Beper C301ACC001 User manual

Cod.: C301ACC001
TAPPETINO PER AGOPRESSIONE
ACUPRESSURE MAT
TAPIS D’ACUPRESSION
AKUPRESSURMATTE
ALFOMBRA DE ACUPRESIÓN
ΧΑΛΑΚΙ ΒΕΛΟΝΙΣΜΟΎ
COVORAȘ DE PRESOPUNCTURĂ
AKUPRESURNÍ PODLOŽKA
ACUPRESSUUR MAT
PUNKTU MASĀŽAS PAKLĀJIŅŠ
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 2
pag. 3
pag. 4
pag. 5
pag. 6
pag. 7
pag. 8
pag. 9
pag. 11
pag. 12

Tappetino per agopressione Manuale di istruzioni
2
Consigli per l’uso
La prima applicazione su una nuova area può provocare una sensazione di fastidio, ma col tempo il corpo si adatterà e la sen-
sazione sgradevole diminuirà.
L’efcacia del massaggio dipende molto dall’area trattata: alcune aree potrebbero richiedere solo pochi minuti di trattamento,
mentre altre, come ad esempio la schiena, potrebbero necessitare di più tempo per ottenere i beneci ricercati.
Quando si inizia il trattamento su una nuova area è possibile regolarne l’intensità facendo variare il peso del corpo: la prima volta
che si utilizza il tappetino con i piedi, ad esempio, è possibile sedersi su un divano per limitare la pressione sulla pianta dei piedi.
Si consiglia di utilizzare il tappetino almeno 3 volte a settimana, per 15-20 minuti; la frequenza e la durata dell’utilizzo, però,
possono variare in funzione dell’area da trattare e delle proprie esigenze. Non utilizzare su un piano inclinato e non muovere
eccessivamente o rotolare il corpo durante l’utilizzo.
Alla conclusione del trattamento, si consiglia di effettuare qualche leggero esercizio per recuperare gradualmente la tonicità
muscolare e la circolazione.
Per ottenere il massimo benecio, è necessario utilizzare il tappetino a pelle nuda; tuttavia, la sensibilità al dolore causato
dall’ago-pressione cutanea varia da persona a persona, e può essere accentuato anche da condizioni psico-siche particolari,
es. a seguito di assunzione di farmaci, o in presenza di patologie particolari che riguardano il sistema nervoso.
Per i primi utilizzi, è quindi consigliabile limitare il massaggio a sedute di non più di 10 minuti, e di indossare una maglietta sottile
o stendere un telo leggero sul tappetino, per vericare il proprio livello di sopportazione della stimolazione delle punte e la rea-
zione del proprio corpo al trattamento, e per dare al corpo il tempo necessario ad adattarsi alla stimolazione.
È sconsigliato l’utilizzo del tappetino in caso di gravidanza e/o in generale in presenza di lesioni o irritazioni alla pelle, come
insolazioni, inammazioni, dermatiti, eczemi, psoriasi, o ferite aperte; malattie croniche quali artrite reumatoide, tromboebiti, o
patologie che richiedano l’ utilizzo di medicinali per la uidicazione del sanguigna; problemi di coagulazione (emolia) o pato-
logie che richiedono l’assunzione di anticoagulanti quali warfarina (Waran), enoxaparina ed eparina (anche per i solo rischio di
emorragie cutanee o ematomi); disturbi o patologie cardiache di qualsiasi genere; bassa pressione; ipersensibilità cutanea di
qualsiasi genere.
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al prodotto in og-
getto senza previo preavviso.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino scale) che
certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare
inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte
di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del
prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per
tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose
ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni
ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Acupressure Mat Use Instructions
EN
3
Tips for use
The rst use on a new body area might cause a feeling of discomfort, but in time the body will adjust and the unpleasant feeling
will go away.
The effectiveness of the massage depends a lot on the treated area: some body areas can require just a few minutes’ treatment,
while others, such as the back area, might require longer sessions to achieve the desired benets. When treating a new body
area, it is possible to regulate the intensity of the massage by varying the body weight: for example, the rst time using the mat
on the feet, it is possible to sit on the couch to reduce the pressure on the soles of the feet.
