Battipav VIP 850 User manual

IT ISTRUZIONI PER L’USO DELLA
TAGLIERINA ELETTRICA
GB OPERATING INSTRUCTIONS
TILE CUTTING MACHINE
FMODE D’EMPLOI MACHINE
à DéCOUPER LES CARREAUX
DBEDIENUNGSANLEITUNG
FLIESENSCHNEIDMASCHINE
EMANUAL DE INSTRUCCIONES
MàqUINA PARA CORTAR BALDOSAS
DK BETjENINGSvEjLEDNING
FLISESAvEMASkINE
PL DOkUMENTACjA TECHNICZNO-
RU
KZ
AR
ORIGINAL MADE IN ITALY

2
Battipav srl
DATI TECNICI - TEchNIcAL DATA - DONNéEs TEchNIquEs - TEchNIschE DATEN - DATOs TécNIcOs
- TEkNIskE DATA - DANE TEchNIczNE -
ART.
845 450 mm. 318 x 318 mm. 40 mm. 40 mm. 200 / 25,4
mm 1,3hP/1,0kW 960x570x
500 mm. 31 Kg.
850 600 mm. 424 x 424 mm. 40 mm. 40 mm. 200 / 25,4
mm 1,3hP/1,0kW 960x570x
500 mm. 34 Kg.
855 900 mm. 636 x 636 mm. 40 mm. 40 mm. 200 / 25,4
mm 1,3hP/1,0kW 1270x570x
500 mm. 38,5 Kg.
856
1100 mm.
777 x 777 mm. 40 mm. 40 mm. 200 / 25,4
mm 1,3hP/1,0kW 1480x570x
500 mm. 42 Kg.
www.youtube.com/battipav
OFFICIAL CHANNEL
M2
M2
230 V 50 Hz
3 G x 1 RNF
35 W
2800 n
-1
2800 n
1000 W
-1
14 F 400 VL
V ~
v6
170 °C

O
I
SP8500201 7 -
SP81807/2
19
-
SP85001120
-
SP8500211 8 -
SP85002414 -
SP85000711 -
SP0305505
-
SP85003004
SP85000406 -
SP85005201 -
SP85000840 -
SP390245
S03 8 -
SP85000406 -
SP850025
3 3 -
SP850045C31 -
SP855038
SP850001
27
sp_v22
SP390260 12
SP390290 (290)
(245)
(260)
07
(245)
(290)
(260)
SP845001
SP855001 (290)
(260)
(245)
SP850038
08
SP845038
(290)
(260)
(245)
SP850022C23 -
45
45
0606
0
-28 SP90251
-
-SP850065
37
SP07071T
25
(x1) (x1) (x1) (x1) (x1)
SP81807/2
-19 SP81807/2
-
19 SP81807/2
SP845038
SP850038
SP855038
(245)
(260)
(290) 08
(260)
(245)
(290)
SP855005
26 SP850005
SP845005
SP850004
(x1) (x1)
(x1) (x1)
SP850007
-17 SP850020
SP850020
(x1)(x1)
SP850052
(x4)
-24 SP850054
-
04 SP850030
SP850030
(x1) (x1)
SP850033 (245/260/290)
(x1) (x1)
(x1)
16
C
C
B
C
-15 SP850071
SP85007115 - SP850039 -3 6
SP85007115 -
-15 SP850071
SP85007/11C
(x2)
SP85007/11C32 -
B
SP8506002 -
- SP85007335
A
A
(x1)(x1)
SP850077 -03 SP850077
SP85007703 -
SP850080S
(x6)
-30 SP850080S
SP85009329 -
SP85502839 -
-09 SP88071
-15 SP850071
SP8500711 5 -
-15 SP850071
SP85007115 -
-15 SP850071
SP850071 -1 5
-15 SP850071
SP90080 -
34
SP850071
15
-
-
15 SP850071
SP85007115 -
-02 SP85060
SP8506002 -
-02 SP85060
(VITI e DADI PER TESTA MOTORE)
(SCREWS AND NUTS FOR POWER PLANT)
SP85007115 -
-15 SP850071
21-SP850084
SP850071
SP85060
(VITI e DADI PER TELAIO)
(SCREWS AND NUTS FOR FRAME)
-
02 SP85060
(x1)(x1)
SP84025
(x1)
-13 SP84025
SP8506002 -
-
02 SP85060
SP8506002 -
-02 SP85060
SP8506002 -
SP8506002 -
-02 SP85060
SP8506002 -
10-SP85007
I
O
SP845050
22
-
05 SP03055
(x1)
(245)
(x1) (x2)
37 -SP850065
-
SP856033 (2110)
SP3902110 (2110)
(2110)
SP845002
SP850002
SP855002
SP856002
SP856038 (2110)
SP850050
(260)
SP855050
(290)
SP856050
(2110)
SP850033 (245/260/290)
SP856033 (2110)
(2110)SP856005
SP856001 (2110)
SP856038 (2110)
(x5) (x5)

