BEMKO SES65EH User manual

PL
SES65EH
PL Czujnik ruchu –Instrukcja obsługi
EN Motion sensor - Instruction
LT Judesio Daviklis –Naudojimo instrukcija
CZ POHYBOVÝ SENZOR – Navod k pouziti
LV MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
SK MONTÁŽNY NÁVOD
DE MONTAGEANLEITUNG
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla środowiska substancji.
Urządzenia te należy przekazać do punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi. Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check withYour Local Authorityor retailer for recycling advice.
LT: Produktų išleistų į rinką po 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip
priduoti neveikiantį prietaisą dėl antrinio perdirbimo.CZ: Vyrobené po 13. Srpen 2005 Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo
toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení.
CZ: Vyrobené po 13. Srpen 2005 Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné
sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení.
Wielofunkcyjny wyłącznik podtynkowy z czujnikiem ruchu wyposażony
w wysokiej jakości detektor mikrofalowy (5,8GHz). Gwarantuje
bezpieczeństwo użytkowania, energooszczędność i szeroką
funkcjonalność. Produkt umożliwia automatyczne załączenie obciążenia, wykorzystując
promieniowanie podczerwone, po wykryciu ruchu w polu detekcji. Pozwala na załączenie
urządzenia o mocy od 1W. Wbudowany element światłoczuły umożliwia identyfikację pory
dnia w celu dopasowania charakterystyki działania do indywidualnych preferencji
użytkownika. Urządzenie jest proste w instalacji i obsłudze.
PARAMETRY TECHNICZE:
Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 180°
Obciążenie max: 1200W ( lampy żarowe ) Zasięg detekcji: 15m max (<24°C)
300W (lampy energooszczędne) Zalecana wysokość montażu: 1m~1.8m
Czas załączenia: 10sec±3sec ÷12min±1min Pobór mocy: 0.9W (tryb pracy)
Czujnik oświetlenia: 3-2000lux Przenoszenie mocy: <0.2mW
Wykrywanie prędkości ruchu: 0,6 ~ 1,5 m /s Warunki pracy: -20 ÷ +40oC; ,93%RH
Częstotliwość pracy: 5,8GHz
FUNKCJONALNOŚĆ:
Wbudowany czujnik zmierzchowy. Urządzenia posiada czujnik zmierzchowy pozwalający na dostosowanie pracy
urządzenia do wymagań użytkownika. Praca w warunkach tylko nocnych (po zmierzchu). Regulacja odbywa się
płynnie w zakresie: od 3lx (warunki nocne) do 2000lx (warunki dzienne).
Regulowany czas załączenia. Minimalny czas nastawy 10sec±3sec. Maksymalny czas
nastawy 12min±1min. Regulacja płynna. Czas liczony od chwili ostatniej detekcji ruchu.
INSTALACJA: (patrz rysunek)
Rozłącz obwód zasilania. (wyłącznikiem lub rozłącznikiem)
Sprawdź odpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na przewodach zasilających.
Podłącz zasilanie czujnika i obciążenie zgodnie z poniższym schematem. (patrz schemat)
Załącz obwód zasilania.
Ustaw parametry pracy czujnika. Przetestuj urządzenie.
BEZPIECZEŃSTWO: Wysoka częstotliwość wysyłana przez
czujnik ma moc <0.2mW, czyli około 1% mocy emitowanej
przez telefon komórkowy lub kuchenkę mikrofalową.
BEMKO Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLAND
www.bemko.eu