It is advisable to use the mat at least 3 times a week, for 15-20 minutes; frequency and duration of treatment can vary depending
on the body area to be treated and on personal needs. Do not use on an inclined plane and do not move excessively or roll your
body on the mat during use.
Once treatment is done, it is advisable to do some light exercise to gradually recover muscle tone and circulation.
To achieve maximum benet, the mat must be used on bare skin; however, the sensitivity to the pain caused by the skin acu-
pressure varies from individual to individual, and can be accentuated by certain psychophysical conditions, e.g. drugs and
medicine consumption, or in case of specic medical conditions that pertain to the nervous system.
During rst uses, it is thus advisable to limit the treatment with sessions of max. 10 minutes, and to wear a thin top or to lay a
light cloth on the mat, to check your level of tolerance of the stimulation of the tips and the reaction of your body to the treatment,
giving the body the time to adapt to the stimulation.
The use of this mat is not recommended in case of pregnancy and/or generally in case of injuries or irritations of the skin, such
as sun burns, inammation, dermatitis, eczema, psoriasis, or open wounds; chronic diseases such as rheumatoid arthritis,
thrombophlebitis, or medical conditions that require use of blood thinning medicines; bleeding issues (haemophilia) or conditions
that require the use of anticoagulants such as warfarin (Waran), enoxaparin and heparin (even just for the risk of skin bleeding
or bruises); any heart disease or condition; low blood pressure; skin hypersensitivity of any kind.
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and
production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating the date of pur-
chase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the appliance’s efciency
and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the gua-
rantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair
free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps,
batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from
non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper
installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product,
Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

4
Tapis d’acupression Manuel d’instructions
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket de caisse) qui
certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver
inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part
du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous garantissons la
réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes
les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à
des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées
dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous.
Conseils d’utilisation
La première utilisation sur une nouvelle zone du corps peut provoquer une sensation d’inconfort, mais avec le temps, le corps
s’adaptera et la sensation désagréable disparaîtra.
L’efcacité du massage dépend beaucoup de la zone traitée: certaines zones du corps peuvent nécessiter quelques minutes de
traitement, tandis que d’autres, comme la zone du dos, peuvent nécessiter des séances plus longues pour obtenir les avantages
souhaités. Lors du traitement d’une nouvelle zone du corps, il est possible de régler l’intensité du massage en faisant varier le
poids du corps: par exemple, la première fois que vous utilisez le tapis sur les pieds, il est possible de s’asseoir sur le canapé
pour réduire la pression sur la plante des pieds.
Il est conseillé d’utiliser le tapis au moins 3 fois par semaine, pendant 15 à 20 minutes; la fréquence et la durée du traitement
peuvent varier en fonction de la zone corporelle à traiter et des besoins personnels. Ne pas utiliser sur un plan incliné et ne pas
bouger excessivement ou rouler son corps sur le tapis pendant l’utilisation.
Une fois le traitement terminé, il est conseillé de faire quelques exercices légers pour récupérer progressivement le tonus mu-
sculaire et la circulation.
Pour obtenir un bénéce maximal, le tapis doit être utilisé sur la peau nue; cependant, la sensibilité à la douleur causée par l’acu-
pression cutanée varie d’un individu à l’autre, et peut être accentué par certaines conditions psychophysiques, par ex. la con-
sommation de médicaments et de médicaments, ou en cas de conditions médicales spéciques concernant le système nerveux.
Lors des premières utilisations, il convient donc de limiter le traitement à des séances de max. 10 minutes, et de porter un haut
n ou d’étendre un chiffon léger sur le tapis, pour vérier votre niveau de tolérance de la stimulation des pointes et la réaction de
votre corps au traitement, pour donner au corps le temps de s’adapter à la stimulation.
L’utilisation de ce tapis est déconseillée en cas de grossesse et/ou généralement en cas de blessures ou d’irritations de la peau,
tels que les coups de soleil, l’inammation, la dermatite, l’eczéma, le psoriasis ou les plaies ouvertes; maladies chroniques telles
que la polyarthrite rhumatoïde, la thrombophlébite, ou des conditions médicales qui nécessitent l’utilisation de médicaments
anticoagulants; problèmes de saignement (hémophilie) ou conditions qui nécessitent l’utilisation d’anticoagulants tels que la
warfarine (Waran), l’énoxaparine et l’héparine (même juste pour le risque de saignement cutané ou d’ecchymoses); toute mala-
die ou affection cardiaque; pression artérielle faible; hypersensibilité cutanée de toute nature.
Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modier et d’améliorer ses produits sans préavis.

Akupressurmatte Betriebsanleitung
DE
5
Gebrauchsanweisung
Die erste Anwendung auf einer neuen Körperstelle kann ein unangenehmes Gefühl verursachen, aber mit der Zeit wird sich der
Körper anpassen und das unangenehme Gefühl wird verschwinden.
Die Wirkung der Massage hängt stark von der behandelten Stelle ab: einige Körperbereiche können eine Behandlung von nur
wenigen Minuten erfordern, während andere, wie der Rückenbereich, möglicherweise längere Sitzungen erfordern, um die
gewünschten Vorteile zu erzielen. Wenn Sie einen neuen Körperbereich behandeln, durch Variation des Körpergewichts kann
die Intensität der Massage reguliert werden: zum Beispiel ist es bei der ersten Verwendung der Matte an den Füßen möglich,
auf der Couch zu sitzen, um den Druck auf die Fußsohlen zu reduzieren.
Es wird empfohlen, die Matte mindestens 3 Mal pro Woche für 15-20 Minuten zu verwenden; die Häugkeit und Dauer der An-
wendung können je nach zu behandelndem Bereich und persönlichen Bedürfnissen variieren. Verwenden Sie es nicht auf einer
schiefen Ebene und bewegen Sie sich nicht übermäßig und rollen Sie Ihren Körper während des Gebrauchs nicht auf der Matte.
Nach Abschluss der Behandlung wird es empfohlen, leichte Übungen durchzuführen, um den Muskeltonus und die Durchblutung
allmählich wiederherzustellen.
Um den maximalen Nutzen zu erzielen, muss die Matte auf nackter Haut verwendet werden; die Empndlichkeit gegenüber
den durch den Drucknadel verursachten Schmerzen variiert jedoch von Person zu Person und es kann durch bestimmte psy-
chophysische Zustände akzentuiert werden, z.B. Drogen- und Medikamentenkonsum oder bei besonderen Erkrankungen des
Nervensystems.
Bei den ersten Anwendungen empehlt es sich daher, die Behandlung auf Sitzungen von max. 10 Minuten, und ein dünnes
Oberteil zu tragen oder ein leichtes Tuch auf die Matte zu legen, um Ihre Toleranz gegenüber der Stimulation der Spitzen und die
Reaktion Ihres Körpers auf die Behandlung zu überprüfen und dem Körper Zeit zu geben, sich an die Stimulation anzupassen.
Die Verwendung dieser Matte wird nicht empfohlen bei Schwangerschaft und/oder allgemein bei Verletzungen oder Reizungen
der Haut, wie Sonnenbrand, Entzündung, Dermatitis, Ekzeme, Psoriasis oder offene Wunden; chronische Krankheiten wie
rheumatoide Arthritis, Thrombophlebitis oder medizinische Zustände, die die Verwendung von blutverdünnenden Arzneimit-
teln erfordern; Blutungsprobleme (Hämophilie) oder Erkrankungen, die die Verwendung von Antikoagulanzien wie Warfarin
(Waran), Enoxaparin und Heparin erfordern (auch nur wegen der Gefahr von Hautblutungen oder blauen Flecken); irgendeine
Herzkrankheit oder ein Zustand; niedriger Blutdruck; Hautüberempndlichkeit jeglicher Art.
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behÑlt sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Vo-
ranmeldung zu Ñndern bzw. umzubauen.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften
Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder an unserem Firmen-
sitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigun-
gen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen,
garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.: Lampen, Batte-
rien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen ist, den keinem
Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruichen Einsatz
ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren be-
treffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen
Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird

Alfombra de acupresión Manual de instrucciones
6
Consejos de uso
La primera aplicación en una zona nueva puede provocar una sensación de malestar, La primera aplicación en una zona nueva
puede provocar una sensación de malestar,
La efectividad del masaje depende mucho de la zona tratada: algunas áreas pueden requerir solo unos minutos de tratamiento,
mientras que otras, como la espalda, pueden tardar más en lograr los benecios deseados.