4
Battipav srl
IT GB F D E
DICHIARAZIONE CE
DI CONFORMITÁ
EC DECLARATION
DECLARATION CE
DE CONFORMITE
EG-
kONFORMITÄTSER-
kLÄRUNG
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Il sottoscritto,
rappresentante il
seguente costruttore
The undersigned,
representing the following
manufacturer
Le soussigné,
représentant le
constructeur ci-aprés
Der Unterzeichner, der den
nachstehenden Hersteller
vertritt
El abajo rmante, en
representación de
BATTIPAv S.R.L.
dichiara qui di seguito che
la taglierina per ceramica,
monocottura, marmo
herewith declares that
the cutting machine for
ceramic, single-ring
ceramic, marble
déclare par la présente que
le coupe-carreaux pour
céramique, monocuisson,
marbre
erklärt hiermit, daß die
Schneidemaschine für
Keramikiesen, einfach
gebrannten Fliesen,
Marmor
declara que la cortadora
para cerámica,
monococción, mármo
Mod. 845, Mod. 850, Mod. 855, Mod. 856
230V ~ 50 Hz 1000 W S3 50%
2800 min-1
MOTOR CLASS F
risulta in conformità a
quanto previsto dalle
seguenti direttive
comunitarie:
DIRETTIVA 2006/42/CE,
DIRETTIVA 2006/95/CE,
DIRETTIVA 2004/108/CE,
DIRETTIVA 2002/96/CE.
e che sono state
applicate tutte le norme
e/o speciche tecniche
indicate.
is in conformity with the
provisions of the following
EC directives:
2006/42, 2006/95,
2004/108, 2002/96
and that the standards
and/or technical
specications referenced
have been applied.
est conforme aux
dispositions des directives
CE suivantes:
DIRECTIVE 2006/42/CE,
DIRECTIVE 2006/95/CE,
DIRECTIVE 2004/108/CE,
DIRECTIVE 2002/96/CE.
et que les normes et/ou
spécications techniques
ont été appliquées.
in Übereinstimmung ist
mit den Bestimmungen
der nachstehenden EG-
Richtlinien:
EG RICHTLINIE 2006/42,
EG RICHTLINIE 2006/95,
EG RICHTLINIE 2004/108,
EG RICHTLINIE 2002/96.
und daß die Normen
und/oder technischen
Spezikationen, zur
Anwendung gelangt sind.
es conforme con las
disposiciones de las
siguientes directivas CE:
DIRECTIVA 2006/42/CE,
DIRECTIVA 2006/95/CE,
DIRECTIVA 2004/108/CE,
DIRECTIVA 2002/96/CE
y que se han aplicado
las normas y/o
especicaciones técnicas
referenciadas.
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 14121-1, EN 61029-1, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 12418, IEC 1029-2-7,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610006-1, EN 610006-3, EN 610006-4-2, EN 610006-4-4, EN 610006-4-5, EN 610006-4-6
e autorizzo Zoli Alberto
a costituire il fascicolo
tecnico
and Zoli Alberto is
authorized to compile the
technical le
et Alberto Zoli est autorisé
à constituer le dossier
technique
und Alberto Zoli
ist berechtigt, die
technischen Unterlagen
zusammenzustellen
y Alberto Zoli tiene
autorización para
elaborar el expediente
técnico
Data di costruzione
N° di Serie: Date of manufacture
Series N. Date de fabrication
N° de série Produktionsdatum
Seriennummer Fecha de fabricaciòn
N° de serie:
Direttore Generale
Claudio Tondini
General Manager
Claudio Tondini
Le Directeur Général
Claudio Tondini
Der Generaldirektor
Claudio Tondini
Director General
Claudio Tondini

