Batavia MAXXWORK BT-PWB001 User manual

Multifunktionsarbeitsbock
Banc de travail multifonctionnelle
Multifunctionele werkbank
M A X X W O R K
Multi function work bench
Model: BT-PWB001
Item-No.: 7061273
www.batavia.eu
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 1 08-12-17 13:44

2
ÜBERSICHT / OVERVIEW / APERÇU
Im Zuge der Weiterentwicklung wurden die Schrauben zur Fixierung
der Ablageäche durch Schnellverschlussbügel ersetzt.
As part of further development, the bolts for xing the storage
surface are replaced by quick-lock pins.
Dans le cadre d'un développement ultérieur, les boulons de xation
de la surface de stockage sont remplacés par des broches à
verrouillage rapide.
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 2 08-12-17 13:44

3
DE
3
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN
Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem
Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die
Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben!
Bitte beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang
erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnissen und
Schäden vorzubeugen.
DE / EN / FR
DEAR CUSTOMERS
Before rst use please familiarize yourself with the
proper usage of the device. Keep these operating
instructions for future reference.
This operating instruction contains important details for
handling the device. Please pass it on along with the
unit if it is handed over to a third party!
Please read the safety instructions most carefully!
These instructions will make it easier for you to handle
the device appropriately and help prevent
misunderstandings and possible damage.
CHERS CLIENTS
Avant la première utilisation, veuillez-vous familiariser
avec l'utilisation correcte de l'appareil. Gardez ces
instructions d’utilisation pour référence future.
Ces instructions d'utilisation contiennent des
informations importantes pour la manipulation de
l’appareil. Veuillez les transmettre avec l'unité s’il est
remis à un tiers!
Veuillez lire les consignes de sécurité
attentivement!
Ces instructions vous faciliteront l’utilisation de
l'appareil de manière appropriée et vous aideront à
éviter les erreurs et les dommages en résultant.
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 3 08-12-17 13:44

SICHERHEISHINWEISE
Beachten Sie bitte zur Vermeidung
von Fehlfunktionen, Schäden und
gesundheitlichen Beeinträchtigungen
folgende Hinweise:
• Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem
Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen
Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei,
wenn Sie es an Dritte weitergeben!
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos
herumliegen. Plastiktüten etc. können zu
einem gefährlichen Spielzeug für Kinder
werden.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, diese könnten sich beim Arbeiten
verfangen.
• Verwenden Sie den Multifunktionsarbeitsbock
nur bestimmungsgemäß zur Ablage von
Werkstücken. Benutzen Sie den Arbeitsbock
nicht als Gerüst, Leiter, Hocker oder
Ähnliches.
• Halten Sie unbefugte Personen und
Hindernisse vom Arbeitsbereich fern.
• Benutzen Sie den Arbeitsbock nur auf einem
ebenen Untergrund und stellen Sie sicher,
dass der Untergrund den Arbeitsbock und das
Gewicht tragen kann.
• Überlasten Sie den Arbeitsbock nicht mit mehr
als dem in den technischen Daten
angegebenen Gesamtgewicht.
• Bei der Verarbeitung von besonders langen
und schweren Werkstücken, lassen Sie sich
von einer weiteren Person helfen.
• Benutzen Sie den Arbeitsbock nicht, wenn
Teile defekt oder verbogen sind.
• Lassen Sie den Arbeitsbock nicht fallen und
werfen Sie ihn nicht.
Vor dem Aufbau
Überprüfen Sie die Vollzähligkeit der Teile, bevor
Sie mit dem Zusammenbau beginnen. Bei
fehlenden Teilen, schicken Sie den Arbeitsbock
nicht zurück. Wenden Sie sich bitte an die
Kundenbetreuung.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial oder
lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen
Ort. Plastikbeutel usw. können zu einem
gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
SAFETY NOTES
Please note the following safety
notes to avoid malfunctions, damage
or physical injury:
• This manual belongs to the product. It contains
important notes on operating the unit. Please
pass it on along with the unit if it is handed
over to a third party!
• Dispose of the packaging materials carefully;
the plastic bags may become a deadly toy for
children.
• Do not wear loose-tting clothing or jewellery;
these may get caught while working with the
work bench.
• Use the work bench only for its intended
purpose. Do not use the work bench as
scaffold, ladder, stool or similar.
• Keep bystanders and obstacles away from the
work area.
• Use the work bench on a solid level ground
and make sure the ground can carry the
weight of the work bench plus the weight of
the workpiece.
• Do not exceed the mentioned maximum load
capacities of the work bench. Refer to the
technical data.
• When working on heavy or large workpieces
please consider getting assistance from
another person.
• Do not use the work bench if any parts are
damaged or bent.
• Do not drop the work bench, throw it, or
otherwise misuse the work bench.
Before Mounting
Before mounting, please check all parts for
completeness. If parts are missing, do not return
back the work bench but contact our support
dempartment.
Dispose of packaging materials or store it out of
reach of children. Plastic bags etc. may become a
deadly toy for children.
4
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 4 08-12-17 13:44

