML-S1F…-KD-…
Blindage TR Transparent PE PH blindage PE boîtier
connecteur / blindage
* Affectation des broches BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KA/KD_ _ et BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Montage et raccordement (suite)

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Système de mesure de déplacement à codage magnétique incrémental
françaiswww.balluff.com 4
N° 911614 FR · C14; Sous réserve de modifications.
Mise en service
DANGER
Mouvements incontrôlés du système
Lors de la mise en service et lorsque le système de
mesure de déplacement fait partie intégrante d’un
système de régulation dont les paramètres n’ont pas
encore été réglés, des mouvements incontrôlés peuvent
survenir. De tels mouvements sont susceptibles de
causer des dommages corporels et matériels.
►Les personnes doivent se tenir à l’écart de la zone
de danger de l’installation.
►La mise en service ne doit être effectuée que par un
personnel qualifié.
►Les consignes de sécurité de l’installation ou du
fabricant doivent être respectées.
1. Vérifier la fixation et la polarité des raccordements.
Remplacer les raccordements ou les appareils
endommagés.
2. Mettre le système en marche.
3. Contrôler les valeurs mesurées dans la commande et,
le cas échéant, les régler.
Blindage et pose des câbles
Mise à la terre définie!
Le système de mesure de déplacement et l’armoire
électrique doivent être reliés au même potentiel de
mise à la terre.
Blindage
Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), les
consignes suivantes doivent être respectées:
– Le blindage du câble doit être mis à la terre du côté
commande, c’est-à-dire relié au fil de terre.
– Lors de la pose du câble reliant le capteur, la commande
et l’alimentation, il convient d’éviter la proximité de
câbles haute tension en raison de couplages parasites.
Les perturbations inductives créées par des ondes
harmoniques (par exemple provenant de commandes
de déphasage ou de convertisseurs de fréquence), pour
lesquelles le câble blindé n’offre qu’une faible protection,
sont particulièrement nuisibles.
Champs magnétiques
Le système de mesure de déplacement est un système à
codage magnétique. Veiller à ce que le système de mesure
de déplacement soit assez éloigné des champs
magnétiques externes de forte intensité.
Pose des câbles
Ne pas poser le câble reliant le système de mesure de
déplacement, la commande et l’alimentation à proximité
d’un câble haute tension (possibilités de perturbations
inductives). Ne poser le câble que lorsque celui-ci est
déchargé de toute tension.
Longueur de câble
Longueur max. du câble20m. Il est possible d’utiliser des
câbles plus longs si la structure, le blindage et le câblage
empêchent toute nuisance venant de champs perturbateurs
externes.