5
Battipav srl
Dk PL RU kZ AR
EF OvERENSSTEM-
MELSESERkLÆRING
DEkLARACjA
ZGODNOOCI WE
CE
Undertegnede, der
repræsenterer følgende
fabrikant
Niżej podpisany,
reprezentujący rmę: Нижеподписавшийся
представитель
следующего
конструктора
Келесі конструктордың
төмендегі қолқоюшы
өкілі
BATTIPAv S.R.L.
erklærer hermed at
Skæremaskinen for
keramik, enkeltbrændt,
marmor
niniejszym deklaruje, że
przecinarka tarczowa do
ceramiki
Заявляет, что обрезной
станок для
керамики, плиток
монообжига, мрамора
Керамика, мəрмəр,
моноблок тақталар жəне
ұқсасматериалдарды
кесуге арналған
станокың
Mod. 845, Mod. 850, Mod. 855, Mod. 856
230V ~ 50 Hz 1000 W S3 50%
2800 min-1
MOTOR CLASS F
er i overensstemmelse
med bestemmelserne i
følgende EF direktiver:
EF direktiv 2006/42, EF
direktiv 2006/95, EF
direktiv 2004/108, EF
direktiv 2002/96.
og at alle standarder
og/eller tekniske
specikationer er blevet
anvendt.
spełnia wymagania
następujących dyrektyw
Wspólnoty Europejskiej:
2006/42/CE, 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2002/96/
CE
oraz, że zastosowano
normy zharmonizowane.
соответствует
следующим
европейским
директивам:
ДИРЕКТИВА 2006/42/
CE, ДИРЕКТИВА
2006/95/CE,
ДИРЕКТИВА 2006/108/
CE, ДИРЕКТИВА
2006/96/CE.
и что при его
производстве были
соблюдены все
нормы и/или указанные
специфические
операции
Келесідей еуропалық
директиваларға
сакелетінін: ДИРЕКТИВА
2006/42/CE,
ДИРЕКТИВА2006/95/
CE, ДИРЕКТИВА
2006/108/
CE,ДИРЕКТИВА
2006/96/CE.жəне оны
өндіріп шығару кезінде
нормаларсақталғанын,
көрсетілген ерекше
ерацияларсақталғанын
:
,CE/2006/42
,CE/2006/95
,CE/2004/108
.CE/2002/96
/
.
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN ISO 14121-1, EN 61029-1, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 12418, IEC 1029-2-7,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610006-1, EN 610006-3, EN 610006-4-2, EN 610006-4-4, EN 610006-4-5, EN 610006-4-6
og Alberto Zoli
bemyndiges til at
udarbejde det tekniske
dossier
i Alberto Zoli jest
upoważniona do
przygotowania
dokumentacji technicznej
Золи и Альберто имеет
право составить
техническую
документацию
Золи жəне Альберто
техникалыққұжаттарды
құруға құқылы
Fremstillingsdato
Serie N.: Data produkcji
Numer seryjny. Дата выпуска
N° серии: Шығарылған күні
Серия № :
Direktør
Claudio Tondini
Dyrektor naczelny
Claudio Tondini
Генеральный директор
Claudio Tondini
орткдире Бас
Claudio Tondini