RU
SPOSÓB PODŁACZENIA:
TESTOWANIE CZUJNIKA:
Ustaw położenie suwaka funkcyjnego w pozycji „ON”, regulator
„LUX”w pozycji maksimum (sun), „TIME”w pozycji minimum,
„SENS”w pozycji neutralnej
Załącz zasilanie, obciążenie powinno być zasilone natychmiast.
Ustaw położenie suwaka funkcyjnego w pozycji „OFF”, obciążenie
powinno być odłączone od zasilania natychmiast. Wszystkie
funkcje są wyłączone.
Ustaw położenie suwaka funkcyjnego w pozycji „AUTO”. Po około
30 sekundach urządzenie przechodzi w stan czuwania. Po
wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji obciążenie jest załączane. Gdy w zasięgu pola detekcji nie wykryto ruchu
czujnik rozłączy zasilanie odbiornika po upływie 5-10sekund.
Ustaw położenie regulatora LUX w pozycji min (moon). Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast obciążenie będzie
załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia <3lx (warunki nocne, po zmierzchu).
UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy ustawić położenie regulatora
LUX w pozycji maksymalnej (SUN), w przeciwnym przypadku praca czujnika może być nieprawidłowa!
UWAGI
:
Urządzenie zasilane napięciem 230V/AC wykonane w wersji beztransformatorowej.
Montażu powinna dokonać osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
Przed urządzeniem nie powinno umieszczać sie przedmiotów mogących zakłócać poprawną prace urządzenia
Należy unikać instalacji w pobliżu urządzeń grzewczych I klimatyzacyjnych
Dla własnego bezpieczeństwa nie otwierać urządzenia po podłączeniu do zasilania.
W celu zabezpieczenia urządzenia obwód zasilający winien być wyposażony w zabezpieczenie - wyłącznik
nadprądowy o wartości 6A.
Jeśli pomiędzy instrukcją użytkowania a produktem zaistniały pewne różnice postepuj zgodnie z oznaczeniem na
produkcie.
NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY:
Obciążenie nie jest załączane:
a. Sprawdź podłączenie zasilania I odbiornika.
b. Kontrolka czujnika działa poprawnie. Sprawdź stan odbiornika.
c. Jeśli wskaźnik wykrywania ruchu nie świeci się sprawdź poziom natężenia oświetlenia otoczenia I nastawę
regulatora czujnika zmierzchowego..
d. Sprawdź czy napięcie zasilania odpowiada wymaganiom urządzenia.
Czułość urządzenia jest mała:
a. Sprawdź czy przed czujnikiem nie ma urządzeń zakłócających jego pracę.
b. Sprawdź temperaturę otoczenia.
c. Sprawdź czy obiekt wykrywany znajduje sie w polu detekcji czujnika.
d. Sprawdź wysokość instalacji urządzenia.
Czujnik nie może automatycznie odłączyć obciążenia:
a. W polu detekcji stale występują elementy w ruchu.
b. Czas załączenia jest zbyt długi.
c. Sprawdź napięcie zasilania.
d. Sprawdź czy w pobliżu czujnika nie zamontowano urządzeń zakłócających jego pracę.
Многофункциональный подпотолочный выключатель с датчиком движения,
оснащенноый качественным микроволновым детектором(5.8GHz). Это
гарантирует эксплуатационную безопасность, энергоэффективность и широкую
функциональность.Продукт обеспечивает автоматическое переключение нагрузки с
использованием инфракрасного света, при обнаружении движения в зоне обнаружения. Вы
можете прикрепить устройство с мощностью 1 Вт. Встроенный светочувствительный элемент
позволяет определить время суток для удовлетворения индивидуальных предпочтений
пользователя.Прибор прост в установке и использовании.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
НАПРЯЖЕНИЕ: 230V/50Hz Угол улаваливания: 180°
Мощность max: 1200W ( лампа электрическая ) Дальность обнаружения: 15m max (<24°C)
300W (лампа энергосберегающая) Допустимая высота крепления: 1m~1.8m
Время задержки: 10sec±3sec ÷12min±1min Потребляемая мощность: 0.9W (в режиме работы)
Чувствительность света: 3-2000lux Посылаемый сигнал <0.2mW
Улавливамая скорость объекта: 0,6 ~ 1,5 m /s Условия работы: -20 ÷ +40oC; ,93%ОВВ
Частота: 5,8GHz

