BEMKO SES71WH User manual

PL
SES71WH
PL Instrukcja – Mikrofalowy czujnik ruchu
EN Instruction – Microwave sensor
LT – MONTAVIMO INSTRUKCIJA
DE - Montage Anleitung
CZ- Pohybové čidlo-mikrovlnné
RU Инструкция – Микроволновый датчик
LV Montāžas instrukcja - Mikroviļņu kustību sensors
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucaćzużytych urządzeńelektrycznych i elektronicznych razem z odpadami
komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji. Urządzenia te należy przekazaćdo punktu
zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice.
RU: Произведено до 13 августа 2005. Не выбрасывать изпользованых электрических иэлектронических устройств вместе сбытовыми отходами с
повода на наличие вустройствах опасных веществ дл окружающей среды. Данное устройство необходимо передать впункт сбора сцелью
дальнейшей переработки. Информаци опунктах сбора доступна вместных органах власти, атакже от производител .
CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní
prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejnějako u
výrobce.
DE: nach dem 13. August 2005 produziert. Elektroschrott sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln soweit das möglich ist. Überprüfen
Sie Ihre lokalen Behörde oder Einzelhändler bezüglich Rat der Wiederverwertung
LT: Produktųišleistųįrinkąpo 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto
pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip priduoti neveikiantįprietaisądėl antrinio perdirbimo.
LV: Ražots pēc 2005. gada 13. augusta. Elektroierīces neizmest kopāar citiem atkritumiem. Lūdzam tās nodot tām atbilstošos pārstrādes punktos.
Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai izplatītāju papildus informācijai.
Mikrofalowe czujniki ruchu sąaktywnymi detektorami ruchu - zintegrowany element
pomiarowy wysyła elektromagnetyczne fale wysokiej
częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich echo. Czujnik wykrywa
zmiany w echu wywołane nawet najmniejszym poruszeniem w
obserwowanym obszarze. Urządzenia cechująsięwysokączęstotliwością
pracy, niewielkąemisjąmocy (< 10 mW) i bardzo dobrądetekcjąruchu w
stronędo lub od czujnika ruchu. Czujnik SES71WH posiada wbudowany czujnik zmierzchowy. Specyfika
urządzenia pozwala na instalacjęza drzwiami, panelami, elementami szklanymi lub cienkimi ściankami.
Prezentowane właściwości pozwalająna wszechstronne zastosowanie mikrofalowego czujnika ruchu.
PARAMETRY TECHNICZE:
Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 360°x 120°
Obciążenie max: 1200W (lampy żarowe) Zasięg detekcji: 1-8m
300W (lampy energooszczędne) Częstotliwość pracy: 5,8GHz
Czas załączenia: 10sec±3sec ÷12min±1min Przenoszenie mocy: <10mW
Czujnik oświetlenia: 3-2000lux Zalecana wysokość montażu: 1.5m~3.5m
Wykrywanie prędkości ruchu: 0,6 ~ 1,5 m /s Pobór mocy: 0.9W
FUNKCJONALNOŚĆ:
Wbudowany czujnik zmierzchowy. Urządzenia posiada czujnik zmierzchowy pozwalający na
dostosowanie pracy urządzenia do wymagańużytkownika. Praca w warunkach tylko nocnych (po
zmierzchu). Regulacja odbywa siępłynnie w zakresie: od 3lx (warunki nocne) do 2000lx (warunki
dzienne).
Regulowany zasięg. Możliwość regulacji zasięgu wykrywania ruchu w zakresie: od 1m (dla niewielkich
pomieszczeń) do 8m (dla terenów otwartych, dużych pomieszczeń).
Regulowany czas załączenia. Minimalny czas nastawy 10sec±3sec. Maksymalny czas
nastawy 12min±1min. Regulacja płynna. Czas liczony od ostatniej detekcji ruchu.
BEZPIECZENSTWO: Wysoka częstotliwość wysyłana przez
czujnik ma moc <10mW, czyli około 1% mocy emitowanej
przez telefon komórkowy lub kuchenkęmikrofalową.
INSTALACJA: (patrz rysunek)
Rozłącz obwód zasilania. (wyłącznikiem lub rozłącznikiem)
Sprawdźodpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach
zasilających.
Zamontuj urządzenie do podłoża za pomocąwkrętów.
Podłącz zasilanie czujnika I obciążenie zgodnie z poniższym schematem.
(patrz schemat)
BEMKO
®
Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLSKA

Załącz obwód zasilania.
Ustaw parametry pracy czujnika. Przetestuj urządzenie.
SPOSÓB PODŁACZENIA
TESTOWANIE CZUJNIKA:
Ustaw położenie regulatora LUX w pozycji maksimum (sun), TIME w
pozycji minimum, SENS w pozycji neutralnej (środkowa). (patrz
rysunek)
Po załączeniu zasilania czujnik SES71WH podlega kalibracji. Po około 30 sekundach urządzenie
przechodzi w stan czuwania. Po wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji obciążenie jest załączane. Gdy
w zasięgu pola detekcji nie wykryto ruchu czujnik rozłączy zasilanie odbiornika po upływie 5-30sekund.
Po pierwszym załączeniu czujnik jest gotowy do pracy po upływie ok. 5 sekund.
Ustaw położenie regulatora LUX w pozycji min (moon). Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast
obciążenie będzie załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia <3lx (warunki nocne, po
zmierzchu).
UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić
położenie regulatora LUX w pozycji maksymalnej (SUN), w przeciwnym przypadku praca czujnika
może byćnieprawidłowa!
UWAGI
:
::
:
Urządzenie zasilane napięciem 230V wykonane w wersji beztransformatorowej.
Montażu powinna dokonaćosoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
Przed urządzeniem nie powinno umieszczaćsie przedmiotów mogących zakłócaćpoprawnąprace
urządzenia
Należy unikaćinstalacji w pobliżu urządzeńgrzewczych I klimatyzacyjnych
Dla własnego bezpieczeństwa nie otwieraćurządzenia po podłączeniu do zasilania.
W celu zabezpieczenia urządzenia obwód zasilający winien byćwyposażony w zabezpieczenie -
wyłącznik nadprądowy o wartości 10A.
NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY:
Obciążenie nie jest załączane:
a. Sprawdźpodłączenie zasilania I odbiornika.
b. Kontrolka czujnika działa poprawnie. Sprawdźstan odbiornika.
c. Jeśli wskaźnik wykrywania ruchu nie świeci sięsprawdźpoziom natężenia oświetlenia
otoczenia I nastawęregulatora czujnika zmierzchowego..
d. Sprawdźczy napięcie zasilania odpowiada wymaganiom urządzenia.
Czułość urządzenia jest mała:
a. Sprawdźczy przed czujnikiem nie ma urządzeńzakłócających jego pracę.
b. Sprawdźtemperaturęotoczenia.
c. Sprawdźczy obiekt wykrywany znajduje sie w polu detekcji czujnika.
d. Sprawdźwysokość instalacji urządzenia.
Czujnik nie może automatycznie odłączyćobciążenia:
a. W polu detekcji stale występująelementy w ruchu.
b. Czas załączenia jest zbyt długi.
c. Sprawdźnapięcie zasilania.
d. Sprawdźczy w pobliżu czujnika nie zamontowano urządzeńzakłócających jego pracę.
The product is a new saving-energy switch; it adopts microwave sensor mould with high-frequency
electro-magnetic wave (5.8GHz), integrated circuit. It gathers automatism, convenience,
safety, saving-energy and practicality functions. The wide
detection field is consisting of detectors. It works by receiving
human motion. When one enters the detection field, it can start the load at
once and identify automatically day and night. Its installation is very
convenient and Its using is very wide. Detection is possible through doors,
panes of glass or thin walls.
SPECIFICATION:
Power Sourcing: 220V/AC-240V/AC Detection Range: 360°
Power Frequency: 50Hz Detection Distance:1-8m adjustable
Ambient Light: 3-2000LUX (Adjustable) HF System: 5.8GHz CW radar, ISM band
Time-Delay: min.:10sec±3sec Transmission Power: <10mW
Max.:12min±1min Installing Height: 1.5m~3.5m
Rated Load: 1200W (incandescent lamp) Power Consumption: 0.9W
300W (energy-saving lamp) Detection Motion Speed: 0.6~1.5m/s
FUNCTION:
Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun”
position (max). It can work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “moon”
position (min).As for the adjustment pattern, please refer to the testing pattern.
SENS adjustable: It can be adjusted according to using location; low sensitivity with 1m for detection
EN

distance; High sensitivity with 8m, it fits for large room.
Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals after the first induction,
it will compute time once more on the basic of the first time-delay rest.
Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum time is
10sec±3sec. The maximum is 12min±1min.
NOTE: the high-frequency output of this sensor is
<10Mw- that is just one 100
th
of the transmission power of
a mobile phone or the output of a microwave oven.
INSTALLATIION: (see the diagram)
Switch off the power.
Fix the bottom on the selected position with the inflated screw through the
screw holes in the side of the sensor.
Connecting the power and the load to sensor as per the connection-wire
sketch diagram.
Switch on the power and test it
CONNECTION-WIER SKETCH DIAGRAM
TEST:
Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun), turn the TIME
knob anti-clockwise on the minimum, turn the SENS knob clockwise
on the middle.
When you switch on the power, the controlled load and indication
lamp are both not working. Preheat 30 seconds later, the load and the indicator lamp are turned on
synchronization, in the absence of no inductor signals, the load should be stopped working within
5-30sec, the indicator lamp is turned off.
After the first sensor is out, 5-10sec later, the sensor could be worked again, and the load should work.
When there is no inductor signals in the indicator lamp, the load should be stopped working within
5-15sec.
Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum. If it is adjusted in the less than 3LUX, the inductor load
should not work after load stop working. under no induction signal condition, the load should stop
working within 5-15sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp
could not work!
NOTES
:
::
:
Electrician or experienced human can install it.
The unrest objects can’t be regarded the installation basis-face.
In front of the detection window there shouldn’t be hinder or unrest objects effecting detection.
Avoid installing it near air temperature alteration zones for example: air condition, central heating, etc.
For your safety. Please don’t open the case if you find hitch after installation.
In order to avoid the unexpected damage of product, please add a safe device of 6A when installing
infrared sensor, for example, fuse, safe tube etc.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY
The load don’t work:
a. Check the power and the load.
b. Whether the indicator light is turned on after sensing? If yes, please check load.
c. If the indicator light does not turn on after sensing, please check if the working light
corresponds to the ambient light.
d. Please check if the working voltage corresponds to the power source.
The sensitivity is poor:
a. Please check if in front of the detection window there are hinder that effect to receive the
signals.
b. Please check the ambient temperature.
c. Please check if the signals source is in the detection fields.
d. Please check the installation height.
The sensor can’t shut automatically the load:
a. If there are continual signals in the detection fields.
b. If the time delay is set to the longest.
c. If the power correspond to the instruction.
d. If the air temperature change near the sensor, air condition or central heating etc.
Šis gaminys – tai naujas energijątaupantis jungiklis, kuriame įdiegtas mikrobangųjutiklis ir aukšto dažnio
elektromagnetiniųbangų(5,8 GHz) integrinis grandynas. Jame
dera automatika, patogumas, saugumas, energijos taupymas ir
praktiškumas. Detektoriai stebi platųapžvalgos lauką. Jutiklis
veikia fiksuodamas žmogaus judesius. Įapžvalgos laukąįžengus žmogui, ju-
tiklis gali iškart pradėti veikti ir automatiškai nustatyti, ar tuo metu diena, ar
LT