6
Battipav srl
3
4
5
6
7
8
9
1
2
1.5m1.5m
1.5m
10

7
Battipav srl
11
12
13
14
15
16
17
18

16
GB Battipav srl
“TRANSLATION OF THE ORIGINAL
INSTRUCTIONS”
PURPOSE OF THIS MANUAL
This manual is an integral part of the machine.
It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide
those authorised to work with the machine with the
information required for its foreseeable lifespan.
Before starting to use this machine read the safety
chapter carefully.
Each machine is subjected to a series of tests and
carefully checked before leaving our factory.
BATTIPAV S.R.L. is constantly striving to develop
their machines and therefore reserves the right to
make any change without prior notice. Therefore, no
claims may be made on the basis of the data and
illustrations contained in this manual.
• The manufacturer accepts no responsibility where
theVIPcutterisusedwithanytoolsotherthanthose
specied in the “RECOMMENDED USE” paragraph.
DO NOT USE WOODEN DISCS.
DO NOT USE DRY-CUTTING DISCS.
• VIP is made to operate exclusively under the
conditions indicated under “TYPE OF OPERATION
ALLOWED”, in the “TECHNICAL DATA” paragraph.
• During cutting operations, allow
the machine to rest as indicated.
• VIP is not made for use
with a continuous load.
CAUTION
The following steps are advisable:
• Let the motor run slowly, preventing the disc
from getting locked.
• Ensure that the piece to be cut is properly
supported by the tile clamp.
• Check before each cut that the adjustment knobs
for the cutting angle are tightened.
CAUTION
THE MACHINE IS NOT INTENDED FOR USE IN AN
EXPLOSIVE ENVIRONMENT
CAUTION
START THE MACHINE WHEN THE CUTTING TOOL
Warning! When using electric tools, following
safety precautions should always be followed to
injuries. Read and follow all these instructions
before attempting to operate this product and save
them with care!
SAVE THESE INSTRUCTIONS WITH CARE.
Keep your work area perfectly clean
• Cluttered areas invite injuries.
Consider work area environment
• Don’t expose tools to rain.
• Don’t use tools in damp or wet locations. Keep
work area well lit.
• Don’t use tools in presence of ammable liquids
or gases.
Guard against electric shocks
• Prevent body contact with grounded surfaces.
Keep children away!
• Do not let third parties contact tool or extension
cord. All visitors should be kept away from work
area.

17
Battipav srl GB
Store your tools in a save place
• When not in use, tools should be stored in dry and
save places, out of the reach of children.
Don’t force tool
• It will function better and in a safer way at the rate
for which it was intended.
Use the right tool
• Don’t use low duty tools or accessories to do
the job of a heavy-duty tools. Don’t use tools for
purposes not intended.
Dress properly
• Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair. Use
safety glasses.
• Use a mask if working operations are dusty.
Don’t abuse cord
• Never carry tool by cord or yank it to disconnect it
from socket.
• Keep cord from heat, oil and sharp edges.
Avoid unsteady positions
• Be sure to work in a safe and balanced position.
Maintain tools with care
• Keep tools sharp and clean for better and safer
performance.
• Follow all maintenance advice and instructions to
replace accessories subject to wear. Inspect tool
cords periodically and, if damaged, have them
repaired by an authorised expert. Check extension
cords periodically and replace them if damaged.
Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
Disconnect tools
• When not in use, before servicing, and when
changing accessories subject to wear.
Remove service keys from tool
• Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from tool before
turning it on.
Avoid unintentional starting
• Be sure that the switch is off when plugging in the
tool.
Extension cords for outdoor works
• When tool is used outdoors, use only extension
cords intended for this particular use and so
marked.
Stay alert
• Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate tool when you are inattentive.
Check tool for damaged parts
• Before further use of the tool, check it and the
safety devices for damages and be sure that
they operate properly. Check for functioning
and binding of moving parts, breakage of parts,
correct mounting, and any other conditions that
may affect the correct operation of the tool.
• Damaged safety devices or other parts should
be properly repaired or replaced by an authorised
Service Centre unless otherwise indicated
elsewhere in this instruction manual.
• Have defective switches replaced by an
authorised Service Centre.
• Do not use tool if its switch cannot be turned on or
off.
Warning
• For your personal safety use only accessories
recommended in this instruction manual or in
the relevant catalogues The use of any other
accessory or attachment other than those
recommended in this instruction manual or in the
relevant catalogue may present a risk of personal
injury.
• This electric appliance is in accordance with
the safety rules in force. Only qualied experts
may carry out repairing of electric appliances
otherwise it may cause considerable danger for
the user.