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
italiano1
Direttiva UE 2004/108/CE (direttiva CEM) e Legge CEM
Immunità alle interferenze: EN 61000-6-1 / EN 61000-6-2
Emissioni: EN 61000-6-3 / EN 61000-6-4
File No.
E227256
Uso conforme
Il sistema di misura della corsa con codifica magnetica
BML è previsto per la comunicazione con un comando
macchina (per es. PLC). Per poter essere utilizzato, il
sistema deve essere montato su un macchinario o su un
impianto. Il funzionamento corretto secondo le indicazioni
dei dati tecnici è garantito soltanto con accessori originali
BALLUFF, l’uso di altri componenti comporta l’esclusione
della responsabilità. L’uso improprio non è consentito e
determina la decadenza di qualsiasi garanzia o
responsabilità da parte della casa produttrice.
Download di ulteriori istruzioni
Per il manuale d’uso dettagliato e le istruzioni per l’uso del
corpo di misura consultare in Internet l’indirizzo
www.balluff.com/downloads-bml o inviare un’e-mail a
Informazioni di sicurezza
L'installazione e la messa in funzione sono consentite
soltanto da parte di personale specializzato addestrato.
Il gestore ha la responsabilità di far rispettare le norme di
sicurezza vigenti localmente. In particolare il gestore deve
adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi
rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di
misura della corsa.
In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di
misura della corsa questo deve essere disattivato e
protetto contro l'uso non autorizzato.
Construction and functionMontaggio e collegamento
ATTENZIONE
Anomalie funzionali
Un montaggio non corretto del corpo di misura e della testa sensore può pregiudicare il funzionamento del sistema di
misura della corsa e provocare una maggiore usura oppure danneggiare il sistema.
►Attenersi rigorosamente alle tolleranze di distanza e angolari consentite.
►La testa sensore non deve toccare il corpo di misura lungo tutto il tratto di misurazione. Evitare il contatto anche
quando il corpo di misura è coperto da un nastro (opzionale).
►Installare il sistema di misura della corsa conformemente alla classe di protezione indicata.
Campi magnetici esterni modificano le caratteristiche funzionali.
►Il corpo di misura magnetico non deve essere influenzato da forti campi magnetici esterni (>30mT).
►Evitare assolutamente il contatto diretto con morsetti magnetici o altri magneti permanenti.
Una coppia di serraggio troppo alta può danneggiare la scatola.
►Serrare le viti con la coppia adatta.
Struttura
Tipo di collegamento: ...-KA/KD/KF__
10±0.1
13±0.1
2×M4
Ø≤5.6
Tipo di collegamento: ...-KA__-S284
~49
M12
14.5
Ø≤5.6
13±0.1
10±0.1
2×M4
Lunghezza cavo
Se una vite con classe di
resistenza 8.8 è avvitata per
min.10mm, la coppia di
serraggio max.corrisponde a
2,3Nm (con rosetta dentata
3,1Nm).
Bloccare le viti contro un loro
allentamento accidentale
(p.es. con verniciatura di
protezione).

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
italianowww.balluff.com 2
Montaggio e collegamento (continua)
Distanze e tolleranze:
BML-S1F1
Z
+X−X
10
5
5
−Y+Y
Direzione di traslazione in avanti,
A davanti a B
Sensore incrementale
+Roll–Roll
+Yaw
–Pitch
–Yaw
+Pitch
Sensore di riferimento
Area libera da materiali magnetizzabili
BML-S1F2
−X
5
5
−Y+Y
Z
13
+X
3
Direzione di traslazione in avanti,
A davanti a B
–Yaw
–Pitch
+Yaw
+Pitch
–Roll
+Roll
Sensore incrementale
Sensore di riferimento
Area libera da materiali magnetizzabili
Corpo di rotazione: è necessario un diametro
minimo di 30mm.
Distanze/angolo
Z(intraferro sensore/corpo di
misura)
BML-…M3_ _… (1mm senza/
con segnale di riferimento)
0,01…0,35mm (con nastro
di coperatura max. 0,2mm)
BML-…M500… (2mm senza
segnale di riferimento)
0,01…1,25mm (con nastro
di coperatura max. 1,1mm)
Y(spostamento laterale)
Nessun segnale o segnale
con periodo polare:
–0,2…+0,8mm (larghezza
corpo di misura 10mm)
–0,1…+0,4mm (larghezza
corpo di misura <10mm)
Segnale di riferimento
semplice, doppio o periodico
fisso:
BML-…M3_ _… (1mm senza/
con segnale di riferimento)
–0,1…+0,4mm (larghezza
corpo di misura 10mm)
BML-…M500… (2mm
senza segnale di riferimento)
–
X(spostamento tangenziale)
Solo applicazioni rotative: max.±0,5mm
Distanze/angolo
Yaw < ±1°
Pitch < ±1°
Roll < ±1°