Al iniciar el tratamiento en una nueva zona es posible ajustar su intensidad variando el peso del cuerpo: la primera vez que usa
la alfombra con los pies, por ejemplo, puede sentarse en un sofá para limitar la presión en las plantas de los pies.
Se recomienda utilizar el tapete al menos 3 veces por semana, durante 15-20 minutos; la frecuencia y duración del uso, sin
embargo, pueden variar según el área a tratar y sus necesidades. No lo use en un plano inclinado y no mueva excesivamente
ni ruede el cuerpo durante el uso.
Al nalizar el tratamiento, se recomienda realizar algunos ejercicios ligeros para recuperar gradualmente el tono muscular y la
circulación.
Para obtener el máximo benecio, debe utilizar la esterilla para la piel desnuda; sin embargo, la sensibilidad al dolor causado
por la acupresión de la piel varía de persona a personay también puede acentuarse por condiciones psicofísicas particulares,
p.ej. como resultado de la ingesta de medicamentos o en presencia de patologías particulares que afecten al sistema nervioso.
Para los primeros usos, es aconsejable limitar el masaje a sesiones de no más de 10 minutosy usar una camiseta delgada o
extender una toalla liviana sobre el tapete, para comprobar su nivel de tolerancia a la estimulación de los dedos de los pies y la
reacción de su cuerpo al tratamiento, y para darle al cuerpo el tiempo necesario para adaptarse a la estimulación.
No se recomienda el uso de la esterilla en caso de embarazo y / o en general en presencia de lesiones o irritación de la piel,
tales como quemaduras solares, inamación, dermatitis, eczema, psoriasis o heridas abiertas; enfermedades crónicas como
artritis reumatoide, tromboebitis o enfermedades que requieren el uso de medicamentos para diluir la sangre; problemas de
coagulación (hemolia) o enfermedades que requieren el uso de anticoagulantes como warfarina (Waran), enoxaparina y hepa-
rina (incluso solo por el riesgo de sangrado o hematomas en la piel); enfermedad cardíaca o enfermedad de cualquier tipo; baja
presión; hipersensibilidad cutánea de cualquier tipo.
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras al producto sin
previo aviso.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato com-
prado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato
y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratuitamente la repa-
ración del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que no permiten
remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de personas, co-
sas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual
de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper.
Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.

7
Χαλάκι βελονισμού Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Συμβουλές για σωστή χρήση
Η πρώτη χρήση σε μια νέα περιοχή του σώματος, μπορεί να προκαλέσει μια αίσθηση δυσφορίας, αλλά σύντομα αυτή η αίσθηση
θα εξαφανιστεί και το σώμα θα προσαρμοστεί.
Η αποτελεσματικότητα του μασάζ, βασίζεται αρκετά στη περιοχή του σώματος που θεραπεύεται: μερικές περιοχές του
σώματος μπορεί να χρειάζονται μόνο μερικά λεπτά θεραπείας, ενώ άλλα, όπως η περιοχή της πλάτης, μπορεί να χρειάζονται
περισσότερες θεραπείες για να επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα. Όταν θεραπεύεται μια νέα περιοχή του σώματος, είναι
δυνατόν να ρυθμίσουμε την ένταση του μασάζ μεταβάλλοντας το σωματικό βάρος: για παράδειγμα, τη πρώτη φορά που θα
χρησιμοποιήσετε το χαλάκι στα πόδια, μπορείτε να καθίσετε στον καναπέ ώστε να μειώσετε τη πίεση στα πέλματα των ποδιών.
Συστήνεται να χρησιμοποιείτε το χαλάκι τουλάχιστον 3 φορές την εβδομάδα, για 15-20 λεπτά. Η συχνότητα και η διάρκεια της
θεραπείας ποικίλλουν ανάλογα με τη περιοχή του σώματος που θέλετε να θεραπεύσετε και τις προσωπικές ανάγκες του καθένα.
Μη χρησιμοποιείτε το χαλάκι σε κεκλιμένη περιοχή και μη κινείστε υπερβολικά ή κυλάτε το σώμα σας πάνω στο χαλάκι κατά τη
διάρκεια της χρήσης του. Όταν η θεραπεία έχει ολοκληρωθεί, συστήνεται να κάνετε μερικές ελαφριές ασκήσεις ώστε σταδιακά
να ανακτηθεί ο μυϊκός τόνος και η κυκλοφορία.
