Battipav Extra 3300 Superlunga User manual

IT ISTRUZIONI PER L’USO DELLA
TAGLIERINA ELETTRICA
GB OPERATING INSTRUCTIONS
TILE CUTTING MACHINE
FMODE D’EMPLOI MACHINE
À DÉCOUPER LES CARREAUX
DBEDIENUNGSANLEITUNG
FLIESENSCHNEIDMASCHINE
EMANUAL DE INSTRUCCIONES
MÀQUINA PARA CORTAR BALDOSAS E
CZ NÁVOD NA POUŽITÍ
OBKLADAČSKÁ PILA
ORIGINAL MADE IN ITALY
S/N

2
Battipav srl
www.youtube.com/battipav
OFFICIAL CHANNEL
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS
ART.
6733001 3300 mm 2330 x 2330 mm 40 mm 35 mm 200 /
25,4 mm
1,8 hP/
1,4kW
3950x900x
1260 mm 145 Kg

2M
2800 n
50 W
-1
V ~
2800 n
1400 W
-1
9 A
230V ~ 50Hz
LN
idm1
20 µF 400 VL
°C
XY
M2

sp_v2
5V D.C.
+
~
~
230V 50/60Hz. (SP90138P)
~
X
Y
HK
LASER
CLASS 3A
635 nm < 5 mW
02 -SP90137
(M3x8)
BLACK (-)
RED (+)
-
+
( )
( )
(M4x20)
(M4x20) C
C
K
90169 (230V-50/60Hz)
SP90138P (230V-50/60Hz)
SP90138P/A (115V-50/60Hz)
03
90169/A (115V-50/60Hz)
01
115V 50/60Hz. (SP90138P/A)
~

7
Battipav srl
IT GB F D E CZ
DICHIARAZIONE CE
DI CONFORMITÀ
EC DECLARATION
OF CONFORMITY
DECLARATION CE
DE CONFORMITE
EG-
KONFORMITÄT-
SERKLÄRUNG
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
CE PROHLÁŠENÍ O
SHODĚ
Il costruttore: The builder: Le fabricant: Der Hersteller: El fabricante: Výrobce:
BATTIPAV S.R.L. - Z.I.2 Via Cavatorta 6/1 - 48033 Cotignola (RA) ITALY - Tel 0545 40696 - info@battipav.com - www.battipav.com
Dichiara sotto la propria
esclusiva responsabilità che
il prodotto
Declares under your sole
responsibility that the product
Déclare sous votre seule
responsabilité que le produit
Erklärt in alleiniger
Verantwortung, dass das
Produkt
Declara bajo su exclusiva
responsabilidad que el
producto
Potvrzuje a přejímá plnou
zodpovědnost za to, že
produkt
Serie Series Série Baureihe Serie Série
EXTRA SUPERLUNGA
Modello art. Art. Art. Kunst. Art. Označení
Mod. 6733001 - 230V ~ 50 Hz 1400 W S3 40% 2800 min-1 MOTOR CLASS F
Tipo Model Type Typ Tipo
Taglierina da cantiere per
taglio su ceramica, marmo,
granito e gres no ad altezza
di 40mm e lunghezza di
3300mm.
Cutters for ceramic, marble,
granite, gres products up to a
height of 40 mm and a length
of 3300mm.
Coupeur de chantier pour la
coupe de céramique, marbre,
granit et grès jusqu’à une
hauteur de 40 mm et une
longueur de 3300mm.
Baustellenschneider zum
Schneiden von Keramik,
Marmor, Granit und Steinzeug
bis zu einer Höhe von 40
mm und einer Länge von
3300 mm.
Cortador de obra para cortar
cerámica, mármol, granito
y gres hasta una altura de
40 mm y una longitud de
3300 mm.
Pila na keramiku, mramor,
žulu, gresové obklady do
tloušťky 40 mm a délky 3300
mm.
A cui si riferisce la presente
dichiarazione e’ conforme alle
seguenti Direttive
This Declaration relates to the
following Directives
Cette déclaration concerne les
directives suivantes
Diese Erklärung bezieht sich
auf die folgenden Richtlinien
La presente Declaración
se reere a las siguientes
Directivas
Toto prohlášení je v souladu s
následujícím předpisem
2006/42/EC (MD), 2014/35/EU (LVD), 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU (RoHS II)
Riferimento alle pertinenti
norme armonizzate utilizzate Reference to the relevant
harmonized standards used
Référence aux normes
harmonisées pertinentes
utilisées
Bezugnahme auf die
einschlägigen harmonisierten
Normen
Referencia a las normas
armonizadas pertinentes
utilizadas
Odkaz na příslušné použité
normy
EN12418:2000+A1:2009, EN61029-1:2009+A11:2010, EN61029-2-7:1993, EN60335-1:2012+A11:2014,
EN60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010, CEI EN 61000-6-1:2007, CEI EN 61000-6-3:2007+A1:2013, CEI EN 610003-2:2015, CEI EN 61000-3-3:2014
e autorizzo Zoli Alberto a
costituire il fascicolo tecnico
and Zoli Alberto is authorized
to compile the technical le et Alberto Zoli est autorisé à
constituer le dossier technique
und Alberto Zoli ist berechtigt,
die technischen Unterlagen
zusammenzustellen
y Alberto Zoli tiene
autorización para elaborar el
expediente técnico
Zoli Alberto je oprávněn
k sestavení technického
souboru
Data di costruzione N° di Serie: Date of manufacture Series N. Date de fabrication N° de série ProduktionsdatumSeriennummer Fecha de fabricaciòn N° de serie: Datum výroby, sériové číslo
Cotignola,

