BEMKO SES12WH User manual

PL
SES12WH/BL
PL Instrukcja – Czujnik ruchu typu PIR
EN Instruction – Infrared motion sensor
CZ Návod - ČIDLO INFRAČERVENÉ (PIR) NÁSTĚNNÉ
LT – MONTAVIMO INSTRUKCIJA
PL: Wyprodukowano po 13 sierpnia 2005. Nie wyrzucaćzużytych urządzeńelektrycznych i elektronicznych razem z odpadami komunalnymi, ze względu
na obecność w sprzęcie niebezpiecznych dla śśrodowiska substancji. Urządzenia te należy przekazaćdo punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi.
Informacja o punktach zbiórki dostępna jest u władz lokalnych jak i w siedzibie producenta.
EN: Produced after 13th August 2005. Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with Your LocalAuthority or retailer for recycling advice.
CZ: Vyrobeno po 13. srpna 2005. Nevyhazujte elektricke a elektronicke odpadky s komunálním odpadem, vzhledem k přítomnosti látek ohrožujících životní
prostředí. Tato zařízení musí být předloženy do sběrného místa pro recyklaci. Informací o shromažďování odpau je k dispozici u místních úřadů, stejnějako u
výrobce.
LT: Produktųišleistųįrinkąpo 2005 m. rugpjūčio 13 d Šis produktas negali būti išmestas su kitomis buitinėmis atliekomis.Prašome susisiekti su produkto
pardavėju ar savivaldybės darbuotojais dėl informacijos, kur ir kaip priduoti neveikiantįprietaisądėl antrinio perdirbimo.
Wielofunkcyjny wyłącznik natynkowy z czujnikiem ruchu w regulowanej głowicy o
podwyższonym stopniu szczelności, wyposażony w
wysokiej jakości detektor podczerwieni I układ scalony.
Gwarantuje bezpieczeństwo użytkowania, energooszczędność i
szerokąfunkcjonalność. Produkt umożliwia automatyczne załączenie
obciążenia, wykorzystując promieniowanie podczerwone, po wykryciu
ruchu w polu detekcji. Pozwala na załączenie urządzenia o mocy od 1W.
Wbudowany element światłoczuły umożliwia identyfikacjępory dnia w celu dopasowania
charakterystyki działania do indywidualnych preferencji użytkownika. Urządzenie jest proste w
instalacji i obsłudze.
PARAMETRY TECHNICZE:
Napięcie zasilania: 230V/50Hz Pole detekcji: 180°x 120°
Obciążenie max: 1200W (lampy żarowe) Zasięg detekcji: 12m (<24°C)
300W (lampy energooszczędne) Zalecana wysokość montażu: 1,8m~2.5m
Czas załączenia: 10sec±3sec ÷7min±1min Pobór mocy: 0.45W (tryb pracy)
Czujnik oświetlenia: 3-2000lux 0,1W (tryb czuwania)
Wykrywanie prędkości ruchu: 0,6 ~ 1,5 m/s Warunki pracy: -20 ÷ +40
o
C; ,93%RH
FUNKCJONALNOŚĆ:
Wbudowany czujnik zmierzchowy. Urządzenia posiada czujnik zmierzchowy pozwalający
na dostosowanie pracy urządzenia do wymagańużytkownika. Praca w warunkach tylko
nocnych (po zmierzchu). Regulacja odbywa siępłynnie w zakresie: od 3lx (warunki nocne)
do 2000lx (warunki dzienne).
Regulowany zasięg. Możliwość regulacji zasięgu wykrywania ruchu w zakresie: od 2m (dla
niewielkich pomieszczeń) do 12m (dla terenów otwartych, dużych pomieszczeń).
Regulowany czas załączenia. Minimalny czas nastawy 10sec±3sec. Maksymalny czas
nastawy 7min±1min. Regulacja płynna. Czas liczony od chwili ostatniej detekcji ruchu.
“ON”, “OFF”, “PIR”.
Wysoka czułość na ruch poprzeczny Niska czułość na ruch wzdłużny
INSTALACJA: (patrz rysunek)
Rozłącz obwód zasilania. (wyłącznikiem lub rozłącznikiem)
Sprawdźodpowiednim przyrządem stan beznapięciowy na
przewodach zasilających.
Zamontuj urządzenie do podłoża za pomocąwkrętów.
Podłącz zasilanie czujnika I obciążenie zgodnie z
poniższym schematem. (patrz schemat)
Załącz obwód zasilania.
Ustaw parametry pracy czujnika. Przetestuj urządzenie.
BEMKO Sp. z o.o.
ul. Annopol 21
03-236 Warszawa
POLAND
www.bemko.eu

