Balluff BML-S1H1-B/S6 Series User manual

deutsch Kurzanleitung
english Condensed guide
français Notice résumée
italiano Istruzioni brevi
español Instrucciones breves
中文 简明指南
BML-S1H1-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284
BML-S1H2-B/S6 _ C-M3_ _ -D0-KA _ _ , _ -S284

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das magnetkodierte Wegmesssystem BML ist für die
Kommunikation mit einer Maschinensteuerung (z.B. SPS)
vorgesehen. Es wird zu seiner Verwendung in eine
Maschine oder Anlage eingebaut. Die einwandfreie Funk-
tion gemäß den Angaben in den technischen Daten wird
nur mit original BALLUFF-Zubehör zugesichert, die Ver-
wendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsaus-
schluss. Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist
nicht zulässig und führt zum Verlust von Gewährleistungs-
und Haftungsansprüchen gegenüber dem Hersteller.
Download weiterer Anleitungen
Eine ausführliche Betriebsanleitung sowie die Maßkörper-
Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet unter
www.balluff.com/downloads-bml oder per E-Mail bei
EU-Richtlinie 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und EMV-Gesetz
Störfestigkeit: EN61000-6-1 / EN61000-6-2
Emission: EN61000-6-3 / EN61000-6-4
File No.
E227256
BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem
Allgemeines zur Sicherheit
Die Installation und die Inbetriebnahme sind nur durch
geschultes Fachpersonal zulässig.
Der Betreiber hat die Verantwortung, dass die örtlich
geltenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Insbesondere muss der Betreiber Maßnahmen treffen,
dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah-
ren für Personen und Sachen entstehen können.
Bei Defekten und nicht behebbaren Störungen des Weg-
messsystems ist dieses außer Betrieb zu nehmen und
gegen unbefugte Benutzung zu sichern.
Einbau und Anschluss
deutsch
1
mastertrack
2
4±23)
4±23)
1) 2)
23
10
8
2
76
mastertrack
23
Maßkörperende
Maßkörperende
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
aktive
Messfläche
aktive
Messfläche
vorne
links
rechts
hinten
Maßkörper-
beginn
Maßkörper-
beginn
1412
40
~49
M12
14.5
6
Ø max. 5.2
2×M4
13±0.1
10±0.1
aktive Messfläche
Sensorkopf
Kabellänge
Wenn eine Schraube mit Festigkeitsklasse 8.8
min.10 mm eingeschraubt ist, beträgt das
max. Anzugsdrehmoment 2,3Nm (mit Zahn-
scheibe 3,1Nm).
Messwert
BML-S1H1-…
max.
(Darstellung
ohne Stecker)
Messbereich
Messbereich

Einbau und Anschluss (Fortsetzung)
BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem
1) Die Orientierung des Schriftzugs mastertrack beachten!
(Hinweis: Ein angeklebter Maßkörper darf nicht wieder, auch
nicht teilweise entfernt werden.)
2) Maßkörper ist nicht im Lieferumfang enthalten.
3) Wenn der Maßkörper gekürzt wird, muss der Maßkörper
mindestens um diese Länge größer als der Messbereich
sein. Maßkörper nur auf der Seite „Maßkörperende“ (siehe
Bild) kürzen. Hinweise in Maßkörper-Betriebsanleitung
beachten!
8
21
20
7
mastertrack
mastertrack
20
2)
1)
7±23)
7±23)
Messwert
max.
Maßkörper-
beginn
Maßkörper-
beginn
Maßkörper-
ende
Maßkörper-
ende
Messbereich
Messbereich
vorne
links rechts
hinten
aktive
Messfläche
aktive
Messfläche
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
deutschwww.balluff.com 2
BML-S1H2-…

Abstände/Winkel
Z(Luftspalt Sensor/
Maßkörper)
0,01…0,35mm
(mit Abdeckband: max. 0,2mm)
Y(seitlicher Versatz) ±0,2mm
X(tangentialer
Versatz)
Nur rotative Anwendungen:
±1mm
Pitch/Yaw/Roll ±0,3°
BML-S1H...-M3FA muss mit dem
BAE PD-ML-010-02 (Configuration Tool inkl.
Programmieradapter) kalibriert werden. Für
BML-S1H..-M3A/CA wird dringend empfohlen,
das System mit dem Tool zu kalibrieren.
Einbau und Anschluss (Fortsetzung)
BML-S1H1… BML-S1H2…
+X−X
2
2
5
−Y+Y
mastertrack
15
5
Z
+Roll−Roll
+Yaw
−Pitch
−Yaw
+Pitch
Verfahrrichtung Vorwärts, A vor B,
SSI- oder BiSS-Position zunehmend
Aktive Messfläche
Freibereich magnetisierbarer Materialien
mastertrack
−X
5
+X
−Y+Y
5
Z
15
1
3
−Yaw
−Pitch
+Yaw
+Pitch
−Roll
+Roll
Verfahrrichtung Vorwärts, A vor B,
SSI- oder BiSS-Position zunehmend
Aktive Messfläche
Freibereich magnetisierbarer Materialien
deutsch3
BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem
GEFAHR
Unkontrollierte Systembewegungen
Sicherheitsapplikationen: Wenn der Maßkörper sich
ungewollt löst (Bruch oder Versatz), können Personen
gefährdet und Sachschäden verursacht werden.
►Maßkörper formschlüssig befestigen (Schrauben,
Nut), um ein ungewolltes Lösen auszuschließen.
ACHTUNG
Funktionsbeeinträchtigung
Unsachgemäße Montage des Maßkörpers und des
Sensorkopfes kann die Funktion des Wegmesssystems
beeinträchtigen und zu erhöhtem Verschleiß führen oder
eine Beschädigung des Systems zur Folge haben.
►Alle zulässigen Abstands- und Winkeltoleranzen sind
strikt einzuhalten.
►Der Sensorkopf darf den Maßkörper über die ge-
samte Messstrecke nicht berühren. Eine Berührung
ist auch dann zu vermeiden, wenn der Maßkörper
mit einem Abdeckband (optional) abgedeckt ist.
►Das Wegmesssystem ist gemäß der angegebenen
Schutzart einzubauen.
Rotationskörper: der minimale Durchmesser von
200mm soll nicht unterschritten werden.