8
Battipav srl
3
4
5
6
7
8
9
10

9
Battipav srl
11
12
13
14
15
16
17
18

10
Battipav srl
19
20
1
2
1.5m1.5m
1.5m
21
22
23
24
25
26

11
Battipav srl
27
28
29
30
31
32
33

22
GB Battipav srlBattipav srl GB
“TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS”
PURPOSE OF THIS MANUAL
This manual is an integral part of the machine.
It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide
those authorised to work with the machine with the
information required for its foreseeable lifespan.
Before starting to use this machine read the safety
chapter carefully.
Each machine is subjected to a series of tests and
carefully checked before leaving our factory.
BATTIPAV S.R.L. is constantly striving to develop
their machines and therefore reserves the right to
make any change without prior notice. Therefore, no
claims may be made on the basis of the data and
illustrations contained in this manual.
SAFETY INFORMATION
• The manufacturer accepts no responsibility
where the EXTRA cutter is used with
any tools other than those specied in
the “RECOMMENDED USE” paragraph.
DO NOT USE WOODEN DISCS.
DO NOT USE DRY-CUTTING DISCS.
• EXTRA is made to operate exclusively under the
conditions indicated under “TYPE OF OPERATION
ALLOWED”, in the “TECHNICAL DATA” paragraph.
• During cutting operations, allow
the machine to rest as indicated.
• EXTRA is not made for use
with a continuous load.
CAUTION
DO NOT USE DIAMOND TIPPED DISCS OF LOW
QUALITY OR THAT ARE NOT SUITABLE FOR THE
SPECIFIC USE FOR WHICH THE MANUFACTURER
SUPPLIED THEM. THE USE OF POOR QUALITY
DISCS CAN HARM THE OPERATOR AND DAMAGE
THE MACHINE, AS WELL AS SIGNIFICANTLY
SLOWING THE WORK.
CAUTION
THE MACHINE IS NOT INTENDED FOR USE IN AN
EXPLOSIVE ENVIRONMENT
CAUTION
ALWAYS USE INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES
TO REDUCE THE RISKS CAUSED BY WORK. NEVER
START THE MACHINE WHEN THE CUTTING TOOL
IS MOVING; WAIT FOR IT TO STOP.
Warning! When using electric tools, following
safety precautions should always be followed to
reduce the risk of re, electric shock and personal
injuries. Read and follow all these instructions
before attempting to operate this product and save
them with care!
SAVE THESE INSTRUCTIONS WITH CARE.
Keep your work area perfectly clean
• Cluttered areas invite injuries.
Consider work area environment
• Don’t expose tools to rain.
• Don’t use tools in damp or wet locations. Keep
work area well lit.
• Don’t use tools in presence of ammable liquids
or gases.
Guard against electric shocks
• Prevent body contact with grounded surfaces.
Keep children away!
• Do not let third parties contact tool or extension
cord. All visitors should be kept away from work
area.

