BEA PC-340C User manual

BeA GmbH, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany
Tel.: +49 0) 4102 78-444 Fax.: +49 0) 4102 78-270
[email protected] www.bea-group.com
Stand 02.07.2021
PC-340C
DE Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich
lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen.
EN Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before
use. Failure to do so could lead to serious injury
FR Avertissement: Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
Le non-respect peut entraîner de graves blessures
ES Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños
NL Waarschuwing: Leest u alstublieft zorgvuldig de instructies en waarschuwingen voor dit
apparaat voor gebruik. Het niet-lezen kan leiden tot serieuze verwondingen.
IT Attenzione: Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell’uso. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi
FI Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti.
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin
DK Advarsel: Læs venligst instruktionerne og advarslerne for dette værktøj omhyggeligt, før
brug. Hvis dette ikke sker, kan det medføre alvorlig skade
SV Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada.
PL Uwaga: Przed użyciem proszę przeczytać uważnie instrukcje i ostrzeżenia dla tego narzędzia.
Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń
CZ Upozornění: Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí.
Pokud tak neučiníte, mohlo by to vést k vážnému úrazu.
SK Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak
tak neurobíte, hrozí nebezpečenstvo vážnych zranení.
NO Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det
benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader

2
DE Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler Seite
3, 8
EN Device-specific additional instructions for nailer Page
3, 10
FR Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur Page
3, 12
ES Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora
Página
3, 14
NL Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers Pagina
4, 16
IT Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici Pagina
4, 18
FI Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille Sivu
4, 20
DK Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler Side
4, 22
SV Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol Sidan
5, 24
PL Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia,
odnosząca się do gwoździarki Strona
5, 26
CZ Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro
přístroj Strana
5, 32
SK Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj Strana
6, 30
NO
Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol Side
6, 32
PC-340C

3
DE
• Den Finger nicht auf dem Auslöser lassen, wenn das Gerät aufgen mmen, zwischen
Arbeitsbereichen und P siti nen bewegt wird der beim Gehen, da das Belassen des Fingers auf
dem Auslöser zu unbeabsichtigtem Betrieb führen kann. Bei Geräten mit einer umschaltbaren
Auslösung ist immer zu überprüfen, dass das Gerät v r dem Gebrauch im richtigen M dus
eingestellt ist.
• Dieses Gerät hat entweder umschaltbare Auslösung für K ntaktauslösung der andauernde
K ntaktauslösung über Auslösesystemwähler der ist ein K ntaktauslöser der andauerndes
K ntaktauslösegerät und wurde mit dem ben genannten Bildzeichen gekennzeichnet. Sein
Einsatzzweck sind Pr dukti nsanwendungen wie Paletten, Möbel, Fertighäuser, P lsterungen und
Verschalungen.
• Wenn dieses Gerät im umschaltbaren Auslösem dus verwendet wird, stellen Sie immer sicher, dass
es die richtige Auslöseeinstellung ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in K ntaktauslösung für Anwendungen wie das Schließen v n
Kart ns der Kisten und die M ntage v n Transp rtsicherheitssystemen auf Anhängern und
Lastkraftwagen.
• V rsicht beim Wechseln v n einer Eintreibstelle zu einer anderen.
EN
• D n t rest y ur finger n the trigger when picking up the t l, m ving between perating areas and
p siti ns r walking, as resting finger n trigger can lead t inadvertent perati n. F r t ls with
selective actuati n, always check the t l bef re use t ascertain the c rrect m de is selected
.
• This t l has either selective actuati n f r c ntact actuati n r c ntinu us c ntact actuati n by
actuati n m de select rs r is a c ntact actuati n r c ntinu us actuati n c ntact t l and has
been marked with the symb l ab ve. Its intended uses are f r pr ducti n applicati ns such as
pallets, furniture, manufactured h using, uph lstery and sheathing.
• If using this t l in selective actuati n m de, always ensure it is in the c rrect actuati n setting.