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
italiano3
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284
Cavo a 12 fili con linea sensibile (circuiti di misura) per
evitare cadute di tensione nella linea di alimentazione
(vedere latabella, pin 1…12, schermatura).
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KF_ _
Cavo a 8 fili (vedere latabella, pin 1…8, schermatura).
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11 3
2
Piedinatura connettore M12 (vista dal lato spina),
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Pin* Colore
Segnale
Descrizione
BML-S1F_-A/Q_ _ _-M_ _ _…
-A…
Segnale analogico
sinusoidale
-Q…
Segnale rettangolare
digitale
…-M310-……-M_00-… …-M310-…
…-M320-… …-M_00-…
1 WH Bianco +A Segnale rettangolare
+A (+Sin) Segnale di tensione sinusoidale
2 BN Marrone
–A Segnale rettangolare, invertito
–A (–Sin) Segnale di tensione sinusoidale,
invertito
3 GN Verde +B Segnale rettangolare, sfasato di
90°rispetto a +A
+B (+Cos) Segnale di tensione cosinusoidale
4 YE Giallo
–B Segnale rettangolare, sfasato di 90°
rispetto a+A, invertito
–B (–Cos) Segnale di tensione cosinusoidale,
invertito
5 GY Grigio +Z Non
utilizzato
+Z Non
utilizzato
Segnale di riferimento
6 PK Rosa –Z –Z Segnale di riferimento, invertito
7 BU Blu GND Massa testa sensore (0V)
8 RD Rosso UB Tensione di alimentazione 5VDC
9 BK Nero GND Sense GND Sense
10 VT Viola UB Sense UB Sense
11 GY-PK/
TR
Grigio-
Rosa/
Trasparente
Non utilizzato BML-S1F…-KA-… /
BML-S1F…-KD-…
12 RD-BU/
OG
Rosso-Blu/
Arancione Non utilizzato BML-S1F…-KA-… /
BML-S1F…-KD-…
Schermatura TR Trasparente PE PH schermatura PE corpo del
connettore/schermatura
* Piedinatura BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KA/KD_ _ e BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Montaggio e collegamento (continua)

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
italianowww.balluff.com 4
N. 911614 IT · C14; Con riserva di apportare modifiche.
Messa in funzione del sistema
PERICOLO
Movimenti incontrollati del sistema
Durante la messa in funzione e se il dispositivo di misura
della corsa fa parte di un sistema di regolazione i cui
parametri non sono ancora stati impostati, il sistema può
eseguire movimenti incontrollati. Ciò potrebbe causare
pericolo per le persone e danni materiali.
►Le persone devono stare lontane dalle aree
pericolose dell’impianto.
►La messa in funzione deve essere effettuata soltanto
da personale specializzato e addestrato.
►Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore
dell’impianto o del sistema.
1. Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente
e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i
collegamenti o gli apparecchi danneggiati.
2. Attivare il sistema.
3. Controllare i valori misurati nell’unità di comando ed
eventualmente reimpostarli.
Schermatura e posa dei cavi
Messa a terra definita!
Il sistema di misura della corsa e l’armadio elettrico
devono trovarsi sullo stesso potenziale di terra.
Schermatura
Per garantire la compatibilità elettromagnetica (CEM) è
necessario rispettare le seguenti avvertenze:
– Sul lato dell’unità di comando mettere a terra la
schermatura del cavo, collegandolo con il conduttore
di protezione.
– Nella posa del cavo tra sensore, unità di comando e
alimentazione di corrente, evitare la vicinanza di linee
ad alta tensione a causa dell’interferenza di disturbi.
Particolarmente critiche sono le interferenze dovute ad
armoniche di rete (pes. comandi a ritardo di fase o
variatori di frequenza), alle quali la schermatura del
cavo offre una protezione ridotta.
Campi magnetici
Il sistema di misura della corsa è un sistema con codifica
magnetica. Mantenere una distanza sufficiente del sistema
di misura della corsa dai campi magnetici esterni intensi.
Posa dei cavi
Non posare il cavo fra il sistema di misura della corsa,
l’unità di comando e l’alimentazione elettrica in prossimità di
linee ad alta tensione (sono possibili interferenze induttive).
Posare il cavo senza tensione.
Lunghezza dei cavi
Lunghezza del cavo max.20m. Possono essere utilizzati
cavi più lunghi qualora, data la costruzione, la schermatura
e la posa in opera, i campi elettrici esterni non producono
alcun effetto.