23
Battipav srl GB
Store your tools in a save place
• When not in use, tools should be stored in dry and
save places, out of the reach of children.
Don’t force tool
• It will function better and in a safer way at the rate
for which it was intended.
Use the right tool
• Don’t use low duty tools or accessories to do
the job of a heavy-duty tools. Don’t use tools for
purposes not intended.
Dress properly
• Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair. Use
safety glasses.
• Use a mask if working operations are dusty.
Don’t abuse cord
• Never carry tool by cord or yank it to disconnect it
from socket.
• Keep cord from heat, oil and sharp edges.
Avoid unsteady positions
• Be sure to work in a safe and balanced position.
Maintain tools with care
• Keep tools sharp and clean for better and safer
performance.
• Follow all maintenance advice and instructions to
replace accessories subject to wear. Inspect tool
cords periodically and, if damaged, have them
repaired by an authorised expert. Check extension
cords periodically and replace them if damaged.
Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
Disconnect tools
• When not in use, before servicing, and when
changing accessories subject to wear.
Remove service keys from tool
• Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from tool before
turning it on.
Avoid unintentional starting
• Be sure that the switch is off when plugging in the
tool.
Extension cords for outdoor works
• When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for this particular use and so
marked.
Stay alert
• Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are inattentive.
Check tool for damaged parts
• Before further use of the tool, check it and the
safety devices for damages and be sure that
they operate properly. Check for functioning
and binding of moving parts, breakage of parts,
correct mounting, and any other conditions that
may affect the correct operation of the tool.
• Damaged safety devices or other parts should
be properly repaired or replaced by an authorised
Service Centre unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual.
• Have defective switches replaced by an
authorised Service Centre.
• Do not use tool if its switch cannot be turned on or
off.
Warning
• For your personal safety use only accessories
recommended in this instruction manual or in
the relevant catalogues The use of any other
accessory or attachment other than those
recommended in this instruction manual or in the
relevant catalogue may present a risk of personal
injury.
Have tools repaired by qualied personnel
• This electric appliance is in accordance with
the safety rules in force. Only qualied experts
may carry out repairing of electric appliances
otherwise it may cause considerable danger for
the user.

24
GB Battipav srl
MANUFACTURER AND MACHINE
The nameplate shown is tted directly on the
machine. It indicates all the references and
information necessary for safe operation.
1
AMachine model MIP Level
BItem NYear of
manufacture
CSerial number OMax tool
diameter
DPower supply
voltage PInternal tool
diameter
EPower supply
frequency QAccessories
FCurrent
absorption RAccessories
GInstalled power
rating SManufacturer’s
name
HTool rotation
speed T
Manufacturer’s
name and
address
ICLASS of
protection UCertication
Marks
LStarter capacitor
TYPE N°art.
V~ PHz A
min-1 cl.is
Ø max Ø int.
µF IP YEAR
Made by: BATTIPAV SRL
Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48033 - Cotignola (RA) ITALY
A B C
D E F G
H
O
Q
R
S
T
P
I L M N
U
SIGNS
Danger/prohibition stickers are applied to the
machine where necessary. Look at these prior to
using the machine.
A
Use of prescribed PPE
obligatory (Safety
eyewear and earmuffs)
A
Read operating
instructions before each
use.
A
Use of prescribed PPE
obligatory ( Protective
Gloves )
AWarning! Danger of
accidental contact
BDo not use discs for
wood or metal
B
90254
Do not wash with water
under pressure
CRecovery tank water
level
DWarning!
Secure the carriage
EPresence energy
electric