EN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre note des consignes
de sécurité suivantes an d’éviter des
dysfonctionnements, des dommages
ou des blessures:
• Ce manuel accompagne le produit. Il contient
des notes importantes sur le fonctionnement
de l'unité. Veuillez le transmettre avec l'unité
s’il est remis à un tiers!
• Éliminez les matériaux d'emballage avec soin;
les sacs en plastique peuvent devenir un jouet
mortel pour les enfants.
• Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux; ceux-ci peuvent s’accrocher tout en
travaillant avec le tréteau.
• Utilisez le tréteau que pour l'usage prévu.
N’utilisez pas le tréteau comme échafaudage,
échelle, tabouret ou similaire.
• Éloignez les curieux et les obstacles de la
zone de travail.
• Utilisez le tréteau sur un sol ferme et plat et
assurez-vous que le sol puisse supporter le
poids du tréteau, plus le poids de la pièce.
• Ne dépassez pas les capacités de charge
maximales mentionnées du tréteau. Reportez-
vous aux données techniques.
• Lorsque vous travaillez sur des pièces lourdes
ou grandes, demandez l’aide d'une autre
personne.
• N’utilisez pas le tréteau si des pièces sont
endommagées ou pliées.
• Ne jetez pas ou ne laissez pas tomber le
tréteau, ou autrement ne l’utilisez pas de
façon abusive.
Avant le montage
Avant le montage, veuillez vérier la présence de
toutes les pièces. Si des pièces manquent, ne
retournez pas le tréteau, mais contactez notre
service de support.
Éliminez les matériaux d'emballage ou tenez-les
hors de la portée des enfants. Les sacs en
plastique, etc. peuvent devenir un jouet mortel
pour les enfants.
5
DE
5
DE / EN / FR
TECHNISCHE DATEN /
TECHNICAL DATA / CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Abmessungen gesamt /
Work bench dimensions /
Dimensions du tréteau 670x750x830/1275 mm
Max. Gewichtsbelastung für Auflagefläche /
Max. Load Capacity for Working Table /
Capacité de charge maximale pour
le plan de travail 200 kg
Max. Gewichtsbelastung für Rollen und Kugellager /
Max. Load Capacity for Rollers and Ball Bearings /
Capacité de charge maximale pour les rouleaux
et les roulements à billes 100 kg
Max. Gewichtsbelastung für V-Rollen-Auflagefläche /
Max. Load Capacity for V-Shaped Rollers /
Capacité de charge maximale pour
les rouleaux en forme de V 45 kg
Gewicht ca. / Weight approx. / Poids approx 12 kg
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 5 08-12-17 13:44

EN
5
6
7
AUFBAU / ASSEMBLY / MONTAGE
1
2
3
4
6
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 6 08-12-17 13:44

7
ANWENDUNG / USING / UTILISATION
Federmechanismus nach unten drücken und
V-Rollen kippen.
Push down the spring mechanism and tilt the
V-shaped Rollers.
Abaissez le mécanisme à ressort et inclinez les
rouleaux en forme de V.
DE / EN / FR
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 7 08-12-17 13:44