• D n t use this t l in c ntact actuati n f r applicati ns such as cl sing b xes r crates and fitting
transp rtati n safety systems n trailers and l rries.
• Be careful when changing fr m ne driving l cati n t an ther.
FR
• Ne jamais laisser le d igt en c ntact avec la gâchette l rsque v us prenez l’appareil en main u que
v us v us déplacez. Risque de déclenchement in piné d’un tir. P ur les appareils équipés de
sélecteur de m de de déclenchement, vérifier t uj urs que le m de de déclenchement est activé
sel n v tre bes in.
• Cet appareil est équipé d’un sélecteur de m de de déclenchement : m de c up par c up u rafale.
V ir symb le ci-dessus.
• Il est destiné à être utilisé en emballage, menuiserie, mais ns à ssature b is, ameublement et
c uverture.
• Vérifier t uj urs que le m de de déclenchement activé est c nf rme à v tre applicati n.
• Ne jamais utiliser le m de de déclenchement rafale p ur la fabricati n de caisses u d’emballage en
b is, ni p ur les pérati ns de calages d’emballages sur des rem rques et/ u des engins de
transp rt et de manutenti n.
• Prendre t utes les précauti ns nécessaires l rs du changement de m de de déclenchement.
ES
• N mantener el ded en el gatill cuand c jas la maquina, te muevas entre las áreas de trabaj
estés caminand ya que al llevar el ded en el gatill puede pr ducirse un dispar accidental. Para
maquinas c n acci namient selectiv , c mpruebe siempre antes de usar la maquina el
acci namient c rrect
• Esta maquina puedes selecci narse c m actuación p r c ntact actuación c ntinua bien es
una máquina de actuación p r c ntact de actuación c ntinua que deberá ir marcad c n un
símb l arriba. L s us s previst s s n para aplicaci nes pr ductivas c m fabricación de palets,
carpintería, pr ducción de casas prefabricadas, tapicería, c lch nes y revestimient s
• Si usam s las maquina en tip de actuación selectiva, asegurem s siempre que es el tip de
actuación c rrecta.
• N usar esta maquina c n actuación p r c ntact para aplicaci nes c m cerrar cajas y jaulas de
embalaje, para fijar cargas y asegurar las mismas en cami nes y c ntened res.
• Tenga much cuidad cuand cambie de lugar de us e el grapad clavad

4
NL
• De vinger niet p de trigger h uden, als het apparaat pgen men, tussen de werkz nes en p sities
w rdt bew gen f bij het l pen, mdat de vinger p de trigger t t ngewenst inschakelen kan
leiden. Bij apparaten met een mschakelbare trigger m et altijd w rden gec ntr leerd f het
apparaat v r gebruik in de juiste m dus is ingesteld.
• Dit apparaat heeft ftewel een mschakelbare trigger v r c ntactactivering f een c ntinue
c ntactactivering via trigger-systeemschakelaar f is een c ntactactivering f apparaat met
c ntinue c ntactactivering en is met de b vengen emde afbeelding gemarkeerd.
Met het gebruik w rden pr ductiet epassingen z als pallets, meubels, prefabhuizen, bekleding en
bekistingen bed eld.
• Als dit apparaat in mschakelbare activeringsm dus w rdt gebruikt, m et u altijd garanderen dat
het de c rrecte activeringsinstelling is.
• Gebruik het apparaat niet in de c ntactactivering v r t epassingen z als het sluiten van d zen f
kisten en de m ntage van transp rtveiligheidssystemen p aanhangers en vrachtwagens.
• V rzichtig bij het wisselen van de gebruiksp sitie naar een andere p sitie.
IT
• N n app ggiare il dit sul grillett quand si prende la fissatrice, durante gli sp stamenti tra
p stazi ni e aree di lav r mentre si cammina, p iché il dit app ggiat sul grillett può fare
inavvertitamente azi nare la fissatrice. Per le macchine c n azi nament selettiv , verificare
sempre la fissatrice prima dell’us per accertarsi che sia stata selezi nata la c rretta m dalità.