Για να επιτύχετε το μέγιστο αποτέλεσμα, το χαλάκι πρέπει να χρησιμοποιείται σε γυμνό δέρμα. Όμως, η ευαισθησία στον πόνο
που προκαλείται από την πίεση του δέρματος ποικίλλει από άνθρωπο σε άνθρωπο, και μπορεί να διογκωθεί accentuated από
συγκεκριμένες ψυχοφυσικές καταστάσεις, π.χ. ναρκωτικά και κατανάλωση φαρμάκων, ή σε περίπτωση συγκεκριμένων ιατρικών
καταστάσεων οι οποίες αναφέρονται στο νευρικό σύστημα.
Kατά τη διάρκεια των πρώτων χρήσεων, συστήνεται να περιορίσετε τη θεραπεία με συνεδρίες μάξιμουμ 10 λεπτών, και να
φοράτε κάτι λεπτό ή να ξαπλώνετε πάνω σε ένα λεπτό ύφασμα στο χαλάκι, για να ελέγξετε το επίπεδο της ανοχής σας στη
διέγερση των άκρων και την αντίδραση του σώματος σας στη θεραπεία, δίνοντας στο σώμα σας το χρόνο που χρειάζεται να
προσαρμοστεί στη διέγερση.
Η χρήση αυτού του προϊόντος δε συστήνεται σε περίπτωση εγκυμοσύνης και γενικά σε περιπτώσεις τραυματισμών ή ερεθισμών
του δέρματος, όπως εγκαύματα από τον ήλιο, φλεγμονή, δερματίτιδα, έκζεμα, ψωρίαση, ανοιχτά τραύματα, χρόνιες παθήσεις
όπως ρευματοειδής αρθρίτιδα, θρομβοφιλία, ή ιατρικές καταστάσεις που απαιτούν χρήση φαρμάκων για την αραίωση του
αίματος, προβλήματα αιμορραγίας (αιμοροφιλία) ή καταστάσεις που απαιτούν τη χρήση αντιπηκτικών όπως βαρφαρίονη (Wa-
ran), ενοξαπαρίνη και χεπαρίνη (ακόμη και μόνο για τον κίνδυνο αιμορραγίας ή μωλωπών), οποιαδήποτε καρδιακή νόσο ή
πάθηση, χαμηλή πίεση, οποιαδήποτε υπερευαισθησία του δέρματος.
Για οποιοδήποτε λόγο, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί ή να βελτιώνει το προϊόν χωρίς ενημέρωση.
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service βάσει εγγύησης,
επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα εγχειρίδια χρήστη πριν
να επικοινωνήσετε με το service μας.
Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την ημερομηνία της
αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό
λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει (κατά την
αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία και
τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες της
κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς, όπου θα
δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος για το σκοπό
για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και της
εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός, κατάχρησης ή
αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες
service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assisten-
za@beper.com
To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.

8
Covoraș de presopunctură Manual de instrucțiuni
Sfaturi pentru utilizare
Prima utilizare pe o nouă zonă a corpului poate cauza o senzație de disconfort, însă în timp corpul se va acomoda iar senzația
neplăcută va dispărea.
Ecacitatea masajului depinde mult de zona tratată: unele zone ale corpului pot necesita doar câteva minute de tratament, în timp ce
altele, precum zona spatelui, pot necesita sesiuni mai lungi pentru a obține beneciile dorite. Când se tratează o nouă zonă a corpului,
puteți să reglați intensitatea masajului variind greutatea corporală: de exemplu, prima dată când utilizați covorașul pentru picioare, e
posibil să vă așezați pe canapea pentru a reduce presiunea asupra tălpii piciorului.
Este recomandat să folosiți covorașul de cel puțin 3 ori pe săptămână, pentru 15-20 minute; frecvența și durata tratamentului poate
varia în funcție de zona corpului de tratat și de nevoile personale. Nu îl folosiți pe un plan înclinat și nu vă mișcați excesiv respectiv nu
vă rostogoliți corpul pe covoraș în timpul utilizării.
Îndată ce tratamentul este gata, este recomandat să efectuați niște exerciții ușoare pentru recuperarea treptată a tonusului muscular
și circulației.