naktis. Jįįrengti labai paprasta, o paskirtys įvairiausios. Detekcija įmanoma per duris, stikląarba plonas
sienas.
SPECIFIKACIJOS
Maitinimo šaltinis: 220–240 V/AC Apžvalgos laukas: 360°
Maitinimo dažnis: 50 Hz Detekcijos atstumas: 1–8m, keičiamas
Apšvietimas: 3–2000 liuksų(reguliuojamas) HF sistema: 5,8 GHz CW radaras, ISM dažniai
Delsa: min.: 10 sek. ± 3 sek. Signalo galia: < 10 mW
maks.: 12 min. ± 1 min. Montavimo aukštis: 1,5 m ~ 3,5 m
Nominali apkrova: 1200 W (kaitrinėlempa) Naudojama galia: 0,9 W
300 W (taupioji lempa) Atpažįstamo judesio greitis: 0,6 ~ 1,5 m/s
FUNKCIJOS
Gali atpažinti dienos metąir naktį. Jutiklis gali dirbti tiek dieną, tiek naktį, rankenėlępasukus prie saulės
(maks.). Jis gali dirbti prie mažesnio kaip 3 liuksųapšvietimo, rankenėlępasukus prie mėnulio (min.).
Kaip nustatyti jutiklį, skaitykite skyrelyje apie jutiklio išbandymą.
Reguliuojamas jautrumas. Galima nustatyti pagal naudojimo vietą: mažas jautrumas, kai detekcijos
atstumas 1m, didelis jautrumas, kai atstumas 8m (tinka didelei patalpai).
Nuolat sumuojama delsa. Po pirmo sužadinimo gavęs antrąsužadinantįsignalą, laikąjis perskaičiuoja,
atsižvelgdamas įpirmosios delsos likutį.
Delsągalima keisti. Vartotojas jągali keisti pagal poreikį. Mažiausias laikas – 10 sek. ± 3 sek., o
didžiausias – 12 min. ± 1 min.
PASTABA. Šio jutiklio perduodamas aukšto dažnio signalas
yra < 10 mW, o tai tik viena šimtoji mobiliojo telefono signalo
galiosarbamikrobangųkrosnelėsskleidžiamųmikrobangų.
ĮRENGIMAS (žr. diagramą)
Išjunkite maitinimą.
Apačiąprie pasirinktos vietos pritvirtinkite varžtais per tam skirtas angas
jutiklio šone.
Maitinimąir apkrovąprie sensoriaus prijunkite pagal sujungimo diagramą.
Įjungęmaitinimą, patikrinkite, kaip veikia.
SUJUNGIMO DIAGRAMA
VEIKIMO IŠBANDYMAS
Rankenėlę„LUX“ pasukite laikrodžio rodyklės kryptimi link
maksimumo (saulės), rankenėlę„TIME“ pasukite prieš laikrodžio
rodyklęlink minimumo, o rankenėlę„SENS“ laikrodžio rodyklės
kryptimi iki vidurio.
Įjungus maitinimą, neveikia nei valdoma apkrova, nei indikatoriaus lemputė. Sistemai įšilus, po 30
sekundžiųvienu metu įsijungia ir apkrova, ir indikatoriaus lemputė; jeigu nėra sužadinančio signalo,
apkrova turėtųnustoti veikusi po 5–30 sekundžių, o indikatorius lemputėišsijungti.
Jutikliui išsijungus pirmąkartą, po 5–10 sekundžiųjutiklįgalima vėl naudoti, o apkrova turėtųveikti. Kai
nėra indikatoriaus lemputęsužadinančio signalo, apkrova turėtųnustoti veikusi per 5–15 sekundžių.
Rankenėlę„LUX“ pasukite prieš laikrodžio rodyklęiki minimumo. Nustačius mažesnękaip 3 liuksųvertę,
induktoriaus apkrova turėtųneveikti apkrovai nustojus veikti. Kai sužadinančio signalo nėra, apkrova
turėtu nustoti veikusi per 5–15 sekundžių.
Pastaba. Veikimąbandydami dienos šviesoje, rankenėlę„LUX“ pasukite prie saulės , kitaip
jutiklio lempa negalės veikti!
PASTABOS
:
::
:
Įrengti gali elektrikas arba patyręs asmuo.
Nemontuokite prie nestabiliųobjektų.
Jutiklio langelio niekas neturėtųužstoti ir neturėtųbūtųjudesio atpažinimątrikdančiųnestabiliųobjektų.
Stenkitės neįrengti oro temperatūros svyravimųzonoje, kaip antai prie oro kondicionieriaus, centrinio
šildymo ir pan.
Perspėjimas dėl saugumo. Po įrengimo pastebėjęproblemų, nebandykite atidaryti korpuso.
Idant gaminys būtųapsaugotas nuo netikėto sugadinimo, diegdami infraraudonųjųspinduliųjutiklį
įdėkite 6 A apsaugini įtaisą, pavyzdžiui, saugiklį, apsauginįvamzdelįir pan.
PROBLEMOS IR SPRENDIMO BŪDAS
Apkrova neveikia:
a. Patikrinkite maitinimąir apkrovą.
b. Ar suveikus jutikliui įsijungia indikatoriaus lemputė? Jeigu taip, patikrinkite apkrovą.
c. Jeigu suveikus jutikliui indikatoriaus lemputėneįsijungia, patikrinkite, ar darbinėšviesa
atitinka aplinkos apšvietimą.
d. Patikrinkite, ar darbinėįtampa atitinka maitinimo šaltinį.
Mažas jautrumas:
a. Patikrinkite, ar jutiklio langelio niekas neblokuoja ir nekliudo priimti signalą.
b. Patikrinkite aplinkos temperatūrą.
c. Patikrinkite, ar signalo šaltinis patenka įapžvalgos lauką.