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolutes magnetkodiertes Wegmesssystem
deutschwww.balluff.com 4
Magnetfelder
Das Wegmesssystem ist ein magnetkodiertes System.
Auf ausreichenden Abstand des Wegmesssystems zu
starken externen Magnetfeldern achten.
Kabelverlegung
Kabel zwischen Wegmesssystem, Steuerung und Strom-
versorgung nicht in der Nähe von Starkstromleitungen
verlegen (induktive Einstreuungen möglich).
Kabel zugentlastet verlegen.
Biegeradius bei ortsfester Verlegung
Der Biegeradius bei fester Kabelverlegung muss mindes-
tens das 7,5-fache des Kabeldurchmessers betragen.
Kabellänge
Länge des Kabels max.20m. Längere Kabel sind einsetz-
bar, wenn durch Aufbau, Schirmung und Verlegung fremde
Störfelder wirkungslos bleiben.
Inbetriebnahme
GEFAHR
Unkontrollierte Systembewegungen
Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmesseinrich-
tung Teil eines Regelsystems ist, dessen Parameter noch
nicht eingestellt sind, kann das System unkontrollierte
Bewegungen ausführen. Dadurch können Personen
gefährdet und Sachschäden verursacht werden.
►Personen müssen sich von den Gefahrenbereichen
der Anlage fernhalten.
►Inbetriebnahme nur durch geschultes Fachpersonal.
►Sicherheitshinweise des Anlagen- oder Systemher-
stellers beachten.
System nicht ohne Führung prüfen!
1. Anschlüsse auf festen Sitz und richtige Polung prüfen.
Beschädigte Anschlüsse oder Geräte tauschen.
2. System einschalten.
3. Messwerte in der Steuerung prüfen und ggf. neu
einstellen.
Das BML ist ein absolutes Messsystem. Beim
Einschalten der Versorgungsspannung steht die
absolute Position ohne Referenzfahrt sofort zur
Verfügung. Der Sensorkopf darf während des
Betriebs nicht vom Maßkörper ab- und wieder
aufgesetzt werden, da sonst ein Fehler übertra-
gen wird. Dieser Fehler wird erst nach erneutem
Einschalten gelöscht.
Einbau und Anschluss (Fortsetzung) Schirmung und Kabelverlegung (Fortsetzung)
Pin Signal Anforderung
1 WH +B (+Cos) Cosinusförmiges
Spannungssignal
2 BN −B (−Cos) Cosinusförmiges
Spannungssignal, invertiert
3 GN +Clk Taktsignal (RS422)
4 YE −Clk Taktsignal (RS422),
invertiert
5 GY −Data Datensignal (RS422),
invertiert
6 PK +Data Datensignal (RS422)
7 BU GND Masse Sensor (0V)
8 RD UBVersorgungsspannung
+5VDC
9 BK −A (−Sin) Sinusförmiges
Spannungssignal, invertiert
10 VT +A (+Sin) Sinusförmiges
Spannungssignal
11 GY PK GND Sense GND Sense
12 RD BU UBSense UBSense
PH Schirm PE Steckergehäuse / Schirm
12-adriges Kabel mit Sense-Leitungen (Messleitungen) zur
Kompensation von Spannungsabfall in der Zuleitung.
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11
32
Pinbelegung Stecker M12 (Ansicht Stiftseite)
Schirmung und Kabelverlegung
Definierte Erdung!
Wegmesssystem und Schaltschrank müssen
auf dem gleichen Erdungspotenzial liegen.
Schirmung
Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglich-
keit (EMV) sind folgende Hinweise zu beachten:
– Auf der Seite der Steuerung muss der Kabelschirm
geerdet, d.h. mit dem Schutzleiter verbunden werden.
– Beim Verlegen des Kabels zwischen Sensor, Steuerung
und Stromversorgung ist die Nähe von Starkstromlei-
tungen wegen der Einkopplung von Störungen zu
meiden. Besonders kritisch sind Einstreuungen durch
Netzoberwellen (z.B. von Phasenanschnittsteuerungen
oder Frequenzumrichter), für die der Kabelschirm nur
geringen Schutz bietet.
Nr. 877533 DE · E14; Änderungen vorbehalten. Ersetzt Ausgabe 1205.