EN
SPOSÓB PODŁACZENIA
TESTOWANIE CZUJNIKA:
Ustaw regulator natężenia oświetlenia „LUX” w pozycji maksimum (słońce), regulator czasu
załączenia TIME” w pozycji minimum,
Załącz zasilanie, Po upływie 5-30 sekundach urządzenie przechodzi w stan czuwania. Po
wykryciu ruchu w zasięgu pola detekcji obciążenie jest
załączane. Gdy w zasięgu pola detekcji nie wykryto ruchu
czujnik rozłączy zasilanie odbiornika po upływie 5-10sekund.
Ustaw położenie regulatora LUX w pozycji min (księżyc).
Czujnik będzie wykrywał ruch natomiast obciążenie będzie
załączone pod warunkiem wartości natężenia oświetlenia <3lx (warunki nocne, po
zmierzchu).
UWAGA: podczas testowania urządzenia w warunkach oświetlenia dziennego należy
ustawićpołożenie regulatora LUX w pozycji maksymalnej (SUN), w przeciwnym
przypadku praca czujnika może byćnieprawidłowa!
UWAGI
:
::
:
Urządzenie zasilane napięciem 230V/AC wykonane w wersji beztransformatorowej. Montażu
powinna dokonaćosoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
Przed urządzeniem nie powinno umieszczaćsie przedmiotów mogących zakłócać
poprawnąprace urządzenia
Należy unikaćinstalacji w pobliżu urządzeńgrzewczych I klimatyzacyjnych
Dla własnego bezpieczeństwa nie otwieraćurządzenia po podłączeniu do zasilania.
W celu zabezpieczenia urządzenia obwód zasilający winien byćwyposażony w
zabezpieczenie - wyłącznik nadprądowy o wartości 10A.
Jeśli pomiędzy instrukcjąużytkowania a produktem zaistniały pewne różnice postepuj
zgodnie z oznaczeniem na produkcie.
NAJCZĘŚCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY:
Obciążenie nie jest załączane:
a. Sprawdźpodłączenie zasilania I odbiornika.
b. Kontrolka czujnika działa poprawnie. Sprawdźstan odbiornika.
c. Jeśli wskaźnik wykrywania ruchu nie świeci sięsprawdźpoziom natężenia
oświetlenia otoczenia I nastawęregulatora czujnika zmierzchowego..
d. Sprawdźczy napięcie zasilania odpowiada wymaganiom urządzenia.
Czułość urządzenia jest mała:
a. Sprawdźczy przed czujnikiem nie ma urządzeńzakłócających jego pracę.
b. Sprawdźtemperaturęotoczenia.
c. Sprawdźczy obiekt wykrywany znajduje sie w polu detekcji czujnika.
d. Sprawdźwysokość instalacji urządzenia.
Czujnik nie może automatycznie odłączyćobciążenia:
a. W polu detekcji stale występująelementy w ruchu.
b. Czas załączenia jest zbyt długi.
c. Sprawdźnapięcie zasilania.
d. Sprawdźczy w pobliżu czujnika nie zamontowano urządzeńzakłócających jego
pracę.
This product adopts high sensitivity detector, integrate circuit and SMT; It gathers automatic,
convenient, safe, energy-saving, practical functions; It has
wide detection range made up of up and down, left and right
service field; It utilizes human motion infrared rays as control signal
sources, when one enters the detection field, it will start the controlled
load at once; It can identify day and night automatically; It is easy to
install and its usage is wide; It has the function of power indication and
detection indication.
SPECIFICATION:
Power Source: 220V/AC-240V/AC Detection Range: 180º
Power Frequency: 50Hz Detection Moving Speed: 0.6~1.5m/s
Ambient Light: 3-2000LUX (adjustable) Working Humidity: <93%RH
Time-Delay: min: 10sec±3sec Working Temperature: -20~+40℃
max: 7min±2min Power Consumption: 0.45W (work)
Rated Load: 1200W (incandescent lamp) 0.1W (static)
300W (energy-saving lamp) Installation Height: 1.8m~2.5m
Detection Distance: 12m max (<24℃)
FUNCTION:
Detection field: The wide detection range is made up of up and down, left and right, the
detection range could be adjusted according to your desire, but the moving orientation in
detection field has great relation with the sensitivity.