d. Patikrinkite įrengimo aukštį.
Jutiklis negali automatiškai išjungti apkrovos:
a. Ar apžvalgos lauke nuolat yra signalo šaltinis?
b. Ar nustatyta didžiausia delsa?
c. Ar maitinimas atitinka nurodymus?
d. Ar prie jutiklio svyruoja temperatūra (oro kondicionierius, centrinis šildymas ir pan.)?
BEMKO
®
Sp. z o.o. ul.Annopol 21 , 03-236 Warszawa LENKIJA www.bemko.eu
Microwellen-Bewegungsmelder sind aktive Bewegungsmelder mit einem Integrierten Sender der
Elektromagnetische Wellen mit einer höhe 5.8 Ghz sendet
und dann das Echo aufnimmt.Der Sensor erkennt die
kleinsten Änderungen im Echodie durch Bewegungen im
Messbaren Raum entstehe. Das Gerät kennzeichnet sich durch eine hohe
Frequenz und niedrige Emissionswerte von (<10mW) und eine sehr gute
Bewegungserkennunghinzu oder weg von dem Bewegungssensor. Sensor SES71WH hat einen integrierten
Dämmerungssensor. Die Besonderheit des Gerätes ermöglicht es Ihnen, ein installieren hinter Türen,
Paneele, Elemente aus Glas oder dünnen Wänden. Besondere Eigenschaften ermöglichen einen vielseitige
Einsatz desMikrowellen Bewegungssensors.
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung: 230V/50Hz
Erfassungsbereich: 360 °x 120 °
Zuladung: 1200 W (Glühlampen)
Messbereich: 1-8m 300W (Energiesparlampe)
Betriebsfrequenz: 5,8 GHz
Auf Zeit: 12min 10sec ± 3sec ÷ ± 1min verschieben:
<10Mw
Lichtsensor: 3-2000lux empfohlene
Montagehöhe: 1,5 m ~ 3,5 m Erkennung
Bewegungsgeschwindigkeit: 0,6 ~ 1,5 m/s
FUNKTIONALITÄT:
Eingebauter Dämmerungssensor. Das Gerät verfügt über einen eingebautem Dämmerungssensor, der den
Anforderungen des Verbrauchers perfekt nachkommt. Nachtbetrieb (nach Einbruch der Dunkelheit).
Einstellbereich: von 3LX (Nacht-Bedingungen) zu 2000lx (Tag Bedingungen). Verstellbare Reichweite.
Einstellbereich der Bewegungserkennungs Reichweite: 1m (für kleine Räume) bis 8m (für offene Räume,
große Räume). Einstellbare Anschaltzeit. Die minimale einstellbare Zeit 10sec ± 3sec. Die maximale
einstellbare Zeit 12min ± 1min .
IMONTAGE:: (siehe Abbildung)
Trennen Sie das Netzteil . (Switch oder
Trennung)
Überprüfen Sie die entsprechende Spannung auf dem Gerät
Schrauben sie das Gerät mit den Schrauben an dieWand
Schließen Sie das Netzkabel des Sensors in Übereinstimmung mit der
unten gezeigt Zeichnung an. (Siehe Grafik)
Schließen Sie einen Versorgungsstromkreis.
Stellen Sie die Parameter des Sensors ein . Testen Sie das Gerät.
Installation
TEST:
Stellen sie Lux auf maximal (SUN) andernfalls kann es zu Problemen
beim Betrieb kommen
Die Netzspannung des Gerätes ist 230V bei der transformatorlosen
Version
Die Installation sollte von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Vor dem Gerät sollten sich keine Gegenstände befinden die den ordnungsgemäßen
Betrieb stören könnten.
Vermeiden Sie die Installation in der Nähe von Heizung und Klimaanlage
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, öffnen Sie nicht das Gerät, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen.
Zum Schutz des Gerätes sollte der Stromkreis des Gerätes mit einem 10 A
Schutzschalter ausgerüstet werden
.HINWEIS: Beim Testen Sie das Gerät bei Tageslicht, stellen Sie den LUX-Steuerung Position bei
maximaler (SUN), sonst wird die Arbeit des Sensors kann falsch sein!
Häufige Probleme:
Die Spannung ist nicht angeschaltet
A. Überprüfen Sie das Netzteil und Empfänger.
B Überprüfen Sie den Status des Empfängers.
C. Wenn die Bewegungserkennung nicht leuchtet, überprüfen Sie die Intensität
Umgebungslicht-und Lichtsensor Controller-Einstellungen ..
D. Überprüfen Sie, dass das Netzteil den Anforderungen des Geräts entspricht.
Empfindlichkeit der Vorrichtung klein ist:
A. Überprüfen Sie die Vorderseite des Sensors ob etwas den Betrieb verhindert.
B. Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur.
DE