english1
BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolute Magnetic Linear Encoder
Intended use
The BML magnetic linear encoder is intended for
communication with a machine control (e.g. PLC). It is
intended to be installed into a machine or system. Flawless
function in accordance with the specifications in the
technical data is ensured only when using original
BALLUFF accessories. Use of any other components will
void the warranty. Non-approved use is not permitted and
will result in the loss of warranty and liability claims against
the manufacturer.
Downloading further instructions
A complete user's guide and the magnetic tape user's
guide can be downloaded from the Internet at
www.balluff.com/downloads-bml or requested via
e-mail from service@balluff.de.
EU Directive 2004/108/EG (EMC Directive) and EMC law
Noise immunity: EN61000-6-1/EN61000-6-2
Emission: EN61000-6-3/EN61000-6-4
File no.
E227256
General safety notes
Installation and startup may only be performed by
trained specialists.
The operator is responsible for ensuring that local safety
regulations are observed. In particular, the operator must
take steps to ensure that a defect in the linear encoder will
not result in hazards to persons or equipment.
If defects and unresolvable faults occur in the linear
encoder, take it out of service and secure against
unauthorized use.
Installation and connection
mastertrack
2
4±23)
4±23)
1) 2)
23
10
8
2
76
mastertrack
23
End of magnetic tape
End of magnetic tape
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
Active measuring surface
Active measuring surface
Front
Left
Right
Rear
Start of
magnetic
tape
Start of
magnetic
tape
1412
40
~49
M12
14.5
6
Ø max. 5.2
2×M4
13±0.1
10±0.1
Active measuring surface
Sensor head
Cable length
If a screw with strength class8.8 is screwed in
at least10mm, the max. tightening torque is
2.3Nm (with a tooth lock washer 3.1Nm).
Measured value
BML-S1H1-…
max.
(shown
withoutplug)
Measuring range
Measuring range

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolute Magnetic Linear Encoder
englishwww.balluff.com 2
Installation and connection (continued)
1) Note the orientation of the master track label!
(Note: Bonded magnetic tape may not be removed, not even
partially.)
2) Magnetic tape is not included in the scope of delivery.
3) If the magnetic tape is to be shortened, the length of the
magnetic tape must exceed the measuring range by this
value. Only shorten magnetic tape on the “end of magnetic
tape” side (see figure). Observe the notes in the magnetic
tape user’s guide!
8
21
20
7
mastertrack
mastertrack
20
2)
1)
7±23)
7±23)
Measured value
max.
Start of
magnetic tape
Start of
magnetic tape
End of
magnetic tape
End of
magnetic tape
Measuring range
Measuring range
Front
Left Right
Rear
Active measuring surface
Active
measuring
surface
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
BML-S1H2-…

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolute Magnetic Linear Encoder
Installation and connection (continued)
english3
Abstände/Winkel
Z(sensor/magnetic
tape gap)
0.01 to 0.35 mm
(with cover strip max. 0.2 mm)
Y(side offset) ±0,2mm
X(tangential offset) Only rotative applications:
±1mm
Pitch/Yaw/Roll ±0,3°
BML-S1H...-M3FA must be calibrated with the
BAE PD-ML-010-02 (Configuration Tool incl.
programming adapter; see accessories). It is
strongly recommended that the
BML-S1H..- M3A/CA system is calibrated with
the Tool.
BML-S1H1… BML-S1H2…
+X−X
2
2
5
−Y+Y
mastertrack
15
5
Z
+Roll−Roll
+Yaw
−Pitch
−Yaw
+Pitch
Forwards direction of travel, A before B,
SSI or BiSS position rising
Active measuring surface
Free area of magnetizable material
mastertrack
−X
5
+X
−Y+Y
5
Z
15
1
3
−Yaw
−Pitch
+Yaw
+Pitch
−Roll
+Roll
Forwards direction of travel, A before B,
SSI or BiSS position rising
Active measuring surface
Free area of magnetizable material
DANGER
Uncontrolled system movement
Safety applications: If the magnetic tape unintentionally
comes loose (breakage or offset), this could result in
personal injury and equipment damage.
►Fasten magnetic tape using a positive locking
method (bolts, groove), in order to prevent
unintentional loosening.
NOTICE
Interference in function
Improper assembly of the magnetic tape and sensor
head may impair function of the linear encoder and lead
to increased wear or damage to the system.
►All permissible distance and angle tolerances must
be strictly complied with.
►The sensor head may not come into contact with
the magnetic tape over the entire measuring range.
Contact must also be avoided if the magnetic tape is
covered by a cover strip (optional).
►The linear encoder must be installed in accordance
with the indicated degree of protection.
Body of revolution: The minimum diameter of
200mm must not be fallen below.

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Absolute Magnetic Linear Encoder
Magnetic fields
The linear encoder is a magnetic system. It is important to
maintain adequate distance between the linear encoder
and strong, external magnetic fields.
Cable routing
Do not route the cable between the linear encoder,
controller, and power supply near high voltage cables
(inductive stray noise is possible).
The cable must be routed tension-free.
Bending radius for fixed cable
The bending radius for a fixed cable must be at least
7.5times the cable diameter.
Cable length
Max. cable length20m. Longer cables may be used if
their construction, shielding and routing prevent noise
interference.
Startup
DANGER
Uncontrolled system movement
When starting up, if the linear encoder is part of a closed
loop system whose parameters have not yet been set,
the system may perform uncontrolled movements. This
could result in personal injury and equipment damage.
►Persons must keep away from the system's
hazardous zones.
►Startup must be performed only by trained technical
personnel.
►Observe the safety instructions of the equipment or
system manufacturer.
Do not check system without assistance!
1. Check connections for tightness and correct polarity.
Replace damaged connections or devices.
2. Turn on the system.
3. Check measured values in the controller and reset if
necessary.
The BML is an absolute measuring system.
When the supply voltage is switched on, the
absolute position is immediately available
without the need for a reference run. The sensor
head may not be removed from and replaced
on the magnetic tape during operation, because
otherwise an error will be transmitted. This error
will only be deleted after the system is switched
on again.
Installation and connection (continued) Shielding and cable routing (continued)
Pin Signal Requirement
1 WH +B (+Cos) Cosine-shaped voltage
signal
2 BN −B (−Cos) Cosine-shaped voltage
signal, inverted
3 GN +Clk Clock signal (RS422),
4 YE −Clk Clock signal (RS422),
inverted
5 GY −Data Data signal (RS422),
inverted
6 PK +Data Data signal (RS422),
7 BU GND Sensor ground (0V)
8 RD UBSupply voltage +5VDC
9 BK −A (−Sin) Sine-shaped voltage signal,
inverted
10 VT +A (+Sin) Sine-shaped voltage signal
11 GY PK GND sense GND sense
12 RD BU UBsense UBsense
PH Shield PE Connector housing/shield
12-wire cable with sense lines (measuring lines) to
compensate for voltage drops in the supply.
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11
32
M12 plug pin assignment (view on pin side)
Shielding and cable routing
Defined ground!
The linear encoder and the control cabinet must
be at the same ground potential.
Shielding
To ensure electromagnetic compatibility (EMC), observe
the following:
– The cable shield must be grounded on the controller
side, i.e. connected to the protective earth conductor.
– When ducting the cable between the sensor, controller,
and power supply, it is important to avoid going near
high voltage cables due to interferences. Stray noise
from AC harmonics (e.g. from phase angle controls or
frequency converters) are especially critical and the
cable shield offers very little protection against this.
No. 877533 EN · E14; Subject to modification. Replaces edition 1205.
englishwww.balluff.com 4