Identify day and night automatically: The ambient light of ST12 could be adjusted according
to your desire: when turn to SUN (max), it will work day and night, when turn it to MOON
(min), it will only work in the ambient light less than 3LUX. As for adjustment, please refer to
testing way.
Time-delay is added continually: When it receives the second induction signals after the
first induction, it will compute time once more on the rest of the first time-delay basis (set
time).
Time-delay is adjustable: It can be set according to your desire, the minimum is
10sec±3sec, and the maximum is 7min±2min.
Good sensitivity Poor sensitivity
INSTALLATION: (see the diagram)
Shut off power.
Loosen the screw on the bottom lid, open the wiring
terminal, pass the wire of power and load through the
bottom lid.
Fix the bottom lid with inflated screw on the selected
position.
Connect the power and load wire into connection-wire
column according to the connecting figure.
Put the sensor on the bottom lid, twist the screw tightly then electrify it and test it.
CONNECT-WIRE FIGURE
:
::
:
(See the right figure)
TEST:
Turn time knob anti-clockwise to the minimum; turn the
LUX knob clockwise to the maximum (SUN), Switch
on power, the controlled load should not work, needing
to preheat within 5-30sec.
The sensor will be sensed again in 5-10sec later when
the first induction is finished; the load should work
when received sensor signal and stop working within 7-13sec with no any sensor signal.
Turn LUX knob to minimum anti-clockwise, if you test it when the ambient light is more than
3LUX, the induction load would not work after the load stops working; the load should work if
you cover the detection window with opaque object (towel etc),it would be regular the load
stops to work within 7-13sec under no induction signal condition.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the
sensor lamp could not work!
NOTE:
Should be installed by electrician or experienced person.
Avoid installing it on the unrest object.
There should be no hindrance and moving objects in front of the detection windows to effect
detection.
Avoid installing it near air temperature alteration zones such as air condition, central heating,
etc.
Considering your safety, please do not open the cover when you find the hitch after
installation.
If there is difference between instruction and the function the product has, please give
priority to product and sorry not to inform you additionally.
SOME PROBLEM AND SOLVED WAY:
The load do not work:
a. please check if the connection-wiring of power and load is correct.
b. please check if the load is good .
c. please check if the working light set correspond to ambient light.
The sensitivity is poor:
a. Please check if there has hindered in front of the detection window to effect to
receive the signal.
b. Please check if the ambient temperature is too high.
c. Please check if the induction signal source is in the detection fields.
d. Please check if the installation height corresponds to the height showed in the
instruction.
e. Please check if the moving orientation is correct.
The sensor can’t shut off the load automatically:
a. Please check if there is continual signal in the detection field.
b. Please check if the time delay is the longest.
c. Please check if the power corresponds to the instruction.
d. Please check if the temperature near the sensor changes obviously, such as air
condition or central heating etc.