8
Disques perforés Vis de blocage avec écrou
Zur festen Montage der Baugruppe (A) können
Sie beide Lochscheiben mithilfe der
Feststellschraube xieren.
For x mounting of the component (A), use the
locking screw and nut to fasten both hole discs.
Pour corriger le montage du composant (A),
utilisez la vis de blocage et l'écrou pour xer les
deux disques perforés.
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 8 08-12-17 13:44

9
DE / EN / FR
ENTSORGUNG / DISPOSAL /
ÉLIMINATION
Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu
vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem
Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte,
dass viele seiner Komponenten aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne,
sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle
für Wertstoffe zu.
Dear Customer, please help avoid waste
materials. If you at some point intend to
dispose of this article, then please keep in mind
that many of its components consist of valuable
materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but
check with your local council for recycling facilities
in your area.
Cher client, veuillez éviter les déchets. Si vous
comptez vous débarrasser de cet article, alors
gardez à l'esprit que beaucoup de ses composants
sont constitués de matériaux précieux, qui peuvent
être recyclés.
Veuillez ne pas le jeter dans la poubelle, mais
vériez auprès des autorités concernées pour plus
d’informations concernant les installations de
recyclage dans votre région.
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 9 08-12-17 13:44

BATAVIA GmbH | Weth.Buitenhuisstraat 2a | 7951 SM Staphorst | Netherlands
© 2015 Batavia GmbH
Model: BT-PWB001
Item-No.: 7061273
www.batavia.eu | info@batavia.eu
2 YEAR WARRANTY
This product has got a 2 year warranty
Dear Client, if for any reason this product is not working, please ensure you contact our
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty
covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period
from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting
from misuse, neglect, alteration, or repair.
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie
Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren
Kunden-Service. Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf. Die Garantieleistung gilt
nur für Material-oder Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Mängel die durch häugen
Gebrauch, missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung oder Gewalteinwirkung
verursacht worden sind.
Ce produit a 2 ans de garantie
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter
notre Centre de service après-vente. Conservez le bon d’achat original. Cette garantie
couvre tous les défauts de matériau et de main d’oeuvre constatés sur ce produit Batavia
pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat. Les défauts de
fonctionnement et autres résultant d’abus ou de mauvais emploi, de négligence, de
modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.
Dit product heeft 2 jaar garantie
Geachte klant, onze producten ondergaan een streng kwaliteitscontrole proces.
Wanneer dit product niet correct functioneert, wend u zich alstublieft altijd eerst
tot onze klantenservice. Bewaar altijd uw aankoopbewijs. De garantieservice is
alleen van toepassing op materiaal- of productiefouten. Uitgesloten zijn
gebreken veroorzaakt door intensief gebruik, misbruik en incorrecte
behandeling of extern geweld.
Deutschland – Kundenservice – Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr
01805 937 832*
Other European countries – Customer Services /
Autres pays d’Europe – Service clientèle /
Overige landen Europa – Klantenservice
Monday till Friday from 8 am until 4 pm / Lundi jusqu’à Vendredi
de 9 - 17 heure / Maandag t/m vrijdag van 9 tot 17 uur
00800 664 774 00
BATAVIA GmbH | Weth. Buitenhuisstraat 2a | 7951SM Staphorst | Netherlands
7061273/6
*Nur €0,14 /Minute aus dem dt. Festnetz,
max. €0,42/Minute aus den Mobilfunknetzen
WARRANTY
2 YEARS
7061273 Arbeitsbock Ma-1712-08.indd 10 08-12-17 13:44
Other manuals for MAXXWORK BT-PWB001
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Batavia Tools Storage manuals
Popular Tools Storage manuals by other brands

Frontier
Frontier XTB4201A owner's manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 47878 Assembly & operating instructions

Ergofokus
Ergofokus LIMBO user manual

Feider Machines
Feider Machines FST7IN1 Original instructions

Triton
Triton SuperJaws SJA200 Operating and safety instructions

Sealey
Sealey AP41104BR instructions