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu
Structure et fonction
français
1
Utilisation conforme aux prescriptions
Le système de mesure de déplacement à codage
magnétique BML est conçu pour la communication avec
une commande de machine (par ex. API). Il est monté dans
une machine ou une installation. Le bon fonctionnement du
système, conformément aux indications figurant dans les
caractéristiques techniques, n’est garanti qu’avec les
accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation d’autres
composants entraîne la nullité de la garantie. Toute
utilisation inappropriée est interdite et entraîne l’annulation
de la garantie et de la responsabilité du fabricant.
Téléchargement d’autres notices d’utilisation
Une notice d’utilisation détaillée ainsi que la notice
d’utilisation relative aux corps de mesure sont disponibles
sur le site Internet www.balluff.com/downloads-bml ou
Directive Européenne 2004/108/UE (directive CEM) et réglementation CEM
Résistance au brouillage: EN61000-6-1/ EN61000-6-2
Emission: EN61000-6-3/ EN61000-6-4
Dossier N°
E227256
Généralités sur la sécurité
L’installation et la mise en service ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié.
Il est de la responsabilité de l’exploitant de veiller à ce
que les dispositions locales concernant la sécurité soient
respectées. L’exploitant doit en particulier prendre les
mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les
personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du
système de mesure de déplacement.
En cas de dysfonctionnement et de pannes du système de
mesure de déplacement, celui-ci doit être mis hors service
et protégé contre toute utilisation non autorisée.
mastertrack
2
4±23)
4±23)
1) 2)
23
10
8
2
76
mastertrack
23
Fin du corps
demesure
Fin du corps
demesure
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
Surface de
mesureactive
Surface de
mesureactive
Avant
Gauche
Droite
Arrière
Début du
corps de
mesure
Début du
corps de
mesure
1412
40
~49
M12
14.5
6
Ø max. 5.2
2×M4
13±0.1
10±0.1
Surface de mesure active
Tête de capteur
Longueur de câble
En cas de serrage min. de 10 mm de la vis à
classe de résistance 8.8, le couple de serrage
max. s’élève à 2,3 Nm (avec rondelle à dents
à3,1 Nm).
Valeur de mesure
BML-S1H1-…
max.
illustration sans
connecteur)
Plage de mesure
Plage de mesure

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu
françaiswww.balluff.com 2
Structure et fonction (suite)
1) Respecter l’orientation du logo mastertrack !
(Remarque : une fois collé, le corps de mesure ne doit pas
être décollé, même partiellement.)
2) Le corps de mesure n’est pas compris dans le matériel livré.
3) Si le corps de mesure est raccourci, il doit au moins dépas-
ser la plage de mesure de cette longueur. Ne raccourcir que
la « fin du corps de mesure » (voir figure). Respecter les
remarques de la notice d’utilisation relative aux corps de
mesure.
8
21
20
7
mastertrack
mastertrack
20
2)
1)
7±23)
7±23)
Valeur de mesure
max.
Début du
corps de
mesure
Début du
corps de
mesure
Fin du
corps
demesure
Fin du
corps
demesure
Plage de mesure
Plage de mesure
Avant
Gauche Droite
Arrière
Surface de
mesureactive
Surface
demesure
active
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
BML-S1H2-…