CZ
C. Prüfen Sie, ob das zu erfassende Objekt im Erfassungsbereich des Sensors ist.
Der Sensor kann nicht automatisch die Spannung trennen:
A. Im Scanbereich der Detektionselemente werden Bewegungen registriert.
B. Die Schaltzeit ist zu lang.
C. Überprüfen Sie die Stromversorgung.
D. Prüfen Sie, ob sich in der Nähe des Sensors nicht
etwas befindet was seinen Betrieb stören könnte.
SICHERHEIT: Höhe der Frequenz des emittiertenSensor
<10mW, was istca. 1% der Leistung abgestrahlt durch
Mobiltelefon oder eine Mikrowellen (in der Küche)
Mikrovlnné pohybové senzory jsou aktivními detektory pohybu - integrované čidlo vysílá vysokofrekvenční
elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a přijímá jejich
odezvu.Senzor detekuje změny v ozvěnězpůsobené i při
sebemenším pohybu ve sledovaném prostoru. Zařízení má vysokou
frekvenci, nízký výkon (<10 mW) a velmi dobrou detekci ve směru pohybu do
nebo ze snímače pohybu.Čidlo má vestavěný stmívací senzor
SES71WH.Specifičnost zařízení umožňuje instalaci za dveřmi, panely ze skla nebo tenkými stěnami.
Prezentované vlastnosti umožňují všestranné použití mikrovlnného senzoru pohybu.
TECHNICKÉ PARAMETRY:
Napájení: 230V/50Hz Pole detekce: 360°x 1 20°
Zatížení max: 1200W ( klasické žárovky ) Rozsah pokrytí: 1-8m
300W (úsporné zářivky) Provozní frekvence: 5,8GHz
Spínací čas: 10sec±3sec ÷12min±1min Přenos energie: <10mW
Světelný senzor: 3-2000lux Doporučená montážní výška: 1.5m~3.5m
Detekce rychlosti: 0,6 ~ 1,5 m /s Spotřeba energie: 0.9W
FUNKČNOST:
Vestavěný stmívací senzor. Zařízení obsahuje stmívací senzor umožňující přizpůsobit zařízení podle
vašich požadavků. Funguje pouze v noci (po setmění). Nastavení je jednoduché v rozsahu: od 3lx
(noční podmínky) do 2000lx (denní podmínky).
Nastavitelný rozsah. Nastavitelný rozsah sortimentu detekce pohybu: 1m (pro malé místnosti), až 8m
(pro volné plochy, velké pokoje)
Nastavitelný čás zapnutí. Minimální nastavení času 10 sec ± 3s.maximální nastavení času 12min ±
1min. Plynulé nastavení. Čas je měřen od poslední
detekce pohybu.
BEZPE NOST: Vysoká frekvence vysílaní ze senzoru má
výkon <10mW, nebo přibližně1% výkonu vyzařované z mobilního telefonu nebo mikrovlnné troubou.
INSTALACE: (viz nákres)
Odpojte napájecí obvod. (vypínačnebo přepínač)
Zkontrolujte vhodným nástrojem zda není napětí na napájecích
kabelech.
Připojte přístroj na stěnu pomocí šroubů.
Připojte snímačvýkonu a zatížení, jak je uvedeno níže. (viz obrázek)
Zapněte napájecí obvod.
Nastavte parametry snímače. Otestujte zařízení.
ZPŮSOB ZAPOJENÍ
TESTOVÁNÍ SENZORU:
Nastavte regulátor LUX na pozici maximum (sun), TIME na pozici
minimum, SENS do pozice neutrální (střední). (viz obrázek)
Po zapnutí senzoru SES71WH probíhá kalibrace. Po 30 sekundách
se přístroj přepne do pohotovostního režimu. Když je detekován pohyb v detekčním rozsahu je zatížení
zapnuto. Když detekční rozsah snímače pohybu nedetekuje žádný pohyb, odpojí napájení do přijímače
po 5-30 sekund..
Poprvním zapnutí je snímačpřipraven k použití po cca 5 sekund..
Nastavte polohu regulátoru v poloze LUX min (moon). Senzor detekuje pohyb a zátížení se zapne do
stavu intenzity světla <3LX (noční podmínky, po setmění).
POZOR: Při testování přístroje v podmínkách denního osvětlení, aby se poloha regulátoru je
nastavena na maximum LUX (SUN), jinak může být práce senzoru špatná!
POZNÁMKY
:
::
:
Zařízení dodáváné napětím 230V je vyrobeno ve verzi bez transformátoru.
Instalace by měla být provedena kvalifikovanou osobou.
Před přístroj by neměly být umístěny předměty, které budou ovlivňovat správnou funkci zařízení.
Vyhněte se instalaci v blízkosti topení a klimatizace.
Pro vaši vlastní bezpečnost, neotvírejte přístroj pokud je připojen k napájení.
V zájmu ochrany zařízení, musí být napájecí obvod vybaven ochranou – proudový jističs hodnotou
10A.