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ:
Встроенный датчик сумерек.Устройство имеет датчик сумерек, позволяющий настраивать устройство с
соответствием с требованиями пользователя. Работа только ночью (после наступления темноты). Есть
плавная регулировка в диапазоне от 3LX (ночные условия) для 2000LX (жилищные условия).
Регулируемое время переключения.Минимальное время установки ± 3 сек 10сек.Максимальное время
12мин ± 1мин. Время измеряется от обнаружения последнего движения.
УСТАНОВКА:(см. рисунок)
Отсоедините цепь питания
Проверьте соответствующее устройство не напряжение на блоке питания.
Подключить питание идатчик нагрузки, как показано ниже. (См рисунок)
Включить цепь питания.
Установите необходимые параметры детектора. Включите устройство.
БЕЗОПАСНОСТЬ: Высокая частота отправлено датчиком
имеет мощность <0.2mW, или около 1% от мощности
излучения мобильного телефона или микроволновой печи.
СПОСОБ СОЕДИНЕНИЯ:
ТЕСТИРОВАНИЕ:
Установите функцию ползунок вположение „ON", контроллер
"LUX" вположении максимума (sun), "TIME" до минимума,
„SENS” в нейтральную позицию.
Напряжение должно быть поданно сразу
Установите ползунок в положение„OFF”, питание должно быть отключено. Все функции отключены.
Установите ползунок в положение „AUTO”. После примерно 30 секунд, устройство переходит в режим
ожидания. При обнаружении движения в зоне обнаружения устройство включается. После того, как в зоне
обнаружения не был обнаружен источник движения отключите питание на приемник после 5-10 сек.
Установите положение регулятора LUX в позициюi MIN. Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast obciążenie będzie
załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia <3lx (warunki nocne, po zmierzchu).Датчик обнаружит
движение, а нагрузка будет переключена на предусмотренные значения освещенности <3LX (после заката).
Примечание: при тестировании устройства в условиях дневного освещения должен быть установлен в
положение LUX позиция регулятора на максимум (SUN) в противном случае работа может быть
некорректна!
ПРИМИЧАНИЯ:
Управление питанием от сети 230 В / AC сделалано в бестрансформаторной версии.
Монтаж должно осуществлять лицо, имеющее соответсвенную увалификацию.
Перед устройство не должно быть расположено предметы, которые могут помешать правильной работе
Избегайте установки вблизи нагревательных приборов и приборов кондиционирования воздуха
Для вашей собственной безопасности, не открывайте устройство при подключении к сети.
Для того чтобы обеспечить устройство цепи питания должны быть оснащены защитой - выключателя со
значением 6А.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И МЕТОДЫ РЕШЕНИЯ
Нет питания:
a. Проверьте подключение питания и приемнику.
b. Датчик света работает должным образом. Проверьте состояние приемника.
c. Если индикатор обнаружения движения не горит, проверьте уровень окружающего света и настройки
контроллера датчика сумерки
d. Убедитесь, что источник питания совместим с вашим
Слабая чувствительность прибора:
a. Убедитесь, что перед передняя частью датчика нетпомех для работы устройства.
b. Проверьте температуру окружающей среды.
c. Проверьте, находится ли ли объект в зоне обнаружения датчика.
d. Проверьте высоту установки датчика.
Датчик автоматически не отключается :
a. В поле обнаружения, есть объекты находяшиется в постоянном движении.
b. Установлено большое время переключения.
c. Проверьте напряжение источника питания.
d. Проверьте, правильно ли установлен датчик вблизи помех его работе.