25
Battipav srl GB
A
B
D
E
C
MACHINE DESCRIPTION
The EXTRA site cutter is a machine intended
specically for cutting ceramics, single-red items,
terracotta, and marble (Max thickness 20 mm), up to
a thickness of 65 mm.
The machine uses a wet diamond tipped tool cutting
system and is intended for personnel specialized in
the construction sector.
The operator works in front of the narrow side of
the machine, within reach of the operating controls,
and positions the material to be cut on the moving
worktop. He/she starts the machine and moves the
cutting head to bring the tool into contact with the
material.
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V 50Hz~
Power absorbed: 1400 W
Admissible working conditions:
INTERMITTENT S3 SERVICE
30s under load running
30s repose
Rotation speed: 2800 min-1
Condenser: 20 µF
Thermal circuit breaker: 170°C
IP Degree: 54
RECOMMENDED USE:
CUTTING TOOL
DIAMOND BLADE WET CUTTING
CONTINUOUS CROWN:
ceramic, single-red ceramic, cotto and marble
THE TOOL / MATERIAL TO BE CUT MATCHES ARE
PURELY INDICATIVE.
ALWAYS FOLLOW THE INTENDED USE
INDICATIONS PROVIDED BY THE CUTTING TOOL
MANUFACTURER BEFORE ANY APPLICATION.
Water recirculation pump:
S0 230V 50/60Hz
(Art. 66900, 661050)
S1 230V 50/60Hz
(Art. 661350, 661351)
The noise emitted by these machines was
measured on production samples in compliance
with ISO 3745-77 standards.
The machine was positioned on an H800 (mm)
auxiliary table.
The samples comprised 314x314x8 (mm) single
red tiles, mod. P3T287 1200 °C. K = 2, \[ dB ], pr
EN 848 - 1
Sound:
LOADLESS VALUES
Lw 72,4 [dBW(A)] 0,0 [mW(A)]
Lpm 61,5 [dB(A)] 61,5 [dB(C)max]
UNDER LOAD VALUES
Lw 101,5 [dBW(A)] 14,3 [mW(A)]
Lpm 92,0 [dB(A)] 100,7 [dB(C)max]
In working conditions, the machine creates a noise
emission above 85 dB(A).
INSTALLATION
TRANSPORT / HANDLING
Move the EXTRA saw by using the specially provided
side handles.
3Before moving the machine make sure that:
• The motor slide is locked in place at the centre
of the machine with the two cutting adjustment
knobs on the slide rail.
• The motor slide is completely lowered and locked
with the locking lever.
2

26
GB Battipav srl
• The inclination adjustment knobs are properly
tightened.
TO MOVE THE MACHINE
4 Use a 4 (four)-arm tie rod, making use of the
hooks in the transport handles.
5TO MOVE THE MACHINE, USE A FOUR-ARM
TIE ROD WITH THE CAPACITY TO LIFT 200KG
OR AT LEAST 20% MORE THAN THE MACHINE
WEIGHT.
USE LIFTING EQUIPMENT TO MOVE THE MACHINE
POSITIONING
6 Once the machine is raised, lower a leg at a time
and lock it with the specic locking pin. Place the
machine on a stable and perfectly level surface.
CAUTION!
7Fit the transport wheels to the legs on the rear
side.
8Lay the machine onto the surface.
910 Level the machine on both sides
by adjusting the position of the legs
(A and B)
11 Fit the additional working tables supplied
together with the machine:
12 • Use a 17-mm spanner to loosen the side nuts
that fasten the working tables.
13 • Fit the additional working table by inserting the
fastening eyelet on the locking screw.
CAUTION!
14 Bring all the working tables to the same axis
before locking.
Adjust height by acting on the legs.
15 • Lock the table by tightening the screws in the
frame.
16 • Make sure that the tile bearing square of the
additional working table is aligned with those
of the working table of the machine.
CHECKING BEFORE USE
THE EXTRA SAW HAS BEEN DESIGNED FOR
WORKING EXCLUSIVELY WITH WATER.
17 Before any cutting operation, make sure that the
water level inside the tank is correct.
MAKE SURE THAT THE PUMP IS FULLY IMMERSED.
IF IT IS NOT, CHECK THAT THE MACHINE IS
CORRECTLY LEVELLED.
CAUTION!
ADJUSTMENT OF COOLING WATER
18 Through an on-off valve placed on the disk
protection, the water ow can be adjusted
according to the type of material to be cut. An
innovative cooling system makes it possible and
allows the disk to be always wet.
CONNECTING TO POWER SUPPLY
CAUTION
The machine is to be connected to the power supply
by a residual current circuit breaker (RCCB) with the
following characteristics:
RCCB In 10 A Id 30 mA
Transformer 230 V 50 Hz 2000 W
Transformer
N.B. To ensure correct functioning, periodically
check the eciency of RCCBs by pressing the
push-button on the front of the device.
• Make sure that the section of the power supply
cable cores has been measured according to the
starting current and its length.
For cables up to 50 m long, a section of 2.5 mm2
is enough.
• Before connecting the machine to the power
socket, check that the power supply voltage
corresponds to that shown on the plate on the
machine.
• The machine must be connected to an effective
earth wire.
In case of doubt, do not connect the machine.