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu
français3
Distances / angles
Z(entrefer capteur /
corps de mesure)
0,01…0,35mm
(avec bande de
recouvrement max. 0,2 mm)
Y(décalage latéral) ±0,2mm
X(décalage
tangentiel)
Uniquement applications
rotatives : ±1mm
Pitch/Yaw/Roll ±0,3°
BML-S1H...-M3FA doit être calibré à l’aide du
BAE PD-ML-010-02 (Configuration Tool,
adaptateur de programmation inclus, voir les
accessoires). Concernant BML-S1H..-M3A/CA,
il est fortement recommandé de calibrer le
système avec cet outil.
BML-S1H1… BML-S1H2…
+X−X
2
2
5
−Y+Y
mastertrack
15
5
Z
+Roll−Roll
+Yaw
−Pitch
−Yaw
+Pitch
Sens du déplacement vers l’avant, A
avant B, position SSI ou BiSS croissante
Surface de mesure active
Zone libre de matériaux magnétisables
mastertrack
−X
5
+X
−Y+Y
5
Z
15
1
3
−Yaw
−Pitch
+Yaw
+Pitch
−Roll
+Roll
Sens du déplacement vers l’avant, A
avant B, position SSI ou BiSS croissante
Surface de mesure active
Zone libre de matériaux magnétisables
DANGER
Mouvements incontrôlés du système
Applications de sécurité : si le corps de mesure se
détache de façon involontaire (en se brisant ou en se
déplaçant), il est susceptible de causer des dommages
corporels et matériels.
►Fixer les corps de mesure de façon mécanique (vis,
rainure) pour empêcher tout risque de desserrage
involontaire.
ATTENTION
Limitations de fonctionnement
Un montage incorrect du corps de mesure et de la tête
de capteur peut limiter le bon fonctionnement du
système de mesure de déplacement et entraîner une
usure prématurée ou un endommagement du système.
►Toutes les tolérances de distances et d’angles
admissibles doivent être strictement respectées.
►La tête de capteur ne doit pas entrer en contact
avec le corps de mesure sur la totalité de la section
de mesure. De même, il convient d’éviter tout
contact lorsque le corps de mesure est recouvert
d’une bande de recouvrement (option).
►Le système de mesure de déplacement doit être
monté conformément au degré de protection indiqué.
Corps de rotation : le diamètre minimum de
200mm doit être respecté.
Structure et fonction (suite)

Champs magnétiques
Le système de mesure de déplacement est un système à
codage magnétique. Veiller à ce que le système de mesure
de déplacement soit assez éloigné des champs
magnétiques externes de forte intensité.
Pose des câbles
Ne pas poser le câble reliant le système de mesure de
déplacement, la commande et l’alimentation à proximité
d’un câble haute tension (possibilités de perturbations
inductives). Ne poser le câble que lorsque celui-ci est
déchargé de toute tension.
Rayon de courbure en cas de câblage fixe
En cas de câblage fixe, le rayon de courbure doit être au
moins 7,5 fois supérieur au diamètre du câble.
Longueur de câble
Longueur max. du câble 20 m. Il est possible d’utiliser des
câbles plus longs si la structure, le blindage et le câblage
empêchent toute nuisance venant de champs
perturbateurs externes.
Mise en service
DANGER
Mouvements incontrôlés du système
Lors de la mise en service et lorsque le système de mesure de
déplacement fait partie intégrante d’un système de régulation
dont les paramètres n’ont pas encore été réglés, des
mouvements incontrôlés peuvent survenir. De tels mouvements
sont susceptibles de causer des dommages corporels et
matériels.
►Les personnes doivent se tenir à l’écart de la zone de
danger de l’installation.
►La mise en service ne doit être effectuée que par un
personnel qualifié.
►Les consignes de sécurité de l’installation ou du fabricant
doivent être respectées.
Ne pas vérifier le système sans guidage !
1. Vérifier la fixation et la polarité des raccordements.
Remplacer les raccordements ou les appareils
endommagés.
2. Mettre le système en marche.
3. Contrôler les valeurs mesurées dans la commande et,
le cas échéant, les régler.
Protéger l’installation de toute utilisation non
autorisée. Le BML est un système de mesure
absolu. Lors de l’enclenchement de la tension
d’alimentation, la position absolue est
immédiatement disponible sans qu’un trajet de
référence ne soit nécessaire. Pendant le
fonctionnement, ne pas enlever et replacer la tête de
capteur du corps de mesure sous peine de
provoquer un message d’erreur qui ne s’effacera
qu’au redémarrage.
Structure et fonction (suite) Montage et raccordement (suite)
Broche Signal Demande
1 WH +B (+Cos) Signal de tension de type
cosinus
2 BN −B (−Cos) Signal de tension de type
cosinus, inversé
3 GN +Clk Signal de synchronisation
(RS422)
4 YE −Clk Signal de synchronisation
(RS422), inversé
5 GY −Data Signal de données
(RS422), inversé
6 PK +Data Signal de données
(RS422)
7 BU GND Masse du capteur (0V)
8 RD UBTension d’alimentation
+5VCC
9 BK −A (−Sin) Signal de tension de type
sinus, inversé
10 VT +A (+Sin) Signal de tension de type
sinus
11 GY PK GND Sense GND Sense
12 RD BU UBSense UBSense
PH Blindage PE Boîtier
connecteur / Blindage
Câbles à 12 conducteurs avec lignes « Sense » (lignes de
mesure) permettant de compenser les chutes de tension
dans le câble d’alimentation.
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11
32
Affectation des broches du connecteur M12 (vue côté
broche)
Montage et raccordement
Mise à la terre définie!
Le système de mesure de déplacement et
l’armoire électrique doivent être reliés au même
potentiel de mise à la terre.
Blindage
Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), les
consignes suivantes doivent être respectées:
– Le blindage du câble doit être mis à la terre du côté
commande, c’est-à-dire relié au fil de terre.
– Lors de la pose du câble entre le capteur, la commande
et l’alimentation, il convient d’éviter la proximité de
câbles haute tension en raison de couplages parasites.
Les perturbations inductives créées par des ondes
harmoniques (par exemple provenant de commandes
de déphasage ou de convertisseurs de fréquence), pour
lesquelles le câble blindé n’offre qu’une faible protection,
sont particulièrement nuisibles.
N° 877533 FR · E14; sous réserve de modifications. Remplace l’édition 1205.
BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu
françaiswww.balluff.com 4