18
GB Battipav srl
MANUFACTURER AND MACHINE
The nameplate shown is tted directly on the
machine. It indicates all the references and
information necessary for safe operation.
AMachine model MIP Level
BItem NYear of
manufacture
CSerial number OMax tool
diameter
DPower supply
voltage PInternal tool
diameter
EPower supply
frequency QAccessories
FCurrent
absorption RAccessories
GInstalled power
rating SManufacturer’s
name
HTool rotation
speed TManufacturer’s
name and
address
IClass of
protection UCertication
Marks
LStarter capacitor
TYPE N°art.
V~ PHz A
min-1 cl.is
Ø max Ø int.
µF IP YEAR
Made by: BATTIPAV SRL
Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY
A B C
D E F G
H
O
QR
S
T
P
I L M N
U
SIGNS
Danger/prohibition stickers are applied to the
machine where necessary. Look at these prior to
using the machine.
A
Use of prescribed PPE
obligatory (Safety
eyewear and earmuffs)
ARead operating
instructions before
each use.
A
Warning!
B
Cut setting 45°
B
Do not use sector discs
BTool diameter
measurements
CRecovery tank water
level
DWarning! Secure the
carriage
A
B
C
D

19
Battipav srl GB
MACHINE DESCRIPTION
The VIP site cutter is a machine intended specically
for cutting ceramics, single-red items, terracotta,
and marble (Max thickness 20 mm), up to a thickness
of 40 mm.
The machine uses a wet diamond tipped tool cutting
system and is intended for personnel specialized in
the construction sector.
The operator works in front of the narrow side of
the machine, within reach of the operating controls,
and positions the material to be cut on the moving
worktop. He/she starts the machine and moves the
cutting head to bring the tool into contact with the
material.
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V 50Hz~
Power absorbed: 1000 W
Admissible working conditions:
INTERMITTENT S3 SERVICE
50% under load running
50% repose
Rotation speed: 2800 min-1
Condenser: 14 µF
Thermal circuit breaker: 170°C
IP Degree: 54
RECOMMENDED USE:
CUTTING TOOL
DIAMOND BLADE WET CUTTING
CONTINUOUS CROWN:
ceramic, single-red ceramic, cotto and marble (max.
thickness 20 mm.)
THE TOOL / MATERIAL TO BE CUT MATCHES ARE
Water recirculation pump: S0 230V 50/60Hz
INSTALLATION
TRANSPORT
The VIP machine is easy to carry by using the
specially provided side handles.
Before carrying the machine make sure that:
• the motor carriage is locked in place with the
two cutting adjustment knobs on the slide rail;
• the motor carriage is completely lowered and
locked with the locking lever;
• the machine is in the 45° (jolly) position and
the inclination adjustment knobs are properly
tightened;
• the tube-holder rod is out of its housing.
3 • the feet are closed with the leg locking pin.
POSITIONING
Place the machine on a stabile surface.
To place the machine in working position, proceed as
follows:
CAUTION
MAKE SURE THAT THE SLIDING CARRIAGE IS
STOPPER.
THE MOTOR SLIDE IS LOCKED IN PLACE WITH
THE TWO CUTTING ADJUSTMENT KNOBS ON
Remove the machine from the packaging with the
aid of the side carrying handles.
To place the machine in working position, proceed as
follows:
41) Remove the machine from the packaging with
the aid of the side carrying handles.
To place the machine in working position,
proceed as follows:
2) Lift the leg making it slide inside the relevant
slot.
53) Repeat the operation for the front part
64) Insert the tube-holder rod in its seat