27
Battipav srl GB
BLADE ASSEMBLY / DISASSEMBLY
Before performing any operation or adjustment,
disconnect the machine from the supply mains.
Loosen both nuts located on the blade cover guard
and remove it.
Remove the blade xing nut using the 19 mm
spanner and the 5 mm Allen wrench.
CAUTION
19 THE BLADE FIXING NUT HAS A LEFT-HAND
THREAD.
After dismantling the blade, clean the blade anges
carefully and check them for wear.
Grease any surface with ne oil and install the new
blade. Check for correct direction of rotation as
clearly indicated on the tool.
CONTROL DEVICES
CAUTION
20 The EXTRA machine is equipped with a control
board made up of:
1) START BUTTON (GREEN COLOUR):
Press the button fully to activate machine
starting.
2) REGULAR STOP BUTTON:
Press the button fully to activate machine
stop.
3) DEVICE FOR DISCONNECTION FROM THE
MAINS (PLUG):
Machine power supply point.
During the maintenance phases, take out the
device plug in order to disconnect the machine
from the mains.
4) LASER MARKER
It projects the cutting line on the table.
It is enabled when the machine is connected to
the mains.
CUTTING ON THE TABLE
CAUTION
BEFOREPERFORMINGTHECUTTINGOPERATIONS,
MAKE SURE THAT THE MATERIAL IS PROPERLY
LEANED AGAINST THE TILE STOPPER.
CAUTION
21 BEFORE STARTING THE CUTTING
OPERATIONS, THE OPERATOR MUST MAKE
SURE THAT AT LEAST 150 cm ARE LEFT FREE
AROUND THE MACHINE (Pos. 2).
IN ORDER TO WORK IN SAFETY CONDITIONS,
DO NOT LET OTHER PEOPLE REMAIN NEAR
THE MACHINE DURING THE CUTTING
OPERATIONS.
THE OPERATOR STANDS IN THE WORKING
POSITION (Pos. 1) DURING THE DIFFERENT
MACHINE OPERATION PHASES.
22 Different types of cutting are possible thanks to
the high versatility of the EXTRA saw.
Position the piece to be cut on the working
table and make sure that is properly leaned
against the tile stopper.
CAUTION
THE MILLIMETRE RULER PLACED ON THE
WORKING TABLE HELPS ONLY WITH THE
CARRYING OUT OF LINEAR CUTTING.
CUTTING A SURFACE AT 45°
CAUTION
Before positioning the motor head, make sure that:
• the machine is off;
• the cutting tool is not moving;
23 Referring to the graded scale located on the
machine upright, move the motor head to the
JOLLY position and tighten the knobs.
With the locking lever, lower the cutting head until
placing the blade some millimetres below the table
level.