Montaggio e collegamento
Uso conforme
Il sistema di misura della corsa con codifica
magneticaBML è previsto per la comunicazione con un
comando macchina (per es. PLC). Per poter essere
utilizzato, il sistema deve essere montato su un
macchinario o su un impianto. Il funzionamento corretto
secondo le indicazioni dei dati tecnici è garantito soltanto
con accessori originali BALLUFF, l’uso di altri componenti
comporta l’esclusione della responsabilità. L’uso improprio
non è consentito e determina la decadenza di qualsiasi
garanzia o responsabilità da parte della casa produttrice.
Download di ulteriori istruzioni
Per il manuale d’uso dettagliato e le istruzioni per l’uso del
corpo di misura consultare in Internet l’indirizzo
www.balluff.com/downloads-bml o inviare un’e-mail a
Direttiva UE 2004/108/CE (direttiva CEM) e Legge CEM
Immunità alle interferenze: EN61000-6-1 / EN61000-6-2
Emissioni: EN61000-6-3 / EN61000-6-4
File No.
E227256
Informazioni di sicurezza
L'installazione e la messa in funzione sono consentite
soltanto da parte di personale specializzato addestrato.
Il gestore ha la responsabilità di far rispettare le norme di
sicurezza vigenti localmente. In particolare il gestore deve
adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi
rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di
misura della corsa.
In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di
misura della corsa questo deve essere disattivato e
protetto contro l'uso non autorizzato.
italiano
1
BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
mastertrack
2
4±23)
4±23)
1) 2)
23
10
8
2
76
mastertrack
23
Fine del corpo
dimisura
Fine del corpo
dimisura
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
Superficie di
misurazione attiva
Superficie di
misurazione attiva
Davanti
Sinistra
Destra
Dietro
Inizio del
corpo di
misura
Inizio del
corpo di
misura
1412
40
~49
M12
14.5
6
Ø max. 5.2
2×M4
13±0.1
10±0.1
Superficie di misurazione attiva
Testa sensore
Lunghezza cavo
Se una vite con classe di resistenza 8.8 è
avvitata per min. 10 mm, la coppia di serraggio
max. corrisponde a 2,3 Nm (con rosetta
dentata 3,1 Nm).
Valore misurato
BML-S1H1-…
max.
(Rappresentazione
senza connettore)
Campo di misura
Campo di misura

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
italianowww.balluff.com 2
Montaggio e collegamento (continua)
1) Rispettare l’orientamento del logo mastertrack!
(Nota: non rimuovere, nemmeno in parte, un corpo di misura
incollato.)
2) Il corpo di misura non è compreso nella fornitura.
3) Se viene accorciato, il corpo di misura deve essere più
grande del campo di misura di almeno questa lunghezza.
Accorciare il corpo di misura solo sul lato “fine del corpo di
misura” (vedere la figura). Rispettare le avvertenze nelle
istruzioni per l’uso del corpo di misura!
8
21
20
7
mastertrack
mastertrack
20
2)
1)
7±23)
7±23)
Valore misurato
max.
Inizio del
corpo di
misura
Inizio del
corpo di
misura
Fine del
corpo
dimisura
Fine del
corpo
dimisura
Campo di misura
Campo di misura
Davanti
Sinistra Destra
Dietro
Superficie di
misurazione attiva
Superficie
dimisurazione
attiva
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
BML-S1H2-…

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
Montaggio e collegamento (continua)
italiano3
Distanze/angolo
Z(intraferro
sensore/corpo di
misura)
0,01…0,35mm
(con nastro di copertura:
max.0,2mm)
Y(spostamento
laterale)
±0,2mm
X(spostamento
tangenziale)
Solo applicazioni rotative:
±1mm
Pitch/Yaw/Roll ±0,3°
BML-S1H...-M3FA deve essere calibrato con
BAE PD-ML-010-02 (Configuration Tool incl.
adattatore di programmazione, vedere
accessori). Per BML-S1H..-M3A/CA si
raccomanda assolutamente di calibrare il
sistema con il Tool.
BML-S1H1… BML-S1H2…
+X−X
2
2
5
−Y+Y
mastertrack
15
5
Z
+Roll−Roll
+Yaw
−Pitch
−Yaw
+Pitch
Direzione di traslazione in avanti, A prima
di B, posizione SSI o BiSS crescente
Superficie di misurazione attiva
Area libera da materiali magnetizzabili
mastertrack
−X
5
+X
−Y+Y
5
Z
15
1
3
−Yaw
−Pitch
+Yaw
+Pitch
−Roll
+Roll
Direzione di traslazione in avanti, A prima
di B, posizione SSI o BiSS crescente
Superficie di misurazione attiva
Area libera da materiali magnetizzabili
PERICOLO
Movimenti incontrollati del sistema
Applicazioni di sicurezza: se il corpo di misura si stacca
inavvertitamente (rottura o spostamento), possono
derivarne pericoli per le persone e danni materiali
►Fissare (viti, scanalatura) con un perfetto
accoppiamento il corpo di misura, per escludere un
distacco inavvertito.
ATTENZIONE
Anomalie funzionali
Un montaggio non corretto del corpo di misura e della
testa sensore può pregiudicare il funzionamento del
sistema di misura della corsa e provocare una maggiore
usura oppure danneggiare il sistema.
►Attenersi rigorosamente alle tolleranze di distanza e
angolari consentite.
►La testa sensore non deve toccare il corpo di misura
lungo tutto il tratto di misurazione. Evitare il contatto
anche quando il corpo di misura è coperto da un
nastro (opzionale).
►Installare il sistema di misura della corsa
conformemente alla classe di protezione indicata.
Corpo di rotazione: è necessario un diametro
minimo di 200 mm.