EN
The product is a new saving-energy switch; it adopts microwave sensor
mould with high-frequency electro-magnetic wave (5.8GHz), integrated
circuit. It gathers automatism, convenience, safety, saving-energy and
practicality functions. The wide detection field is consisting of detectors. It works by receiving
human motion. When one enters the detection field, it can start the load at once and identify
automatically day and night. Its installation is very convenient and its using is very wide.
Detection is possible through doors, panes of glass or thin walls.
SPECIFICATION:
Power Sourcing: 220-240V/AC Detection Range: 180°
Power Frequency: 50Hz Detection Distance: 5-15m (adjustable)
Ambient Light: <3-2000LUX (adjustable) HF System: 5.8GHz CW radar, ISM band
Time Delay: Min.10sec±3sec Transmission Power: <0.2mW
Max. 12min±1min Installing Height: 1-1.8m
Rated Load: 1200W Power Consumption: approx 0.9W
300W Detection Motion Speed: 0.6-1.5m/s
FUNCTION:
Can identify day and night: It can work in the daytime and at night when it is adjusted on the “sun” position (max). It can
work in the ambient light less than 3LUX when it is adjusted on the “3” position (min). As for the adjustment pattern,
please refer to the testing pattern.
SENS adjustable: It can be adjusted according to using location. The detection distance of low sensitivity could be only
5m and high sensitivity could be 15m which fits for large room.
Time-Delay is added continually: When it receives the second induction signals within the first induction, it will restart
to time from the moment.
Time–Delay is adjustable. It can be set according to the consumer’s desire. The minimum time is 10sec±3sec. The
maximum is 12min±1min.
NOTE: the high-frequency output of the HF sensor is <0.2Mw- that is just
one 5000th of the transmission power of a mobile phone or the output of a
microwave oven, the baby can't touch it
INSTALLATION: (see the diagram)
Unload the faceplate of sensor and adjust the time and LUX knob.(refer to figure 1)
Loose the screws in the connection terminal, and then connect the power to connection terminal of sensor according
to connection-wire diagram.
If you want to install it in circular hole, put the sensor into the hole and tighten the splay bolt on both sides (refer to
figure 2). If you want to install in quadrate hole, put the sensor into the hole, fix the screw through the mounting hole
(refer to figure 3).
Install back the faceplate, switch on the power and then test it.
Figure1 Figure2 Figure3
CONNECTION-WIRE DIAGRAM:
TEST:
Turn the LUX knob clockwise on the maximum (sun). Turn the
SENS knob clockwise on the maximum (+).Turn the TIME knob
anti-clockwise on the minimum (10s).
When you switch on the power, the light will be on at once. And
10sec±3sec later the light will be off automatically. Then if the
sensor receives induction signal again, it can work normally.
When the sensor receives the second induction signals within the
first induction, it will restart to time from the moment.
Turn LUX knob anti-clockwise on the minimum (3). If the ambient
light is less than 3LUX (darkness), the inductor load could work
when it receives induction signal.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor
lamp could not work!
NOTES
:
Electrician or experienced human can install it.
Can not be installed on the uneven and shaky surface
In front of the sensor there shouldn’t be obstructive object affecting detection.
Avoid installing it near the metal and glass which may affect the sensor.
For your safety, please don’t open the case if you find hitch after installation.