28
GB Battipav srl
CAUTION
BEFORE CUTTING LARGE PIECES, PLEASE CHECK
THE SIZE TO BE CUT (CUT BEGINNING AND END)
COMPARED TO THE DISK.
With the EXTRA machine it is also possible to set out:
a) the cutting length with the cutting adjustment
knobs.
b) the cutting depth with the locking lever.
c) the straight cut measurement with the tile bearing
square as well as the ruler placed on the working
table.
24 In order to carry out special working it is possible
to set out any cutting inclination ranging from 0°
to 45° as marked on the machine side.
LASER MARKER
CAUTION
CLASS I 635 nm, < 5 mW LASER INSTRUMENT
By means of the laser marker accessory, the cutting
operations can be accelerated.
CAUTION
THE LASER MARKER STARTS WORKING ONCE THE
MACHINE IS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY.
CUTTING WITH LASER MARKER
• connect the machine to the power supply;
• position the piece to be cut making sure that
the line indicated by the laser marker matches
the reference on the material to be cut;
25 • perform the cutting operation as indicated in
the paragraph: “cutting on the table”
CAUTION
DO NOT MODIFY THE MARKER POSITION BY
TURNING THE BEAM TOWARDS THE OPERATOR’S
EYES.
DO NOT GAZE AT THE BEAM WITH THE NAKED EYE
OR LOOK DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
ADJUSTMENT OF THE TRACER
In case the marker is not aligned with the cutting line,
its correct alignment can be adjusted.
In order to correctly position the marker, proceed as
follows:
26 • Loosen the three bulb locking screws so that it
can be moved.
• Position a reference properly on the tool
cutting line.
26 • Insert the 5 mm Allen wrench provided in the
hexagonal slot located on the bulb.
• Using the Allen wrench, turn the bulb until
aligning the mark with the tool cutting line.
CAUTION
DURING THE ADJUSTMENT OPERATIONS, MAKE
SURE THAT THE LINE PRODUCED BY THE MARKER
DOES NOT REACH THE OPERATOR’S EYES.
CAUTION
THE MANUFACTURER DECLINES ANY LIABILITY
FOR THE USE OF THE LASER MARKER IN
APPLICATIONS OTHER THAN THE INDICATED
APPLICATION.
CUTTING PROGRESS SYSTEM
27 The “CUTTING PROGRESS SYSTEM” can be
used to adjust – in a very precise manner and
by means of the hand wheel located on the
machine front upright – the cutting head forward
or backward movement.
CAUTION
GIVEN THE ACCESSORY HIGH SENSITIVITY,
PROCEED WITH CAUTION SO AS NOT TO
ACCIDENTALLY LOCK THE CUTTING TOOL.
RESIDUAL RISKS
During the design phase, BATTIPAV SRL paid
particular CAUTION to the aspects that may generate
risks for the safety and health of operators.
In spite of this, there are still some potential risks,
which are described below:

29
Battipav srl GB
CAUTION
• Danger of presence of electric current.
The machine has an internal electric system:
CONNECT THE MACHINE TO A SYSTEM WITH
DIFFERENTIAL PROTECTION AND EFFECTIVE
EARTH WIRE.
CAUTION
• Danger of prolonged exposure to noise:
The continuative use of the machine causes an
exposure to noise levels above 85 dB (A).
OPERATORS MUST USE PROPER EAR
DEFENDERS.
CAUTION
• Danger of exposure to fragments of
materials. OPERATORS MUST WEAR
PROTECTIVE GOGGLES.
CAUTION
• Danger of accidental contact with the moving
tool.
OPERATORS MUST WEAR HEAVY PROTECTIVE
GLOVES
ALWAYS STAY IN THE WORKING POSITION
(Pos. 1 picture 19) DURING THE MACHINE
OPERATION PHASES:
• During material loading;
• During material cutting;
• During the cutting tool deceleration following the
machine stop.
MAINTENANCE
CAUTION
BEFORE PERFORMING ANY OPERATION OR
ADJUSTMENT, DISCONNECT THE MACHINE FROM
THE SUPPLY MAINS.
CLEANING
CAUTION
DO NOT WASH THE MACHINE WITH HIGH
PRESSURE WATER JETS
28 It is extremely easy to clean the EXTRA saw by
loosening the locking nuts and removing the
working table. Through the side tap remove any
working residual.
CAUTION
29 AFTER THE TANK CLEANING OPERATIONS,
PLACE THE WORKING TABLE BACK IN
POSITION, OBSERVING THE DISTANCE FROM
THE LEG SUPPORT.
30 31 For a greater eciency of the patented
SPRAY SYSTEM lubrication system, clean
it regularly as indicated.
CAUTION
MOTOR CARRIAGE ADJUSTMENT
The motor carriage is provided with a register for the
vertical play adjustment.
For correct adjustment, proceed as follows:
32 • with a 3 mm Allen wrench, screw both front
adjustment dowels (A), until the play is
eliminated.
33 • repeat the operation for both back adjustment
dowels (B).
CAUTION
TIGHTEN THE FOUR REGISTERS EQUALLY IN
ORDER TO OBTAIN SUITABLE SMOOTHNESS.