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Sistema di misura della corsa con codifica magnetica incrementale
Campi magnetici
Il sistema di misura della corsa è un sistema con codifica
magnetica. Mantenere una distanza sufficiente del sistema
di misura della corsa dai campi magnetici esterni intensi.
Posa dei cavi
Non posare il cavo fra il sistema di misura della corsa,
l’unità di controllo e l’alimentazione elettrica in prossimità di
linee ad alta tensione (sono possibili interferenze induttive).
Posare il cavo senza tensione.
Raggio di curvatura con posa fissa
Il raggio di curvatura con posa fissa del cavo deve essere
almeno 7,5volte il diametro del cavo.
Lunghezza dei cavi
Lunghezza del cavo max.20m. Possono essere utilizzati
cavi più lunghi qualora, data la costruzione, la schermatura
e la posa in opera, i campi elettrici esterni non producono
alcun effetto.
Messa in funzione
PERICOLO
Movimenti incontrollati del sistema
Durante la messa in funzione e se il dispositivo di misura
della corsa fa parte di un sistema di regolazione i cui
parametri non sono ancora stati impostati, il sistema può
eseguire movimenti incontrollati. Ciò potrebbe causare
pericolo per le persone e danni materiali.
►Le persone devono stare lontane dalle aree
pericolose dell’impianto.
►La messa in funzione deve essere effettuata soltanto
da personale specializzato e addestrato.
►Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore
dell’impianto o del sistema.
Non controllare il sistema senza guida!
1. Controllare che i collegamenti siano fissati saldamente
e che la loro polarità sia corretta. Sostituire i
collegamenti o gli apparecchi danneggiati.
2. Attivare il sistema.
3. Controllare i valori misurati nell'unità di controllo ed
eventualmente reimpostarli.
Il BML è un sistema di misura assoluto. Quando
si attiva la tensione di alimentazione, la
posizione assoluta senza corsa di riferimento è
immediatamente disponibile. Durante l’esercizio,
la testa sensore non deve essere allontanata e
poi riposizionata nel corpo di misura, poiché
altrimenti viene trasmesso un errore. Questo
errore viene eliminato solo dopo una nuova
attivazione.
Montaggio e collegamento (continua) Schermatura e posa dei cavi (continua)
Pin Signal Descrizione
1 WH +B (+Cos) Segnale di tensione
cosinusoidale
2 BN −B (−Cos) Segnale di tensione
cosinusoidale,
invertito
3 GN +Clk Segnale d’impulso
(RS422)
4 YE −Clk Segnale d’impulso
(RS422), invertito
5 GY −Data Segnale dati (RS422),
invertito
6 PK +Data Segnale dati (RS422)
7 BU GND Massa sensore (0V)
8 RD UBTensione di
alimentazione
+5VDC
9 BK −A (−Sin) Segnale di tensione
sinusoidale, invertito
10 VT +A (+Sin) Segnale di tensione
sinusoidale
11 GY PK GND sense GND Sense
12 RD BU UBsense UBSense
PH Schermatura PE Scatola connettore /
schermatura
Cavo a 12 fili con linea sensibile (circuiti di misura) per
compensare cadute di tensione nella linea di
alimentazione.
1
10
9
12
8
7
6
5
4
11
32
Piedinatura connettoreM12 (vista dal lato spina)
Schermatura e posa dei cavi
Messa a terra definita!
Il sistema di misura della corsa e l’armadio
elettrico devono trovarsi sullo stesso potenziale
di terra.
Schermatura
Per garantire la compatibilità elettromagnetica (CEM) è
necessario rispettare le seguenti avvertenze:
– Sul lato dell’unità di controllo mettere a terra la
schermatura del cavo, collegandolo con il conduttore
di protezione.
– Nella posa del cavo tra sensore, unità di controllo e
alimentazione di corrente, evitare la vicinanza di linee
ad alta tensione a causa dell’interferenza di disturbi.
Particolarmente critiche sono le interferenze dovute ad
armoniche di rete (peres. comandi a ritardo di fase o
variatori di frequenza), alle quali la schermatura del
cavo offre una protezione ridotta.
N. 877533 IT · E14; con riserva di apportare modifiche. Sostituisce l’edizione 1205.
italianowww.balluff.com 4

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética
Montaje y conexión
español
1
Utilización conforme a las especificaciones
El sistema de medición de desplazamiento de codificación
magnética BML está previsto para comunicarse con un
control de máquina (p.ej., PLC). Para su uso, se monta en
una máquina o instalación. El funcionamiento óptimo según
las indicaciones que figuran en los datos técnicos solo se
garantiza con accesorios originales de BALLUFF; el uso de
otros componentes provoca la exoneración de
responsabilidad. No se permite realizar un uso indebido. Esta
infracción provoca la pérdida de los derechos de garantía y
de exigencia de responsabilidades ante el fabricante.
Descarga de otros manuales
Obtendrá un manual de instrucciones detallado y el
manual de instrucciones del cuerpo de medición en la
página de Internet www.balluff.com/downloads-bml o
Directiva CE 2004/108/CE (directiva CEM) y ley CEM
Inmunidad a las interferencias: EN61000-6-1/EN61000-6-2
Emisión: EN61000-6-3/EN61000-6-4
File No.
E227256
Generalidades sobre la seguridad
La instalación y la puesta en servicio sólo se permiten
a personal técnico cualificado.
El explotador es responsable de respetar las normas de
seguridad locales vigentes. En particular, el explotador
debe adoptar medidas destinadas a evitar peligros para
las personas y daños materiales si se produce algún
defecto en el sistema de medición de desplazamiento.
En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema
de medición de desplazamiento, este se debe poner fuera
de servicio y se debe impedir cualquier uso no autorizado.
mastertrack
2
4±23)
4±23)
1) 2)
23
10
8
2
76
mastertrack
23
Final del cuerpo
demedición
Final del cuerpo
demedición
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
Superficie de
medición activa
Superficie de
medición activa
Delante
Izquierda
Derecha
Detrás
Inicio del
cuerpo de
medición
Inicio del
cuerpo de
medición
1412
40
~49
M12
14.5
6
Ø max. 5.2
2×M4
13±0.1
10±0.1
Superficie de medición activa
Cabeza del
sensor
Longitud de cable
Si un tornillo de la clase de resistencia 8.8 está
enroscado 10 mm como mínimo, el par de
apriete máx. será de 2,3 Nm (3,1 Nm con
arandela dentada).
Valor de medición
BML-S1H1-…
max.
(representación
sin conectores)
Zona medible
Zona medible

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética
españolwww.balluff.com 2
Montaje y conexión (continuación)
1) Debe tenerse en cuenta la orientación del mastertrack.
(Indicación: no retire un cuerpo de medición pegado, ni
siquiera parcialmente.)
2) El cuerpo de medición no se incluye en el suministro.
3) Si se recorta el cuerpo de medición, este debe ser como
mínimo más largo que la zona medible por un valor equiva-
lente a este. Los cuerpos de medición se deben acortar solo
por el lado “final del cuerpo de medición” (véase la figura).
Ténganse en cuenta las instrucciones del manual del cuerpo
de medición.
8
21
20
7
mastertrack
mastertrack
20
2)
1)
7±23)
7±23)
Valor de medición
max.
Inicio del
cuerpo de
medición
Inicio del
cuerpo de
medición
Final del
cuerpo de
medición
Final del
cuerpo de
medición
Zona medible
Zona medible
Delante
Izquierda Derecha
Detrás
Superficie de
medición activa
Superficie
demedición
activa
BML-M0_-A3_-A_-M0008-A
BML-M0_-A3_-A_-M0028-C
BML-M0_-A3_-A_-M0006-A
BML-M0_-A3_-A_-M0026-C
BML-M0_-A3_-A_-M0106-F
BML-S1H2-…

BML-S1H1/2-B/S6_C-M3__-D0-KA__,_-S284
Sistema de medición de desplazamiento incremental de codificación magnética
español3
Distancias/ángulos
Z(ranura de aire
sensor/cuerpo de
medición)
0,01…0,35mm
(con cinta cobertora:
máx.0,2mm)
Y(desplazamiento
lateral)
±0,2mm
X(desplazamiento
tangencial)
Solo aplicaciones rotativas:
±1mm
Pitch/Yaw/Roll ±0,3°
BML-S1H...-M3FA debe calibrarse con la
BAE PD-ML-010-02 (Configuration Tool, incl.
adaptador de programación, véase Accesorios).
Para el BML-S1H..-M3A/CA es altamente
recomendable calibrar el sistema con esta
herramienta.
BML-S1H1… BML-S1H2…
+X−X
2
2
5
−Y+Y
mastertrack
15
5
Z
+Roll−Roll
+Yaw
−Pitch
−Yaw
+Pitch
Sentido de desplazamiento: adelante,
Adelante de B, posición SSI o BiSS creciente
Superficie de medición activa
Zona libre de materiales magnetizables
mastertrack
−X
5
+X
−Y+Y
5
Z
15
1
3
−Yaw
−Pitch
+Yaw
+Pitch
−Roll
+Roll
Sentido de desplazamiento: adelante,
Adelante de B, posición SSI o BiSS creciente
Superficie de medición activa
Zona libre de materiales magnetizables
PELIGRO
Movimientos incontrolados del sistema
Aplicaciones de seguridad: si el cuerpo de medición se
suelta de forma no intencionada (rotura o dislocamiento),
existe riesgo de que se produzcan daños personales y
materiales.
►Fije los cuerpos de medición con arrastre de forma
(tornillos, ranura) para excluir la posibilidad de
desprendimiento accidental.
ATENCIÓN
Merma del funcionamiento
Un montaje inadecuado del cuerpo de medición y de la
cabeza del sensor puede afectar negativamente al
funcionamiento del sistema de medición de
desplazamiento, producir un desgaste elevado o causar
daños en el sistema.
►Es imprescindible que se respeten todas las
tolerancias admisibles de distancia y ángulo.
►En todo el recorrido de medición, la cabeza del sensor
no debe tocar el cuerpo de medición. Esto también se
debe evitar en caso de que el cuerpo de medición se
haya cubierto con una cinta cobertora (opcional).
►El sistema de medición de desplazamiento se debe
montar conforme al grado de protección indicado.
Cuerpo de rotación: el diámetro no debe ser
inferior a 200 mm.
Montaje y conexión (continuación)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Balluff Media Converter manuals

Balluff
Balluff BML Series User manual

Balluff
Balluff BML SL1-ALZ-U-ZZ-U1L Series User manual

Balluff
Balluff BML-C02 User manual

Balluff
Balluff BML-S1G0-S7 Series User manual

Balluff
Balluff BAE SA-FF-055-RS User manual

Balluff
Balluff BML-S Series User manual

Balluff
Balluff BNI IOL-712-000-K023 User manual

Balluff
Balluff BAE SA-FF-055-RS User manual

Balluff
Balluff BML-S1F-A Series User manual

Balluff
Balluff BAE SC-TL-F03 User manual