20
GB Battipav srl
In case of machine disassembly, perform the
opposite operations.
CHECKING BEFORE USE
CAUTION
THE VIP MACHINE HAS BEEN DESIGNED FOR
7Before any cutting operation, make sure that the
water level inside the tank is correct.
CAUTION
Before using the machine, check there is power
supply.
CAUTION
ADJUSTMENT OF COOLING WATER
Through an on-off valve placed on the disk protection,
the water ow can be adjusted according to the type
of material to be cut.
An innovative cooling system makes it possible and
allows the disk to be always wet.
CAUTION
The machine is to be connected to the power supply
by a residual current circuit breaker (RCCB) with the
following characteristics:
RCCB In 6 A Id 30 mA
Transformer 230 V 50 Hz 1500 W
Transformer
N.B. To ensure correct functioning, periodically
push-button on the front of the device.
• Make sure that the section of the power supply
cable cores has been measured according to the
starting current and its length.
For cables up to 50 m long, a section of 2.5 mm2
is enough.
• Before connecting the machine to the power
socket, check that the power supply voltage
corresponds to that shown on the plate on the
machine.
• The machine must be connected to an effective
earth wire.
In case of doubt, do not connect the machine.
Before performing any operation or adjustment,
disconnect the machine from the supply mains.
Loosen both nuts located on the blade cover guard
and remove it.
Remove the blade xing nut using the 19 mm
spanner and the 5 mm Allen wrench.
CAUTION
8THE BLADE FIXING NUT HAS A LEFT-HAND
THREAD.
After dismantling the blade, clean the blade anges
carefully and check them for wear.
Grease any surface with ne oil and install the new
blade. Check for correct direction of rotation as
clearly indicated on the tool.
CONTROL DEVICES
CAUTION
9The VIP machine is equipped with a control
board made up of:
1) START BUTTON (GREEN COLOUR):
Press the button fully to activate machine
starting.
2) REGULAR STOP BUTTON:
Press the button fully to activate machine
stop.

21
Battipav srl GB
3) DEVICE FOR DISCONNECTION FROM THE
MAINS (PLUG):
Machine power supply point.
During the maintenance phases, take out the
device plug in order to disconnect the machine
from the mains.
CUTTING ON THE TABLE
CAUTION
BEFOREPERFORMINGTHE CUTTINGOPERATIONS,
LEANED AGAINST THE TILE STOPPER.
CAUTION
10 BEFORE STARTING THE CUTTING
OPERATIONS, THE OPERATOR MUST MAKE
SURE THAT AT LEAST 150 cm ARE LEFT FREE
AROUND THE MACHINE (Pos. 2).
DO NOT LET OTHER PEOPLE REMAIN NEAR
THE MACHINE DURING THE CUTTING
OPERATIONS.
THE OPERATOR STANDS IN THE WORKING
POSITION (Pos. 1) DURING THE DIFFERENT
MACHINE OPERATION PHASES.
11 Take the disk to the 0° position with the inclination
adjustment knobs.
Position the piece which needs cutting on the
working table and make sure that it is properly
leaned against the tile-stopper. If necessary, a
bearing square can be of help.
CAUTION
THE MILLIMETRE RULER PLACED ON THE
12 In order to carry out any diagonal cutting lean
the tile against the square the way it is shown in
picture 12 and go on with the cutting operation.
CUTTING A SURFACE AT 45°
CAUTION
Before positioning the motor head, make sure that:
CAUTION
12 Take the cutting blade to the 45° position with
the inclination adjustment knobs.
Lock the motor carriage at the max. cutting
depth with the locking lever.
13 Picture 13 shows the proper way the machine
should be used.
With the VIP machine it is also possible to set out:
11 a) the cutting length with the cutting adjustment
knobs.
13 b) the cutting depth with the locking lever.
11 c) the straight cut measurement with the tile
bearing square as well as the ruler placed on
the working table.
d) the cutting adjustment with the specially
provided indicator and ruler placed on the slide
rail.
14 In order to carry out special working it is possible
to set out any cutting inclination ranging from 0°
to 45° as marked on the machine side.
CAUTION
TILE-STOPPER.