30
GB Battipav srl
DISPOSAL
When parts wear out or when the machine is nally
scrapped, waste disposal must be carried out in
compliance with the laws in force.
Electric Motor
Aluminium AL
Steel AC
Copper CU
Polyamide PA
Main Body
Steel AC
Polyamide PA
Submersed pump
Polyamide PA
Steel AC
Aluminium AL
Copper CU
Epoxy Resin
The European Directive 2012/19/EU
arranges that in the event of scrapping
of electrical equipment, they must not
be disposed of city solid refusals but collected
separately, in order to optimize the level of recovery
and recycling of the materials and above all in order
to prevent damages to health and environment.
To comply with European Directive 2012/19/EU, all
electrical equipments must be marked with crossed
basket symbol.
The packing of the machine will be disposed of in
accordance with the methods laid down by current
legislation.
For further information concerning disposal
of electrical equipment, please refer to public
administration service.

31
Battipav srl GB
TROUBLESHOOTING
HAVE YOUR TOOL REPAIRED BY A QUALIFIED PERSON
This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualied
persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
Malfunctions not related to a conformity defect that exists at the time of purchase are excluded from the
warranty. Exclusions include:
- Wear of materials (taking into account the average life of the product)
- Failure to comply with the recommendations contained in this manual.
- Maintenance and tampering carried out by unauthorized personnel.
- Use of non-original spare parts.
Faul Cause Remedy
The machine does not work. The power supply cable is not properly
connected.
Press the plug rmly into the power
socket. Check the power supply cable.
No voltage in the socket. Have the socket checked.
Control switch is damaged. Consult local dealer for replacement.
If lubrication does not arrive at the
disk with the pump running.
The sprayer unit is clogged. Dismantle the sprayer assembled inside
the disk cover and remove any possible
residuals.
Motor gives off unpleasant odour. Water may have seeped through inside
the motor
Unplug the power supply cable and
consult local dealer.
Machine is dicult to start. Motor bearings are damaged. Unplug the power supply cable and
consult local dealer.
The machine is cutting out of square. The tile supports are not at right angles
with the cutting disc.
Using a square, adjust the tile supports
to 90° in relation to the cutting line of
the disc.
The disc is not suitable for the type of
material to be cut.
Replace the disc with a more suitable
one.
The laser marker does not work. The laser unit is damaged. Contact your local dealer for a
replacement.
The marker feeder is damaged. Contact your local dealer for a
replacement.
Other manuals for Extra 3300 Superlunga
1
Table of contents
Other Battipav Cutter manuals

Battipav
Battipav Queen 180 User manual

Battipav
Battipav 70760 User manual

Battipav
Battipav Extra 3300 Superlunga User manual

Battipav
Battipav Super Pro EVO 65 User manual

Battipav
Battipav SINTESI User manual

Battipav
Battipav Super Pro 450 User manual

Battipav
Battipav Super Pro 450 User manual

Battipav
Battipav PROFI EVO 6401EV User manual

Battipav
Battipav CLASS plus User manual

Battipav
Battipav LEGGERA 49 User manual