RU
ČASTÉ PROBLÉMY:
Zatížení není zapnuto:
a. Zkontrolujte připojení napájení a zařízení.
b. Světelný senzor pracuje správně. Zkontrolujte stav přijímače.
c. Pokud indikátor detekce pohybu nesvítí, zkontrolujte úroveňokolního světla a nastavte
regulátor stmívacího senzoru.
d. Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá požadavkům na zařízení.
Citlivost zařízení je malá:
a. Zkontrolujte, zda před senzorem není zařízení zabraňující jeho funčnost.
b. Ověřte teplotu okolí.
c. Zkontrolujte, zda detekovaný objekt se nachází v senzoru detekce.
d. Zkontrolujte výšku instalace.
Snímačnemůže automaticky odpojit zátížení:
a. V detekčním poly jsou neustále prvky v pohybu.
b. Spínací čas je příliš dlouhý.
c. Zkontrolujte napájení.
d. Zkontrolujte, zda není senzor namontován v blízko dalšího zařízení bránicího správnou
funkčnost.
Микроволновые дат ики движения являются активными детекторами двжиения – синтегрованый
измерительный элемент высылает электромагнети еские
волны высокой астоты (5,8 GHz) ипринимает их эхо.
Дат ик обнаруживает изменения вэхо даже при
минимальных движениях взоне детекции. Даное устройство
характеризуется высокой астотой работы, небольшой емиссией
мощности (< 10 mW) ио ень хорошым выявлениея движения всторону до или от дат ика движения.
Дат ик SES71WH имеет встроенный сумере ный дат ик. Спецификация устройства позволяет на
инсталяцию его над дверьми, панелями, стеклянными элементами или тонкими стенками.
Представляемые характеристики дают возможность на многостороннее использование
микроволнового дат ика движения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Электропитание: 230V/50Hz Диапазон улавливания: 360°x 120°
Нагрузка макс.: 1200W (лампы накаливания) Дальность обнаружения: 1-8м
300W (энергосберегающие лампы) Рабо ая астота: 5,8GHz
Время вклю ения: 10сек.±3сек. ÷12мин.±1мин. Пересылаемая мощность: <10mW
Дат ик освещенности: 3-2000lux Высота установки: 1.5m~3.5m
Быстрота движимого объекта: 0,6 ~ 1,5 m /s Потребляемая мощность: 0.9W
ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ:
Встроенный сумере ный дат ик. Устройство имеет
сумере ный дат ик, позволяющий на адаптацию работы
устройства ктребованиям пользователя. Работа только в
но ных условиях (после сумерек). Регуляция происходить
плавно, вдиапазоне от 3lx (но ные условия) до 2000lx
(дневные условия).
Регулируемый диапазон улавливания. Возможность
регулировки диапазона улавливания движиемого объекта в
районе: от 1м(для небольших помещений) до 8м(для открытых пространств, больших
помещений).
Регулиремое время вклю ения. Минимальное установо ное время 10сек.±3сек. Максимальное –
12мин.±1мин. Плавная регуляция. Время
отс итывается от последнего выкрывания движения.
БЕЗОПАСНОСТЬ: Высокая частота, высылаемая через
датчик, имеет мощность <10mW, тоесть около 1%
мощности высылаемой через мобильный телефон или
микроволновую печь.
УСТАНОВКА:(см. диаграмму)
Отклю ить электропитание (выклю ателем или спомощью переклю ания)
Проверить соответственным устройством отсутствие питания на проводах питания.
Прикрепить устройство коснованию спомощью шурупов.
Подклю ить питание дат ика инагрузка всоответсвии споданной схемой (см. схему)
Подклю ить электропитание.
Установить параметры работы дат ика. Протестировать устройство.
СПОСОБ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ТЕСТИРОВАНИЕ ДАТЧИКА:
Установить положение регулятора LUX впозицию максимум
(sun), TIME впозицию минимум, SENS внейтральную позицию