LT
Daugiafunkcinis virštinkinis išjungiklis su judesio davikliu reguliuojamoje padidinto
sandarumo galvutėje turi aukštos kokybės infraraudonųjųspinduliųdaviklįir vientisą
sistemą. Daviklįsaugu naudoti, jis labai funkcionalus, be to, padeda sutaupyti elektros energijos.
Šviesa įsijungia automatiškai, naudojant infraraudonuosius spindulius, kai jutimo lauke
atsiranda judesys. Galima prijungti nuo 1 W įrenginį. Daviklyje įrengtas įšviesąreaguojantis
elementas, kuris automatiškai skiria dienąir naktįir leidžia priderinti darbo charakteristikąprie
individualiųkliento poreikių. Įrenginįlabai paprasta įrengti ir naudoti
Techniniai parametrai:
Maitinimo įtampa: 230 V / 50 Hz
Didžiausia apkrova: 1200 W (kaitinamosios
lemputės)
300 W (taupiosios lemputės)
Įsijungimo laikas: 10 sek. ± 3 sek. ÷ 7 min. ± 1
min.
Apšvietimo daviklis: 3 – 2000 lux
Judesio greičio jutimas: 0,6 ~ 1,5 m/s
Jutimo laukas: 180°x 120°
Jutimo laukas: 12 m (<24°C)
Rekomenduojamas
įrengimo aukštis: 1,8 m ~ 2,5 m
Galia: 0,45 W (darbo režimas)
Darbo sąlygos: -20 ÷ +40°; 93 % RH
FUNKCIONALUMAS:
Įrengtas prieblandos jutiklis. Prieblandos jutiklis leidžia priderinti įrenginio darbąprie
vartotojo poreikių. Dirba tik naktį(sutemus). Gali būti palaipsniui reguliuojamas nuo 3 lx
(naktis) iki 2000 lx (diena).
Reguliuojamas diapazonas. Diapazonągalima nustatyti nuo 2 m (nedidelėms
patalpoms) iki 12 m (atviroms teritorijoms, didelėms patalpoms).
Reguliuojamas įsijungimo laikas. Galima palaipsniui nustatyti įsijungimo laikąnuo 10
sek. ± 3 sek. iki 7 min. ± 1 min. Laikas skaičiuojamas nuo pastarojo sureagavimo į
judesį.
„ON“, „OFF“, „PIR“.
Didelis jautrumas
skersiniams judesiui
Mažas jautrumas išilginiams
judesiui
ĮRENGIMAS (žiūrėkite iliustraciją):
Atjunkite elektros maitinimą(išjungikliu arba atskirtuvu).
Naudodami atitinkamąprietaisąpatikrinkite, ar maitinimo
laiduose nėra įtampos.
Varžtais prisukite įrenginįprie pagrindo.
Prijunkite daviklio maitinimąir apkrovą, kaip parodyta toliau
pateiktoje schemoje (žiūrėkite schemą).
Prijunkite elektros maitinimą.
Nustatykite daviklio darbo parametrus. Patikrinkite, ar
įrenginys gerai veikia.
PRIJUNGIMO SCHEMA
DAVIKLIO BANDYMAS:
Nustatykite šviesos įtampos jutimo reguliatoriųLUX į
aukščiausiąpadėtį(SUN), o įsijungimo laiko
reguliatoriųTIME įžemiausiąpadėtį.
Įjunkite elektros maitinimą. Po 5 - 30 sek. įrenginys
persijungia įbudėjimo režimą. Po sureagavimo įjudesįšviesa
įsijungs. Kai jutimo lauke judesio nebėra, šviesa išsijungs po 5 – 10 sekundžių.
Nustatykite šviesos įtampos jutimo reguliatoriųLUX įžemiausiąpadėtį(moon). Daviklis
sureaguos įjudesįir šviesa įsijungs, jei tik šviesos įtampa bus ne didesnėkaip 3 lx (nakties
sąlygos, sutemus).
PASTABA: jei įrenginįbandote dienos šviesoje, nustatykite šviesos įtampos jutimo reguliatorių
LUX įįaukščiausiąpadėtį(SUN), priešingai įrenginys gali neveikti.
PASTABOS:
230 V/ AC įtampa maitinamas įrenginys veikia be transformatoriaus.
Įrengimągali atlikti tik kvalifikuotas darbuotojas.