Pentru obținerea beneciului maxim, covorașul trebuie utilizat pe piele goală; oarecum, sensibilitatea la durere cauzată de presopun-
ctura pielii variază de la individ la individ, și poate accentuată de anumite stări psihozice, de exemplu consum de medicamente, ori
în cazul unor afecțiuni medicale specice care țin de sistemul nervos.
În timpul primelor utilizări, este recomandat să limitați tratamentul la sesiuni de maxim 10 minute, și să purtați un top subțire ori să
întindeți un prosop ușor pe covoraș, să vă vericați nivelul de toleranță la stimularea vârfurilor și reacția corpului dvs la tratament,
oferind corpului timp să se adapteze la stimulare.
Utilizarea acestui covoraș nu este recomandată în caz de sarcină și/sau în general în caz de leziuni ori iritații ale pielii, cum ar arsurile
solare, inamații, dermatită, eczemă, psoriasis, ori răni deschise; boli cronice precum artrita reumatoidă, tromboebită, ori afecțiuni
medicale care necesită medicamente pentru subțierea sângelui; probleme de sângerare (haemophilia) ori condiții care necesită utiliza-
rea anticoagulantelor precum warfarină (Waran), enoxaparina si heparina (chiar și doar pentru riscul de sângerare a pielii sau vânătăi);
orice boală sau afecțiune a inimii; tensiune arterială scăzută; hipersensibilitate a pielii de orice fel.
În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modica produsul în cauză fără noticare sau reconstruire.
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material și defecte de
producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării și modelul apa-
ratului.
Pentru orice asistență tehnică, vă rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra eciența aparatului
și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă garantăm
reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele consumabile (precum la
lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice defect rezultat din nerespectarea regu-
lilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare
în timpul transportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate reparată în perioada de garanție, aparatul va înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea
care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a pro-
dusului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic și/sau
reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos:
Contactați distribuitorul din țara dvs. Sau departamentul de vânzări Beper.
E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.

9
Akupresurní podložka Pokyny pro bezpečnost a použití
CZ
Tipy pro použití
První použití na nové části těla může vyvolat nepříjemný pocit, ale ten časem zmizí, tělo se přizpůsobí.
Účinnost masáže hodně závisí na ošetřované oblasti: některé oblasti těla mohou vyžadovat jen několikaminutové ošetření,
zatímco jiné, například oblast zad, mohou vyžadovat delší sezení, aby se dosáhlo požadovaných účinků. Při ošetřování nové
oblasti těla je možné regulovat intenzitu masáže změnou tělesné hmotnosti: například při prvním použití podložky na chodidla je
možné si sednout na pohovku, aby se snížil tlak na chodidla.
Masážní podložku je vhodné používat alespoň 3krát týdně po dobu 15-20 minut; četnost a délka ošetření se může lišit v závislo-
sti na ošetřované oblasti těla a na osobních potřebách. Nepoužívejte podložku na nakloněné rovině a během používání se na
podložce nadměrně nepohybujte ani neotáčejte tělem.
Po ukončení ošetření se doporučuje provéstt lehké cvičení, aby se postupně obnovil svalový tonus a krevní oběh.
Pro dosažení maximálního přínosu je třeba podložku používat na holé kůži; citlivost na bolest způsobenou aku-tlakem na kůži se
však u každého jedince liší a může být zvýrazněna určitými psychofyzickými stavy, např. konzumací drog a léků, nebo v případě
specických zdravotních potíží, které se týkají nervového systému.
Při prvních použitích je proto vhodné omezit ošetření jednoho sezení na délku maximálně 10 minut a obléci si tenký svršek nebo
položit na podložku lehkou látku, abyste si ověřili míru tolerance stimulace hrotů a reakci svého těla na léčbu a poskytli tak tělu
čas potřebný k adaptaci na stimulaci.
Používání této podložky se nedoporučuje v těhotenství a/nebo obecně v případě poranění nebo podráždění kůže, jako jsou
popáleniny od slunce, záněty, dermatitidy, ekzémy, lupénka nebo otevřené rány; chronických onemocnění, jako je revmatoidní
artritida, tromboebitida nebo zdravotní stavy, které vyžadují užívání léků na ředění krve; problémy s krvácením (hemolie) nebo
stavy, které vyžadují užívání antikoagulancií, jako je warfarin (Waran), enoxaparin a heparin (i jen kvůli riziku kožního krvácení
nebo modřin); jakékoli srdeční onemocnění nebo stav; nízký krevní tlak; jakákoli přecitlivělost kůže.