LV
(посередине) (см. рисунок).
После подклю ения питания дат ик SES71WH следует настроить. Приблизительно по 30
секундах устройство переходит встан ожидания. При обнаружении движения вполе детекции
автомати еские вклю ается напряжение. Если вполе детекции не обнаружено движения, дат ик
россоединит питание ресивера по 5-30 секундах.
После первого подклю ения дат ик готов киспользованию уже по 5 секундах.
Установить положение регулятора LUX впозицию мин. (moon). Дат ик будет обнаруживать
движение, когда как напряжение будет подклю ено только при условии интенсивности света <3lx
(но ные условия, после сумерек).
ВНИМАНИЕ: во время тестирования устройствах вусловиях дневного осветления необходимо
установить положение регулятора LUX вмаксимальную позицию (SUN). Впротивном
случае работа датчика может быть неправильной!
ПРИМЕЧАНИЯ:
Устройсто подклю ается напряжением 230V, сделанное вверсии безтрансформаторной. Установку
должен проводить квалифицированый специалист.
Не следует установлять перед устройством объекты, которые могли бы нарушать корректную
работу устройства.
Следует избегать установку вблизи от огревателей иклиматизации.
Для собственной безопасности не открывать устройство по подклю ению питания.
Сцелью обеспе ения устройства электросеть должна быть оборудована автомати еским
выклю ателем в10А
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИИХ РЕШЕНИЯ:
Не подклю ено напряжение:
a. Проверь подклю ение питания иресивера.
b. Индикатор дат ика работает корректно. Проверь состояние ресивера.
c. Если показатель дат ика движения не светитсяь, проверь уровень интенсивности
осветления иустановки регулятора сумере ного дат ика.
d. Соответсвует ли подклю енное напряжение ктребованиям устройства.
Низкая увствительность устройства:
a. Проверь нет ли помех, мешающих правильной работе устройства.
b. Проверь температуру рабо ей среды.
c. Проверь, то обнаружеваемый объект находится вполе детекции дат ика.
d. Проверь высоту установки устройства.
Дат ик не может автомати ески отклю ить напряжение:
a. Проверь нет ли постоянного сигнала вполе улавливания.
b. Задержка выклю ания установлена на максимум.
c. Соответсвует ли питание ктребованному питанию винструкции.
d. Проверь нет ли вблизи установленных устройств, мещающих работе дат ика.
UZMANĪBU! Lai nodrošinātu preces pareizu un drošu ekspluatāciju, pirms sākt to lietot, uzmanīgi izlasiet
montāžās instrukciju. Neatbilstošas lietošanas dēļ var rasties materiālie zaudējumi un var tikt
nodarīti būtiski kaitējumi cilvēka veselībai.
Paredzētie izmantošanas mērķi
•Mikroviļņu kustību sensors (turpmāk tekstāierīce), uztverot kustību, automātiski ieslēdz vai izslēdz
apgaismojumu.
•Ierīce paredzēta izmantošanai gan iekštelpās, gan āra apstākļos.
•Ierīcēir iebūvēts infrasarkano staru sensors, kas ieslēdz apgaismojumu diennakts tumšajālaikā, tiklīdz
sensors darbības zonāuztver kustību.
•Ierīcēir iebūvēts arīlaika relejs, kas paredzēts apgaismojuma ieslēgšanai diennakts tumšajālaikāun
apgaismojuma izslēgšanai diennakts gaišajālaikā.
•Kustības sensorāir iebūvēts gaismas jutīgs fotoelements, kas mēra apkārtējo gaismas intensitāti. Ja
diennakts gaišajālaikāgaismas intensitāte palielinās (gaisma kļūst spilgtāka), tad kustības sensors
nereaģē uz kustību un neieslēdz apgaismojumu, bet, ja gaismas intensitāte samazinās, tad kustības
sensors reaģē uz kustību un ieslēdz apgaismojumu. Kustības sensoram ir slēdzis „TIME”, ar kura
palīdzību slēdzim var noregulēt apgaismojuma degšanas ilgumu.
Aizliegumi un ierobežojumi
•Kustību sensors nav paredzēts profesionālās un saimnieciskās darbības veikšanai.
Tehniskāspecifikācija
Modelis SES71WH
Elektrotīkla spriegums ~220-240V/50Hz
Apgaismojuma maksimālājauda 1200W
Spuldzes veids Kvēlspuldze
Apgaismojuma jutības līmeņa regulēšana 3-2000LUX
Kustības sensora darbības diapazons 1-8m/360
°
Kustības uztveršanas ātrums 0.6-1.5m/s
Vispārīgie drošības noteikumi
•Uzmanīgi izlasiet montāžas instrukciju pirms kustības sensora lietošanas, lai pilnībāizprastu un varētu
ievērot visus drošības noteikumus, piesardzības pasākumus un ekspluatācijas norādījumus.
•Elektrotīkla spriegumam jāsakrīt ar spriegumu, kas norādīts sadaļā „Tehniskāspecifikācija”.
Neizmantojiet nekādu citu elektrotīkla spriegumu.
•Uzmanību! Kustību sensora montāžu drīkst veikt tikai sertificēts elektriķis.