CZ
Nestatykite prieš įrenginįjokiųdaiktų, kurie galėtųsutrikdyti įrenginio darbą.
Neįrenkite jutiklio šalia šildymo ir vėdinimo šaltinių.
Saugumo sumetimais neatidarinėkite įrenginio, kuris jau prijungtas prie elektros
maitinimo.
Norėdami apsaugoti įrenginį, įrenkite maitinimo grandinėje apsaugą nuo
perkrovos, kuri išjungs įrenginį, apkrovai viršijus 10 A.
ei naudojimo instrukcija neatitinka gaminio, vadovaukitės nurodymais ant gaminio.
DAŽNIAUSIOS PROBLEMOS:
Neįsijungia šviesa:
a) Patikrinkite, ar įrenginys tinkamai prijungtas prie elektros maitinimo.
b) Patikrinkite jutiklio būklę.
c) Jei judesio jutimo rodiklis nedega, patikrinkite aplinkos apšvietimąir nustatykite
prieblandos jutiklį.
d) Patikrinkite, ar elektros įtampa atitinka įrenginio reikalavimus.
Įrenginys nepakankamai jautrus:
a) Patikrinkite, ar prieš įrenginįnėra daiktų, kurie galėtųtrikdyti jo darbą.
b) Pamatuokite oro temperatūrą.
c) Patikrinkite, ar objektas yra jutiklio veikimo lauke.
d) Patikrinkite, kokiame aukštyje sumontuotas įrenginys.
Jutiklis negali automatiškai išjungti šviesos:
a) Jutimo lauke nuolat yra judančiųobjektų.
b) Nustatytas per ilgas išjungimo laikas.
c) Patikrinkite maitinimo įtampą.
d) Patikrinkite, ar šalie įrenginio nėra daiktų, kurie trikdo jo darbą.
Multi-funkční spínačs nastavitelnym snímačem pohybu v čele s vyšším stupněm ochrany,
s vysoce kvalitním infračerveným detektorem a čipem.
Zaručuje bezpečnost používání, energetickou účinnost a
širokou funkčnost. Tento produkt umožňuje automatické přepínání
zátěže, pomocí infračerveného zareni, po detekci pohybu v oblasti
detekce. To umožňuje, aby se zaonulo zařízení s výkonem 1W.
Vestavěný citlivý na široké spektrum světla prvek umožňuje určit
denní dobu tak, aby odpovídaly výkonnostním charakteristikam
jednotlivých uživatelských nastavení. Přístroj je jednoduchý na instalaci a použití.
Specifikace:
Napětí: 230V/50Hz Rozsah pokrytí: 180°x 120°
Zatížení max: 1200W ( zarovky ) Detekční rozsah: 12m (<24°C)
300W (úsporná zářivka) Doporučená výška instalace: 1,8m~2.5m
Doba zapnutí: 10sec±3sec ÷7min±1min Spotřeba energie: 0.45W (prace)
Světelný senzor: 3-2000lux 0,1W (v pohotovostním režimu)
Rychlost zjištěna pohybu: 0,6 ~ 1,5 m /s Provozni podminky: -20 ÷ +40
o
C; ,93%RH
FUNKCE:
Vestavný senzor soumraku. Přístroj má senzor soumraku, který vám umožní přizpůsobit
přístroj tak, aby vyhovovaly vašim požadavkům. Pracovat v noci (po setmění). Regulace
běží hladce v rozmezí od 3LX (noční podmínky), do 2000lx (denní světlo).
Nastavitelný rozsah. Můžete upravit rozsah detekce pohybu v rozmezí od 2 m (pro malé
prostory) do 8 m (pro otevřené prostory, velké pokoje).
Nastavitelný čas sepnutí.Minimální doba nastavení ± 3 sec 10 sec.Maximální provozní
doba 7min ± 1min. Regulace plynula. Čas od poslední detekce pohybu.
“ON”, “OFF”, “PIR”.
Vysoká citlivost na boční pohyb Nízká citlivost na podélný pohyb
INSTALACE (viz obrázek):
Odpojte napájecí obvod.
Ujistěte se, že v kabelach neni proud.
Připevněte základnu ke stěněpomocí hmoždinek.
Připojte napájení snímače a jeho zatížení podle
diagramu.
Zapněte napájení obvodu.
Nastavte parametry senzoru. Vyzkoušejte senzor.
Připojení:
Skouska senzoru:
Nastavte regulátor LUX na pozici maximum (sun), TIME na pozici minimum,
Po 30 sekundách se přístroj přepne do pohotovostního režimu. Když je detekován pohyb v
detekčním rozsahu je zatížení zapnuto. Když detekční rozsah snímače pohybu nedetekuje
žádný pohyb, odpojí napájení do přijímače po dobe 5-10 sekund. Nastavte polohu
regulátoru v poloze LUX min (moon). Senzor detekuje pohyb a zátížení se zapne do stavu