• Questa fissatrice ha sia l’azi nament selettiv per l’azi nament a c ntatt che per l’azi nament
c ntinu a c ntatt tramite selett ri di m dalità di azi nament ppure è una fissatrice c n
azi nament a c ntatt azi nament c ntinu a c ntatt ed è stata c ntrassegnata c n il simb l
in alt . Gli utilizzi previsti s n applicazi ni pr duttive c me bancali, arredament , case
prefabbricate, tappezzeria e rivestimenti.
• Se si utilizza questa macchina in m dalità selettiva di azi nament , assicurarsi sempre che
l’imp stazi ne di azi nament sia quella c rretta.
• N n usare questa fissatrice c n azi nament a c ntatt per applicazi ni c me chiusura dei cart ni
casse e m ntaggi di sistemi di sicurezza per il trasp rt su cami n e rim rchi.
• Prestare attenzi ne quand ci si sp sta da una p stazi ne di lav r ad un’altra.
FI
• Älä jätä s rmea laukaisimelle n staessasi laitetta, liikuttaessasi sitä työalueiden ja asemien välillä
tai kävellessäsi, k ska s rmen jättäminen laukaisimelle v i j htaa tahatt maan käyttöön.
Vaiht kytkettävällä laukaisulla varustetuissa laitteissa n aina tarkastettava, että laite n asetettu
ikeaan tilaan ennen käyttöä.
• Tässä laitteessa n j k vaiht kytkettävä laukaisu kytkinlaukaisua varten tai jatkuva kytkinlaukaisu
laukaisujärjestelmävalitsimella tai se n kytkinlaukaisin tai jatkuva kytkinlaukaisulaite ja se n
merkitty yllä mainitulla kuvakkeella.
Sen käyttötark ituksia vat tu tant s vellukset, kuten ku rmalavat, hu nekalut, tal paketit,
pehmusteet ja verh ilut.
• J s tätä laitetta käytetään vaiht kytkettävällä laukaisutilalla, varmista aina, että kyseessä n ikea
laukaisuasetus.
• Älä käytä laitetta kytkinlaukaisussa sellaisiin s velluksiin, kuten kart nkien tai laatik iden
sulkemiseen tai kuljetusvarmistusjärjestelmien asennukseen perävaunuissa ja ku rma-aut issa.
• Var yhdestä hankausk hdasta t iseen vaihdettaessa.
DK
• Du må ikke h lde fingeren på udløseren, når du går med værktøjet eller flytter det fra
arbejdspladsen, da du kan k mme til at trykke på sikkerhedsbøjlen g udløse skud. F r værktøj
med enkelskud, skal du altid k ntr llere værktøjet før brug f r at k nstatere, at det er k rrekt
indstillet.
• Dette værktøj har enten enkeltskud, k ntaktudløsning eller aut matik, g er blevet markeret med
symb let venf r. Den tilsigtede brug er til pr dukti ns pgaver sås m paller, møbler,
huspr dukti n, p lstring g beklædning.
• Hvis du bruger dette værktøj med enkeltskud, skal du altid sikre dig, at det er i den k rrekte
indstilling.
• Brug ikke dette værktøj med k ntaktskud på pgaver sås m at lukke kasser, eller hvis du arbejder
på trailere eller lastbiler.
• Vær f rsigtig, når du skifter fra én arbejdsplads til en anden.

5
SV
• Håll inte fingret på avtryckaren när du pl ckar upp verktyget, förflyttar dig mellan lika arbetsplatser
ch arbetsp siti ner eller går. Om fingret hålls på avtryckaren kan en avsiktlig avfyrning utlösas.
För verktyg med valbar aktivering måste du alltid k ntr llera verktyget för att förvissa dig m att rätt
läge är inställt.