•Pirms sensora uzstādīšanas pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums ir pilnībāatslēgts.
•Pārliecinieties vai elektrotīkls ir aprīkots ar avārijas sprieguma drošinātāju 16A, kas paredzēts, strāvas
atslēgšanai, lai novērstu elektrotīkla sprieguma noplūdi vai novērstu elektrošoka iespējamību.
Sensora novietojums
•Uzstādiet kustību sensoru uz stingras un stabilas virsmas.
•Pie sienas vai griestiem ierīci jāuzstāda 1,5 – 3,5 m virs zemes/grīdas līmeņa.
•Neuzstādiet kustības sensoru pie baseiniem, sildītājiem, gaisa kondicionieriem vai pie citām ierīcēm,
kas var mainīt gaisa temperatūru telpā.
•Neļaujiet saules stariem spīdēt tieši uz kustības sensora korpusa.
•Neuzstādiet kustības sensoru tuvu kokiem, krūmiem un vietās, kur dzīvnieku vai putnu kustība var
aktivizēt kustības sensoru.
•Kustības sensoram ir lielāka jutība pret kustību, kas notiek šķērsām kustības uztveršanas zonai nekā
virzoties tieši uz vai prom no kustības sensora, tāpēc novietojiet sensoru tā, lai tas būtu vērsts šķērsām
pārvietošanās virzienam.
Kustības sensora uzstādīšana
•Pirms kustību sensora uzstādīšanas obligāti atslēdziet elektrotīkla drošinātājus.
•Pielieciet ierīces korpusu virsmai un atzīmējiet divus caurumus, kuri paredzēti ierīces piestiprināšanai.
•Izurbiet caurumus atzīmētajās vietās, caurumos ievietojiet dībeļus, pielieciet pie griestiem ierīci un
pieskrūvējiet to, izmantojot skrūves (skrūves un dībeļi ietilpst komplektācijā, kānorādīts att. 1).
•Kustības sensora darbības rādiuss ir līdz pat 360°.
•Uzmanību! Ierīces pieslēgšanu pie elektrotīkla drīkst veikt tikai sertificēts elektriķis.
•Notīriet izolāciju no elektrotīkla vadiem 6-8 mm garumā. Pirms savienot elektrotīkla vadus ar vadu
savienotāju, izveriet cauri vadiem gumijas stiprinājumu. Gumijas stiprinājums ir paredzēts, lai
nostiprinātu no ierīces izejošos vadus.
•Savienojiet ierīces vadus ar vadu savienotāju un pēc tam pievienojiet pie vadu savienotāja elektrotīkla
vadus atbilstoši norādītai shēmai (skat. att. 2).
Ierīces uzstādīšana un režīmu iestatīšana
•Lai uzstādītu kustības sensoru, pagrieziet gaismas intensitātes sensora slēdzi „LUX” pretēji
pulksteņrādītāja virzienam uz minimālo pozīciju, bet apgaismojuma degšanas ilguma slēdzi „TIME”
pagrieziet pulksteņrādītāja virzienāuz minimālo pozīciju. Izejiet cauri kustības uztveršanas zonai, līdz
kustības sensors saņem signālu par kustību. Saņemot signālu par kustību uztveršanas zonā, sensors
ieslēgs apgaismojumu. Pie „LUX” un „TIME” uzstādījuma minimālajāpozīcijāieslēgtais
apgaismojums degs 4 minūtes, pēc tam apgaismojums izslēgsies.
Apgaismojuma degšanas ilguma iestatīšana
•Ar slēdzi „TIME” tiek regulēts laiks, cik ilgi apgaismojums paliek ieslēgts no brīža, kad sensors ir
uztvēris kustību. Pagriežot slēdzi „TIME” pulksteņrādītāja virzienāapgaismojuma degšanas ilgums
palielināsies, bet, pagriežot slēdzi pretēji pulksteņrādītāja virzienam, apgaismojuma degšanas ilgums
samazināsies. Maksimālais apgaismojuma degšanas ilgums ir 12 minūtes, bet minimālais ir 10
sekundes.
Gaismas intensitātes slēdža „LUX” iestatīšana
•Kustības sensorāir iebūvētais gaismjutīgs fotoelements. Gaismjutīgais fotoelements mēra apkārtējās
vides gaismas intensitāti un, atkarībāno gaismas intensitātes, ieslēdz vai izslēdz kustības sensoru. Lai
palielinātu gaismas intensitātes sensora jutību, pagrieziet slēdzi „LUX” pretēji pulksteņrādītāja
virzienam. Palielinot gaismas intensitātes sensora jutību, kustības sensors ieslēgs apgaismojumu arī
diennakts gaišajālaikā. Lai samazinātu gaismas intensitātes sensora jutību, pagrieziet sensora slēdzi
„LUX” pulksteņrādītāja virzienā. Samazinot gaismas intensitātes sensora jutību, kustības sensors
ieslēgs apgaismojumu tikai diennakts tumšajālaikā. Noregulējiet gaismas intensitātes sensoru tā, lai
kustības sensors, reaģējot uz kustību, ieslēdz apgaismojumu krēslas laikā.
Kustības uztveršanas jutīguma „SENS” regulēšana
•Noregulējiet kustības uztveršanas jutīgumu pēc nepieciešamības. Pārāk jutīga kustības uztveršana
palielina sensora reaģēšanu uz viltus kustībām (piemēram, stiprs vējš, lietus u.c.). Lai samazinātu
kustības jutīgumu, pagrieziet jutīguma slēdzi pretēji pulksteņrādītāja virzienā, lai palielinātu kustības
uztveršanas jūtīgumu, pagrieziet jutīguma slēdzi pulksteņrādītāja virzienā.
Utilizācija
•Saudzējot apkārtējo vidi, rīkojieties saskaņā ar vietējo likumdošanu. Neizmetiet iepakojumu atkritumos,
bet gan nododiet to otrreizējai pārstrādāšanai.
•Ja kustības sensors kļuvis lietošanai nederīgs vai arīto vairs nevar salabot, demontējiet to un
nogādājiet kādāno atkritumu savākšanas vietām.
•Veiciet kustības sensora utilizāciju atbilstoši LR likumdošanai un noteikumiem.
Att. 1 Att. 2
Other manuals for SES71WH
1
Table of contents
Languages:
Other BEMKO Accessories manuals

BEMKO
BEMKO SES60WH User manual

BEMKO
BEMKO SES73WH-24VDC User manual

BEMKO
BEMKO SES68WH User manual

BEMKO
BEMKO ST-CZ10 User manual

BEMKO
BEMKO SES03WH User manual

BEMKO
BEMKO SES73WH User manual

BEMKO
BEMKO TOKAR PLD-260-120 User manual

BEMKO
BEMKO PSF706-LED-MD User manual

BEMKO
BEMKO SES12-A User manual

BEMKO
BEMKO SES04WH-A User manual