intenzity světla <3LX (noční podmínky, po setmění).
POZOR: Při testování přístroje v podmínkách denního osvětlení, aby se poloha
regulátoru je nastavena na maximum LUX (SUN j inak může být práce senzoru
špatná!
UWAGI
:
::
:
Přístroj je napájen napětím 230V / AC vyrobenym ve verzi bez transformatora.
Instalace by měla být provedena kvalifikovanou osobou.
Před přístroj by neměly být umístěny předměty, které budou ovlivňovat správnou funkci
zařízení.
Vyhněte se instalaci v blízkosti topení a klimatizace.
Pro vaši vlastní bezpečnost, neotvírejte přístroj pokud je připojen k napájení.
V zájmu ochrany zařízení, musí být napájecí obvod vybaven ochranou – proudový jističs
hodnotou 10A.
Pokud jsou rozdily mezi návodem k použití a produktem, postupujte podle označení na
výrobku.
MOZNE PROBLÉMY:
Zatížení není zapnuto:
a. Zkontrolujte připojení napájení a zařízení.
b. Světelný senzor pracuje správně. Zkontrolujte stav přijímače.
c. Pokud indikátor detekce pohybu nesvítí, zkontrolujte úroveňokolního světla a
nastavte regulátor stmívacího senzoru.
d. Zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá požadavkům na zařízení.
Citlivost zařízení je malá:
a. Zkontrolujte, zda před senzorem není zařízení zabraňující jeho funčnost.
b. Ověřte teplotu okolí.
c. Zkontrolujte, zda detekovaný objekt se nachází v senzoru detekce.
d. Zkontrolujte výšku instalace.
Snímačnemůže automaticky odpojit zátížení:
a. V detekčním poly jsou neustále prvky v pohybu.
b. Spínací čas je příliš dlouhý.
c. Zkontrolujte napájení.
d. Zkontrolujte, zda není senzor namontován v blízko dalšího zařízení bránicího
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BEMKO Security Sensor manuals

BEMKO
BEMKO SES08WH User manual

BEMKO
BEMKO SES15BL User manual

BEMKO
BEMKO MS-HBP3 User manual

BEMKO
BEMKO SES15 User manual

BEMKO
BEMKO SES05WH User manual

BEMKO
BEMKO SES05BL-B User manual

BEMKO
BEMKO PSF-ST72-MG User manual

BEMKO
BEMKO SES75WH User manual

BEMKO
BEMKO SES65WH User manual

BEMKO
BEMKO SES05WH-A User manual