LT
In order to avoid the unexpected damage of product, please add a safe device of current 6A when installing microwave
sensor, for example, fuse, safe tube etc.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
The load don’t work:
a. Check the power and the load.
b. Whether the indicator light is turned on after sensing? If yes, please check load.
c. If the indicator light is not on after sensing, please check if the working light corresponds to the ambient
light.
d. Please check if the working voltage corresponds to the power source.
The sensitivity is poor:
a. Please check if in front of the sensor there shouldn’t be obstructive object that affect to receive the signals.
b. Please check if the signal source is in the detection fields.
c. Please check the installation height.
The sensor can’t shut automatically the load:
a. If there are continual signals in the detection fields.
b. If the time delay is set to the longest.
c. If the power corresponds to the instruction.
Dėkojame, kad įsigijote išjungiklį su „BEMKO“ judesio davikliu.
Daugiafunkcinis potinkinis jungiklis su judesio davikliu ir aukštos kokybės Šis
produktas naudoja integruotą aukšto dažnio (5.8GHz) mikrobangų jutiklį spindulių
detektoriumi sudaro vientisą sistemą. Daviklį saugu naudoti, jis labai funkcionalus, be to, padeda
sutaupyti elektros energijos. Šviesa įsijungia automatiškai, naudojant infraraudonuosius spindulius,
kai jutimo lauke atsiranda judesys. Galima prijungti nuo 1 W įrenginį. Daviklyje įrengtas į šviesą
reaguojantis elementas, kuris automatiškai skiria dieną ir naktį ir leidžia priderinti darbo charakteristiką prie individualių kliento
poreikių. Įrenginį labai paprasta įrengti ir naudoti.
Techniniai parametrai:
Maitinimo įtampa: 230 V / 50 Hz
Didžiausia apkrova: 1200 W (kaitinamosios lemputės)
300 W (taupiosios lemputės)
Įsijungimo laikas: 10 sek. ± 3 sek. ÷ 12 min. ±1 min.
Apšvietimo daviklis: 3 – 2000 lux
Judesio greičio jutimas: 0,6 ~ 1,5 m/s
Jutimo laukas: 180°°
Jutimo nuotolis: 15 m maks(<24°C)
Rekomenduojamas įrengimo aukštis: 1 m ~ 1,8 m
Galia: 0,9 W (veikimo režimas)
Veikimo sąlygos: -20 ÷ +40°; 93 % RH
Jutiklio dažnis: 5.8GHz
FUNKCIONALUMAS:
Įrengtas prieblandos jutiklis. Prieblandos jutiklis leidžia priderinti įrenginio darbą prie vartotojo poreikių. Dirba tik
naktį (sutemus). Gali būti palaipsniui reguliuojamas nuo 3 lx (naktis) iki 2000 lx (diena).
Reguliuojamas diapazonas. Diapazoną galima nustatyti nuo 15 m (atviroms teritorijoms, didelėms patalpoms).
Reguliuojamas įsijungimo laikas. Galima palaipsniui nustatyti įsijungimo laiką nuo 10 sek. ± 3 sek. iki 12 min. ± 1
min. Laikas skaičiuojamas nuo pastarojo sureagavimo į judesį.
„ON“, „OFF“, „AUTO“.
Pastaba: aukšto dažnio mikrobangų jutiklio skleidžiama galia yra
<0.2Mw- tai tik viena 100-oji dalis kurią skleidžia mobilusis telefonas
ar mikrobangų krosnelė.
ĮRENGIMAS (žiūrėkite iliustraciją):
Atjunkite elektros maitinimą (išjungikliu arba atskirtuvu).
Naudodami atitinkamą prietaisą patikrinkite, ar maitinimo laiduose nėra įtampos.
Varžtais prisukite įrenginį prie pagrindo.
Prijunkite daviklio maitinimą ir apkrovą, kaip parodyta toliau pateiktoje schemoje (žiūrėkite schemą).
Prijunkite elektros maitinimą.
Nustatykite daviklio darbo parametrus. Patikrinkite, ar
PRIJUNGIMO SCHEMA
DAVIKLIO BANDYMAS:
Nustatykite funkcinį slankiklį į padėtį ON, LUX reguliatorių į
aukščiausią padėtį (SUN), TIME į žemiausią padėtį ir SENS į
neutrailią padėtį (vidurinę).
Įjunkite elektros maitinimą. Šviesa iš karto įsijungia.
Nustatykite funkcinį slankiklį į padėtį OFF – šviesa iš karto
išsijungia. Visos funkcijos išjungtos.
Nustatykite funkcinį slankiklį į padėtį AUTO. Apytiksliai po 30
sekundžių įrenginys persijungia į budėjimo režimą. Po
sureagavimo į judesį šviesa įsijungs. Kai jutimo lauke judesio
nebėra, šviesa išsijungs po 5 –10 sekundžių.
Table of contents
Other BEMKO Accessories manuals

BEMKO
BEMKO SES12-A User manual

BEMKO
BEMKO SES71WH User manual

BEMKO
BEMKO SES72WH User manual

BEMKO
BEMKO ST-CZ10 User manual

BEMKO
BEMKO SES71WH User manual

BEMKO
BEMKO SES74WH User manual

BEMKO
BEMKO SES73WH-24VDC User manual

BEMKO
BEMKO SES60WH User manual

BEMKO
BEMKO SES76WH User manual

BEMKO
BEMKO SES68WH User manual