22
GB Battipav srl
RESIDUAL RISKS
During the design phase, BATTIPAV SRL paid
particular CAUTION to the aspects that may generate
risks for the safety and health of operators.
In spite of this, there are still some potential risks,
which are described below:
CAUTION
• Danger of presence of electric current.
The machine has an internal electric system:
DIFFERENTIAL PROTECTION AND EFFECTIVE
EARTH WIRE.
CAUTION
• Danger of prolonged exposure to noise:
The continuative use of the machine causes an
exposure to noise levels above 85 dB (A).
OPERATORS MUST USE PROPER EAR
DEFENDERS.
CAUTION
• Danger of exposure to fragments of
materials. OPERATORS MUST WEAR
PROTECTIVE GOGGLES.
CAUTION
• Danger of accidental contact with the moving
tool.
GLOVES
(Pos. 1 picture 10) DURING THE MACHINE
OPERATION PHASES:
• During material loading;
• During material cutting;
• During the cutting tool deceleration following the
machine stop.
MAINTENANCE
CAUTION
ADJUSTMENT, DISCONNECT THE MACHINE FROM
CLEANING
CAUTION
DO NOT WASH THE MACHINE WITH HIGH
PRESSURE WATER JETS
15 It is extremely easy to clean the VIP machine by
loosening the side knobs and dismantling the
working table.
Through the side tap remove any working
residual.
16 17 When necessary clean the sprayer as
shown.
CAUTION
18 MOTOR CARRIAGE ADJUSTMENT
The motor carriage is provided with a register for
the vertical play adjustment.
If any excessive play of the motor carriage
should take place, act as follows:
1) Loosen the register xing nut with a 10 mm
wrench;
2) Screw down the dowel with a 3 mm Allen key until
the play is eliminated.
3) Lock the register again with the xing nut.

23
Battipav srl GB
DISPOSAL
When parts wear out or when the machine is nally
scrapped, waste disposal must be carried out in
compliance with the laws in force.
Electric Motor
Aluminium AL
Steel AC
Copper CU
Polyamide PA
Main Body
Steel AC
Polyamide PA
Submersed pump
Polyamide PA
Steel AC
Aluminium AL
Copper CU
Epoxy Resin
W.E.E.E. IT08020000002803
The European Directive 2002/96/CE
arranges that in the event of scrapping
of electrical equipment, they must not
be disposed of city solid refusals but collected
separately, in order to optimize the level of recovery
and recycling of the materials and above all in order
to prevent damages to health and environment.
To comply with European Directive 2002/96/CE, all
electrical equipments must be marked with crossed
basket symbol.
The packing of the machine will be disposed of in
accordance with the methods laid down by current
legislation.
For further information concerning disposal
of electrical equipment, please refer to public
administration service.
TROUBLESHOOTING
persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
Faul Cause Remedy
The machine does not work. The power supply cable is damaged or
not properly connected.
Press the plug rmly into the power
socket. Check the power supply cable.
No voltage in the socket. Have the socket checked.
Control switch is damaged. Consult local dealer for replacement.
If lubrication does not arrive at the
disk with the pump running.
The sprayer unit is clogged. Dismantle the sprayer assembled inside
the disk cover and remove any possible
residuals.
Motor gives off unpleasant odour. Water may have seeped through inside
the motor
Unplug the power supply cable and
consult local dealer.
Motor bearings are damaged. Unplug the power supply cable and
consult local dealer.
The machine is cutting out of square. The tile supports are not at right angles
with the cutting disc.
Using a square, adjust the tile supports
to 90° in relation to the cutting line of
the disc.
The disc is not suitable for the type of
material to be cut.
Replace the disc with a more suitable
one.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Battipav Cutter manuals

Battipav
Battipav SINTESI User manual

Battipav
Battipav MAGIK User manual

Battipav
Battipav Super Pro 450 User manual

Battipav
Battipav Super Pro 450 User manual

Battipav
Battipav CLASS plus User manual

Battipav
Battipav Extra 3300 Superlunga User manual

Battipav
Battipav PROFI EVO 6401EV User manual

Battipav
Battipav LEGGERA 49 User manual

Battipav
Battipav Queen 180 User manual

Battipav
Battipav Foragres User manual