• Det här verktyget har antingen valbar aktivering för k ntaktaktivering eller k ntinuerlig
k ntaktaktivering s m väljs med lägesväljare för aktiveringsläge eller är ett verktyg med
k ntaktaktivering eller k ntinuerlig k ntaktaktivering ch är märkt med symb len van. Det är
avsett för pr dukti nstillämpningar i f rm av exempelvis lagerpallar, möbler, prefabricerade hus,
möbelklädslar ch överdrag.
• Om det här verktyget används i läge för valbar aktivering måste du alltid säkerställa att rätt
aktiveringsläge valts.
• Använd inte det här verktyget med k ntaktaktivering i tillämpningar s m exempelvis förslutning av
kart nger eller trälåd r samt för m ntering av transp rtsäkringssystem på släpvagnar ch lastbilar.
• Var försiktig vid förflyttning från en indrivningspunkt till en annan.
PL
• Nie pieraj palca na spuście p dczas p dn szenia narzędzia, przen szenia p między bszarami
pracy lub p zycjami pracy lub p dczas ch dzenia p nieważ kładzenie palca na spuście m że
pr wadzić d niezamierz neg zadziałania. W przypadku narzędzi z przełączanym r dzajem
wyzwalania zawsze sprawdź narzędzie przed użyciem aby upewnić się, że właściwy tryb jest
włącz ny.
• T narzędzie ma alb przełączanie r dzaju wyzwalania dla wyzwalania k ntakt weg z
bezpiecznikiem d tyk wym lub wyzwalania ciągłeg z bezpiecznikiem d tyk wym za p m cą
przełącznika trybów wyzwalania lub jest narzędziem z wyzwalaniem k ntakt wym z bezpiecznikiem
d tyk wym lub z wyzwalaniem ciągłym z bezpiecznikiem d tyk wym i z stał znacz ne za
p m cą p wyższeg symb lu. Jest n przeznacz ne d zast s wań pr dukcyjnych takich jak
pr dukcja palet, mebli, bud wa d mów, mebli miękkich i p szyć.
• K rzystając z teg narzędzia z wyk rzystaniem przełączania r dzajów wyzwalania zawsze upewnij
się, że właściwy sp sób wyzwalania z stał włącz ny.
• Nie używaj teg narzędzia w trybie wyzwalania k ntakt weg d zast s wań takich jak zamykanie
pudeł lub skrzyń i m c wanie zabezpieczeń ładunków w transp rcie na przyczepach i naczepach.
• Zach waj str żn ść p dczas zmian miejsca wbijania złączy.
CZ
• Při zdvihání nářadí, p hybu mezi prac vními blastmi, změně prac vních p l h neb při chůzi
nenechávejte svůj prst na sp uštěči, p něvadž prst sp čívající na sp uštěči by m hl vést k
neúmyslnému pr v zu. V případě nářadí se selektivním sp uštěním je třeba vždy před p užitím
pr vést k ntr lu a ujistit se, že je zv lenýsprávný režim.
• T t nářadí má buď selektivní sp uštění pr k ntaktní sp uštění, neb průběžné k ntaktní
sp uštění p dle v ličů režimu sp uštění, neb je t nářadí s k ntaktním sp uštěním, neb
průběžným sp uštěním a byl značen značk u uveden u výše. Jeh určená p užití zahrnují
výr bní aplikace, jak js u palety, nábytek, výr badřev staveb, čal unictví a výr ba balů.
• Jestliže se t t nářadí p užívá v režimu selektivníh sp uštění, je třeba se vždy ujistit, že je
nastaven správné sp uštění.
• Nep užívejte t t nářadí v režimu k ntaktníh sp uštění při tak vých aplikacích, jak je zavírání
beden neb krabic a připevň vání d pravních bezpečn stních systémů na přívěsech neb
nákladních aut m bilech.
• Při p hybu z jedn h místa zarážení na druhé je třeba p stup vat s patrn stí.
Table of contents
Languages:
Other BEA Nail Gun manuals
Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT
Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool
Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi
Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside
Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes