BEMKO SES04WH-A User manual

BEMKO Sp. z o.o.
ul. Bocznicowa 13
05-850 Jawczyce
www.bemko.eu
PL
SES04WH-A
INSTRUKCJA OBSŁUGI - Czujnik ruchu typu PIR
USER MANUAL - Infrared motion sensor
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - Инфракрасный датчик движения
PROVOZNÍ POKYNY - Infračervený snímač pohybu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA - Infrasarkanais kustības sensors
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA - Infraraudonųjų spindulių judesio jutiklis
BEDIENUNGSANLEITUNG - Infrarot-Bewegungssensor
PL
EN
RU
CZ
LV
LT
DE
PARAMETRY TECHNICZNE
FUNKCJE
Napięcie zasilania
Obciążenie max
Pobór mocy
Moc w stanie czuwania
Zasięg detekcji
Czujnik oświetlenia
230V~ 50Hz
800W (lampy żarowe)
400W (lampy energooszczędne + LED)
Pon: <0.5W
Psb: <0.5W
Ø8m max (<24°C)
3-2000LUX (regulowany)
Czujnik oświetlenia w zależności od potrzeby może zostać regulowany:
pozycja SŁOŃCE (max) – praca w dzień i nocy, KSIĘŻYC – praca w nocy przy
poziome natężenia rzędu ok. 3LUX.
Regulacja czasu załączenia: w zależności od potrzeby może zostać ustawiona
w zakresie od 10s±3s do 15min±2min.
Należy unikać montażu w pobliżu źródeł ciepła takich jak: wentylacji,
klimatyzacji, źródeł światła.poziome natężenia rzędu ok. 3LUX.
Należy unikać montażu w pobliżu ranek, wysokich roślin.
Należy unikać montażu w pobliżu powierzchni odbijających światło np. luster.
Podłącz zasilanie zgodnie ze schematem: L, N - zasilanie 230V~ 50Hz; L’ , N – obciążenie.
Zamocuj oprawę przez wygięcie uchwytów sprężynowych do góry
Wysoka czułość na ruch poprzeczny Niska czułość na ruch wzdłużny
UWAGI DOTYCZĄCE INSTALACJI
PODŁĄCZENIE
Pole detekcji
Czas załączenia
Temperatura pracy
Wilgotność pracy
Zalecana wysokość montażu
Prędkość wykrywanego ruchu
360º
min: 10s±3s
max:15min±2min
-20~+40°C
<93%RH
max: 2.2m~4m
0.6~1.5m/s
KROK 1 KROK 2 KROK 3

Ustaw regulator natężenia oświetlenia„LUX” w pozycji maksimum (SŁOŃCE), regulator czasu załączenia„TIME”w pozycji minimum (10s), załącz zasilanie.
Załącz zasilanie, Kalibracja: po 30 sekundach urządzenie przechodzi w stan czuwania – jest gotowe do pracy. Po wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji
obciążenie jest załączane. Gdy w zasięgu pola detekcji nie wykryto ruchu czujnik rozłączy zasilanie odbiornika po upływie 10±3s.
Ustaw położenie regulatora„LUX” w pozycji min (KSIĘŻYC). Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast obciążenie będzie załączone pod warunkiem wartości
natężenia oświetlenia <3lux (warunki nocne, po zmierzchu).
TESTOWANIE CZUJNIKA
Obciążenie nie jest załączane:
1) Sprawdź podłączenia zasilania i odbiornika.
2) Sprawdź stan odbiornika.
3) Sprawdź poziom natężenia oświetlenia i nastawę regulatora czujnika
zmierzchowego.
Słaba czułość urządzenia:
1) Sprawdź czy przed czujnikiem nie ma obiektów zakłócających jego pracę.
2) Sprawdź temperaturę otoczenia.
NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym.
- instalacji może dokonać jedynie osoba uprawniona (elektryk)
- odłącz zasilanie
- upewnij się, że urządzenie nie może być załączone
- sprawdź połączenie zasilania
UWAGA: Podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić położenie
regulatora LUX w pozycji maksymalnej (SŁOŃCE), w przeciwnym przypadku praca czujnika może być
nieprawidłowa! W przypadku załączenia źródła powyżej 60W, czujnik powinien być oddalony, o co
najmniej 60cm.
3) Sprawdź czy wykrywany obiekt znajduje się w polu detekcji czujnika.
4) Sprawdź zalecaną wysokość montażu.
5) Sprawdź kierunek przemieszczania się obiektu (czułość na ruch).
Czujnik nie może automatycznie odłączyć obciążenia:
1) W polu detekcji stale występują element w ruchu.
2) Czas wyłączenia jest zbyt długi.
3) Sprawdź napięcie zasilania.
EN
SPECIFICATION
Power source
Rated load max
Power consumption
Standby power
Detection distance
Ambient light
230V~ 50Hz
800W
400W
Pon: <0.5W
Psb: <0.5W
Ø8m max (<24°C)
3-2000LUX (adjustable)
Detection range
Time delay
Working temperature
Working humidity
Installation height
Detection moving speed
360º
min: 10s±3s
max:15min±2min
-20~+40°C
<93%RH
max: 2.2m~4m
0.6~1.5m/s
FUNCTION
Can identify day and night: The consumer can adjust working state in dierent
ambient light. It can work in the daytime and at night when it is adjusted on
the“sun” position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when
it is adjusted on the“3” position (min). As for the adjustment pattern, please
refer to the testing pattern.
Time-Delay is added continually: When it receives the second induction
signals within the rst induction, it will restart to time from the moment.
Avoid mounting the detector near heat sources, such as heating vents, air
conditioning units, light etc.
Avoid pointing the detector towards objects that may move in the wind, such
as curtains, tall plants etc.
Avoid pointing the detector towards objects with highly reective surfaces,
such as mirrors etc.
Good sensitivity Poor sensitivity
INSTALLATION NOTES

Unload the transparent vinyl cover which is at the bottom of the sensor.
Loose the screws in the connection terminal, and then connect the power to connection terminal of sensor according to connection-wire diagram.
Install back the transparent vinyl cover into the original location.
Fold the metal spring of the sensor upwards, until they are in“I”position with sensor, and then put the sensor into the hole or installation box which is on the
ceiling and has the similar size with the sensor. Releasing the spring, the sensor will be set in this installation position.
After nishing installing, turn on the power and then test it.
CONNECTION
Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum(10s).Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun).
Switch on the power; the sensor and its connected lamp will have no signal at the beginning. After Warm-up 30sec, the sensor can start work .If the sensor
receives the induction signal, the lamp will turn on. While there is no another induction signal any more, the load should stop working within 10sec±3sec and
the lamp would turn o.
Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (3). If the ambient light is more than 3LUX, the sensor would not work and the lamp stop working too. If you
cover the detection window with the opaque objects (towel etc), the sensor would work. Under no induction signal condition, the sensor should stop working
within 10sec±3sec.
TEST
DE
TECHNISCHE DATEN
Warning! Danger of death through electric shock!
- must be installed by professional electrician
- disconnect power source
- cover or shied any adjacent live components
- check power supply is disconnected
NOTE: When testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp
could not work! If the lamp is more than 60W, the distance between lamp and sensor should be 60cm at
least.
The load do not work:
1) Please check if the connection-wiring of power and load is correct.
2) Please check if the load is good.
3) Please check if the working light sets correspond to ambient light.
The sensitivity is poor:
1) Please check if there has any hindrance in front of the detection
window to aect to receive the signal.
2) Please check if the ambient temperature is too high.
MOST COMMON PROBLEMS AND SOLVING WAYS
3) Please check if the induction signal source is in the detection elds
4) Please check if the installation height corresponds to the height
showed in the instruction.
5) Please check if the moving orientation is correct.
The sensor can not shut o the load automatically:
1) Please check if there is continual signal in the detection eld.
2) Please check if the time delay is the longest.
3) Please check if the power corresponds to the instruction.
Stromversorgung
Nennlast
Leistungsaufnahme
Standby-Leistung
Erfassungsreichweite
Umgebungslicht
230V~ 50Hz
800W
400W
Pon: <0.5W
Psb: <0.5W
Ø8m max (<24°C)
3-2000LUX (adjustable)
Erfassungsbereich
Zeitverzögerung
Arbeitsfeuchtigkeit
Arbeitsfeuchtigkeit
Einbauhöhe
Bewegungsgeschwindigkeit
360º
min: 10s±3s
max:15min±2min
-20~+40°C
<93%RH
max: 2.2m~4m
0.6~1.5m/s
STEP 1 STEP 2 STEP 3

Entladen Sie die transparente Vinylabdeckung, die an der Unterseite des Sensors ist.
Verlieren Sie die Schrauben in der Anschlussklemme, und schließen Sie das Netzanschlussklemme an der Sensor nach Anschluss-Draht-Diagramm.
Installieren Sie wieder die transparente Vinyl-Abdeckung in die ursprüngliche Lage.
Klappen Sie die Metallfeder des Sensors nach oben, bis sie in Position "I" mit Sensor sind, und setzen Sie dann den Sensor in das Loch oder Installationsdose, die
an der Decke ist und die ähnlicher Größe mit dem Sensor. Entspannen der Feder, wird der Sensor in dieser Einbauposition eingestellt werden.
Nach Abschluss der Installation, schalten Sie das Gerät und testen Sie es.
VERBINDUNG
Sie mit dem TIME-Regler gegen den Uhrzeigersinn auf die Mindest (10s). Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn LUX von der maximalen (Sonne).
Schalten Sie die Strom; den Sensor und die angeschlossene Lampe wird kein Signal am Anfang haben. Nach dem Warm-up 30sec kann der Sensor der Arbeit
beginnen .Wenn der Sensor empfängt das Induktionssignal, die Lampe leuchtet auf. Zwar gibt es keine eine andere Induktionssignal mehr, die Last nicht mehr
funktionieren sollte innerhalb10s ± 3 s und die Lampe zu schalten.
Biegen LUX-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn über Mindest (3). Wenn das Umgebungslicht ist mehr als 3LUX, würde der Sensor nicht funktioniert und der
Lampe nicht mehr zu arbeiten. Wenn das Umgebungslicht weniger als 3LUX (Dunkelheit) ist, würde der Sensor arbeiten. Unter keinen Induktionssignal
erhalten, sollte der Sensor nicht mehr funktioniert innerhalb 10sec ± 3 Sek.
TEST
Warnung. Lebensgefahr durch Stromschlag!
- Durch Elektrofachkraft installiert werden.
- Trennen Sie die Stromquelle.
- Decken Sie benachbarte, unter Spannung oder Komponenten gescheut.
- Sicherzustellen Gerät nicht eingeschaltet werden.
- Überprüfen Sie Stromversorgung getrennt.
Hinweis: bei der Prüfung bei Tageslicht, schalten Sie LUX-Regler (SONNE) Position, da sonst der
Sensor-Lampe kann nicht funktionieren!
Die Last funktioniert nicht:
1) Bitte überprüfen Sie, ob die Anschlussverkabelung von Strom und
Belastung ist richtig.
2) Bitte überprüfen Sie, ob die Last gut ist.
3) Bitte überprüfen Sie, ob die Arbeitsscheinwerfer-Sets entsprechen
Umgebungslicht.
Die Empndlichkeit ist schlecht:
1) Bitte prüfen Sie, ob sich ein Hindernis vor dem Erkennungsfenster zu
beeinussen, um das Signal zu empfangen.
2) Bitte prüfen Sie, ob die Umgebungstemperatur zu hoch ist.
3) Bitte überprüfen Sie, ob sich die Induktionssignalquelle im
Erkennungsfelder.
DIE HÄUFIGSTEN PROBLEME UND LÖSUNGSWEGE
4) Bitte prüfen Sie, ob die Einbauhöhe der Höhe in der Anleitung angegeben.
5) Bitte überprüfen Sie, ob die Bewegungsausrichtung korrekt ist.
Der Sensor kann die Last nicht automatisch abschalten:
1) Bitte prüfen Sie, ob im Erkennungsfeld ein kontinuierliches Signal
vorhanden ist.
2) Bitte prüfen Sie, ob die Zeitverzögerung am längsten ist.
3) Bitte überprüfen Sie, ob die Leistung der Anweisung entspricht.
SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3
FUNKTION
Kann Tag und Nacht erkennen: Der Verbraucher kann einstellen Arbeitszustand
in unterschiedlichen Umgebungslicht. Es kann in der Tag und Nacht arbeiten,
wenn er auf der "Sonne" Position (max) eingestellt. Es kann in der Umgebungs-
licht weniger als 3LUX arbeiten, wenn es auf der "3" Position (min) eingestellt.
Wie für die Justierungsmuster nden Sie in der Testmuster beziehen.
Verzögerungs- kontinuierlich zugegeben: wenn es innerhalb der ersten
Induktions empfängt die zweite Induktionssignale, wird es zu der Zeit von dem
Zeitpunkt erneut zu starten.
Vermeiden zeigt den Detektor in Richtung von Objekten mit stark reektieren-
den Oberächen wie Spiegel usw.
Vermeiden Sie die Montage des Detektors in der Nähe von Wärmequellen, wie
zB Heizlüfter, Klimaanlagen, Licht usw.
Vermeiden Sie es, den Detektor auf Objekte, die sich im Wind bewegen kann,
wie Gardinen, hohen Panzen usw.
Gute Empndlichkeit Geringe Empndlichkeit
INSTALLATIONSHINWEISE

НАЗНАЧЕНИЕ
Отсоединить прозрачный колпак, который находится внизу датчика.
Открутить винты, после чего подсоединить питание к соединительным клеммам датчика в соответствии со схемой.
Установить обратно прозрачный колпак в изначальную позицию.
Сложить металлические крепления вверх до позиции“I” датчика, после чего установить датчик в отверствие с таким же размером, что и датчик.
Отпустить крепления, после чего датчик будет закреплен в правильной позиции.
После установки, включить питание и протестировать.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Включить реле TIME против часовой стрелки на минимум 10с; включить реле LUX за часовой стрелкой на максимум (солнце).
Включить питание; датчик и подключенная к нему лампа не получит сперва сигнал. После разогрева 30 сек. датчик должнен начать работу. Если
датчик получит индуктивный сигнал, лампа включится. Если индуктивный сигнал отсутствует – нагрузка должна прекратиться в течении 10сек±3сек
и лампа выключиться.
Включить реле LUX против часовой стрелки на минимум (месяц). Ежели окружающий свет превышает 3LUX, датчик не будет работать и лампа также
выключиться. Если укрыть окно улавливания непрозрачным объектом (полотенце итд.), датчик будет работать. При отсутствии индуктивного
сигнала, датчик должен перестать работать в течении 10сек±3сек.
ТЕСТИРОВАНИЕ
Внимание. Возможность поражения электрическим током!
- Должен быть установлен профессиональным электриком.
- Отключить источник питания.
- Прикрыть какие-либо работающие элементы.
- Убедиться, что устройство не может быть включено.
- Убедиться, что питания полностью отключено.
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Источник питания
Номинальная нагрузка
Потребляемая мощность
Резервная мощность
Расстояние улавливаиня
Окружающий свет
230V~ 50Hz
800W
400W
Pon: <0.5W
Psb: <0.5W
Ø8m max (<24°C)
3-2000LUX (adjustable)
Угол улавливания
Время задержки
Рабочая температура
Рабочая влажность
Высота установки
Обнаруживаемая скорость движения
360º
min: 10s±3s
max:15min±2min
-20~+40°C
<93%RH
max: 2.2m~4m
0.6~1.5m/s
ШАГ 1 ШАГ 2 ШАГ 3
Различает день и ночь. Потребитель может регулировать работу при
разном уровне окружающего света. Может работать в дневное и ночное
время при настройке в по¬зиции «солнце» (макс.). Может работать при
уровне освещения менее чем 3LUX, в по¬зиции «месяц» (мин.). Более
детальные настройки узначены в разделе Тестирование.
Отстрочка времени постоянно обновляется. При получении второго
индуктивного сигнала во время первого, датчик перезагрузится в
состояние до движения.
Избегать монтажа датчика возле объектов с сильно отражающими
поверхностями, напр. зеркала и пр.
Избегать монтажа датчика возле источников тепла, таких как
тепловентиляторы, кондиционеры, свет и пр.
Избегать монатажа датчика возле объектов, движимых ветром, таких как
шторы, высокие растения и пр.
Хорошая чувствительность Плохая чувствительность
СОВЕТЫ ПО УСТАНОВКЕ
Table of contents
Other BEMKO Accessories manuals

BEMKO
BEMKO PSF706-LED-MD User manual

BEMKO
BEMKO SES68WH User manual

BEMKO
BEMKO TOKAR PLD-260-120 User manual

BEMKO
BEMKO SES60WH User manual

BEMKO
BEMKO SES60BL-A User manual

BEMKO
BEMKO SES73WH-24VDC User manual

BEMKO
BEMKO SES76WH User manual

BEMKO
BEMKO ST-CZ10 User manual

BEMKO
BEMKO SES73WH User manual

BEMKO
BEMKO SES71WH User manual