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética
español1
Directiva CE 2004/108/CE (directiva CEM) y ley CEM
Inmunidad a las interferencias: EN 61000-6-1/EN 61000-6-2
Emisión: EN 61000-6-3/EN 61000-6-4
File No.
E227256
Utilización conforme a las especificaciones
El sistema de medición de desplazamiento de codificación
magnética BML está previsto para comunicarse con un
control de máquina (p. ej., PLC). Para su uso, se monta en
una máquina o instalación. El funcionamiento óptimo según
las indicaciones que figuran en los datos técnicos solo se
garantiza con accesorios originales de BALLUFF; el uso de
otros componentes provoca la exoneración de
responsabilidad. No se permite realizar un uso indebido. Esta
infracción provoca la pérdida de los derechos de garantía y
de exigencia de responsabilidades ante el fabricante.
Descarga de otros manuales
Obtendrá un manual de instrucciones detallado y el
manual de instrucciones del cuerpo de medición en la
página de Internet www.balluff.com/downloads-bml o
Generalidades sobre la seguridad
La instalación y la puesta en servicio sólo se permiten
a personal técnico cualificado.
El explotador es responsable de respetar las normas de
seguridad locales vigentes. En particular, el explotador
debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para
las personas y daños materiales si se produce algún
defecto en el sistema de medición de desplazamiento.
En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema
de medición de desplazamiento, este se debe poner fuera
de servicio y se debe impedir cualquier uso no autorizado.
Montaje y conexión
ATENCIÓN
Merma del funcionamiento
Un montaje inadecuado del cuerpo de medición y de la cabeza del sensor puede afectar negativamente al funcionamiento
del sistema de medición de desplazamiento, producir un desgaste elevado o causar daños en el sistema.
►Es imprescindible que se respeten todas las tolerancias admisibles de distancia y ángulo.
►En todo el recorrido de medición, la cabeza del sensor no debe tocar el cuerpo de medición. Esto también se debe
evitar en caso de que el cuerpo de medición se haya cubierto con una cinta cobertora (opcional).
►El sistema de medición de desplazamiento se debe montar conforme al grado de protección indicado.
Los campos magnéticos externos modifican las propiedades de funcionamiento.
►El cuerpo de medición magnético no debe estar expuesto a la acción de campos magnéticos externos de alta
intensidad (>30mT).
►Es imprescindible evitar el contacto directo con imanes adherentes u otros imanes permanentes.
Un par de apriete excesivo puede dañar la carcasa.
►Los tornillos deben apretarse con el par de apriete adecuado.
Estructura
Tipo de conexión: ...-KA/KD/KF__
10±0.1
13±0.1
2×M4
Ø≤5.6
Tipo de conexión: ...-KA__-S284
~49
M12
14.5
Ø≤5.6
13±0.1
10±0.1
2×M4
Longitud de cable
Si un tornillo de la clase de
resistencia 8.8 está
enroscado 10mm como
mínimo, el par de apriete
máx. será de 2,3Nm
(3,1Nm con arandela
dentada).
Asegure los tornillos para que
no se aflojen accidentalmente
(p.ej. con laca de
protección).

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética
españolwww.balluff.com 2
Montaje y conexión (continuación)
Distancias y tolerancias:
BML-S1F1
Z
+X−X
10
5
5
−Y+Y
Sentido de desplazamiento hacia
delante, A antes de B
Sensor incremental
+Roll–Roll
+Yaw
–Pitch
–Yaw
+Pitch
Sensor de referencia
Zona libre de materiales magnetizables
BML-S1F2
−X
5
5
−Y+Y
Z
13
+X
3
Sentido de desplazamiento hacia delante, A
antes de B
–Yaw
–Pitch
+Yaw
+Pitch
–Roll
+Roll
Sensor incremental
Sensor de referencia
Zona libre de materiales magnetizables
Cuerpo de rotación: el diámetro no debe ser
inferior a 30mm.
Distancias/ángulos
Z(ranura de aire sensor/cuerpo de
medición)
BML-…M3_ _… (1mm sin/
con señal de referencia)
0,01…0,35mm (con cinta
cobertora: máx. 0,2mm)
BML-…M500… (2mm sin
señal de referencia)
0,01…1,25mm (con cinta
cobertora: máx. 1,1mm)
Y(desplazamiento lateral)
Sin señal o señal de polos
periódicos:
–0,2…+0,8mm
(anchura de cuerpo de
medición 10mm)
–0,1…+0,4mm (anchura
de cuerpo de medición
<10mm)
Señal de referencia única,
doble o de periodos fijos:
BML-…M3_ _… (1mm sin/
con señal de referencia)
–0,1…+0,4mm
(anchura de cuerpo de
medición 10mm)
BML-…M500… (2mm sin
señal de referencia)
–
X(desplazamiento tangencial)
Solo aplicaciones rotativas: max.±0,5mm
Distancias/ángulos
Yaw < ±1°
Pitch < ±1°
Roll < ±1°

BML-S1F_-A/Q___-M__0-_0-…
Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética
español3
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA/KD_ _ und
BML-S1F_ _ _-M_ _ 0-_0-KA_ _-S284
Cable de 12 hilos con líneas de detección (líneas de
medición) para evitar caídas de tensión en la alimentación
(véase latabla, pin 1…12, blindaje).
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KF_ _
Cable de 8 hilos (véase latabla, pin 1…8, blindaje).
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11 3
2
Asignación de pines del conector M12 (vista de los pines),
BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Pin* Color
Señal
Descripción
BML-S1F_-A/Q_ _ _-M_ _ _-…
-A…
señal analógica
senoidal
-Q…
señal digital de
onda rectangular
…-M310-……-M_00-……-M310-…
…-M320-……-M_00-…
1 WH blanco +A señal de onda rectangular
+A (+Sen) señal de tensión senoidal
2 BN marrón –A señal de onda rectangular, invertida
–A (–Sen) señal de tensión senoidal, invertida
3 GN verde +B señal de onda rectangular, desplazamiento
de fase eléctrico de 90° con respecto a +A
+B (+Cos) señal de tensión cosenoidal
4 YE amarillo –B
señal de onda rectangular, desplazamiento
de fase eléctrico de 90° con respecto a +A,
invertida
–B (–Cos) señal de tensión cosenoidal, invertida
5 GY gris +Z no
utilizado
+Z no
utilizado
señal de referencia
6 PK rosa –Z –Z señal de referencia, invertida
7 BU azul GND masa cabeza del sensor (0V)
8 RD rojo UB tensión de alimentación 5VDC
9 BK negro detección GND detección GND
10 VT violeta detección UB detección UB
11 GY-PK/
TR
gris-rosa/
transparente no utilizado BML-S1F…-KA-… /BML-S1F…-KD-…
12 RD-BU/
OG
rojo-azul/
naranja no utilizado BML-S1F…-KA-… /BML-S1F…-KD-…
Blindaje TR transparente PE
blindaje PH en la carcasa del conector, toma
de tierra PE en la carcasa del conector/
blindaje
* Asignación de conexiones BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0-KA/KD_ _ y BML-S1F_ _ _-M_ _ _-_0- KA_ _-S284
Montaje y conexión (continuación)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Balluff Media Converter manuals

Balluff
Balluff BML-S Series User manual

Balluff
Balluff BML Series User manual

Balluff
Balluff BML-C02 User manual

Balluff
Balluff BAE SA-FF-055-RS User manual

Balluff
Balluff BNI IOL-712-000-K023 User manual

Balluff
Balluff mvHYPERION Series User manual

Balluff
Balluff BNI00C1 User manual

Balluff
Balluff BAE SA-FF-055-RS User manual

Balluff
Balluff BML-S1G0 Series User manual

Balluff
Balluff BML SL1-ALZ-U-ZZ-U1L Series User manual