Společnost Beper si vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího upozornění.
OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY
Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady vztahuje záruka 24
měsíců. Záruční doba začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno na záručním listu (popř. účtence) nebo
faktuře a potvrzeném razítkem prodejce. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen.
Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data nákupu a modelu
spotřebiče Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše ústředí, aby se zachovala efektivita
zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení neoprávněnými osobami automaticky ruší záruku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby, garantujeme bezplatnou
opravu za předpokladu, že:
- Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.
- Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.
- Byl předložen doklad o koupi.
Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. (§ 619 odst. 2 Občanského
zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku.
Za obvyklé používání v tomto smyslu rma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:
Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod v českém jazyce
vydaný rmou BEPER je pro spotřebitele závazný.
Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.
Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je přiložena. Výrobek
je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.
Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.
Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny,
vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji
(včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodnému vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo
zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo
vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod.
Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický a mechanický
vliv).
Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření funkcí výrobku
oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl navržen, vyroben a schválen.
Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající
rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé
vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného
příslušenství a náplní.

10
Akupresurní podložka Pokyny pro bezpečnost a použití
Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo smazány štítky,
poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo přetržením ka-
belu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy od okamžiku zakoupení a předání výrobku
ze strany prodávajícího.
Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice, a též na vstupy
výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.
Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.
Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky použití v spotřebních
výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada způsobená nedodržením pravidel z neznalosti
při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti, nesprávném použití nebo nesprávné instalaci, poškozením při přepravě a
jakýchkoliv jiných škod, které nelze dodavateli přičíst.
Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit
reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu
odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné.
Kontaktujte distributora ve vaší zemi případně kontaktujte prodejní oddělení beper,
e-mail assistenza@beper.com, který předá váš požadavek na lokálního distributora.

11
Acupressuur mat Handleiding
NL
Tips voor gebruik
Het eerste gebruik op een nieuwe lichaamszone kan een gevoel van ongemak veroorzaken, maar na verloop van tijd zal het
lichaam zich aanpassen en zal het onaangename gevoel verdwijnen.
De doeltreffendheid van de behandeling hangt sterk af van het behandelde gebied: sommige lichaamszones hebben slechts
een behandeling van enkele minuten nodig, terwijl andere, zoals de rug, langere sessies nodig kunnen hebben om het gewen-
ste resultaat te bereiken. Bij de behandeling van een nieuw lichaamsdeel is het mogelijk de intensiteit van de acu-druk aan te
passen door het lichaamsgewicht te laten variëren: de eerste keer dat de mat op de voeten wordt gebruikt, is het bijvoorbeeld
mogelijk om op de bank te gaan zitten om de druk op de voetzolen te verminderen.
Het is raadzaam de mat ten minste 3 keer per week te gebruiken, gedurende 15-20 minuten; de frequentie en de duur van de
behandeling kunnen variëren, afhankelijk van het te behandelen lichaamsdeel en de persoonlijke behoeften.
Niet gebruiken op een hellend vlak en niet overmatig bewegen of uw lichaam rollen/bewegen op de mat tijdens het gebruik.
Na de behandeling is het raadzaam wat lichte oefeningen te doen om de spierspanning en de bloedsomloop geleidelijk te
herstellen.
Om maximaal voordeel te behalen, moet de mat op de blote huid worden gebruikt; de gevoeligheid voor de pijn veroorzaakt door
de acu-druk van de huid varieert echter van individu tot individu en kan worden geaccentueerd door bepaalde psychofysische
omstandigheden, bijv. drugs- en medicijngebruik, of in geval van specieke medische aandoeningen die betrekking hebben op
het zenuwstelsel.
Bij het eerste gebruik is het dus raadzaam de behandeling te beperken tot sessies van max. 10 minuten, en een dun topje te
dragen of een lichte (hand)doek op de mat te leggen, om uw tolerantieniveau van de stimulatie van de punten en de reactie
van uw lichaam op de behandeling te ontdekken, zodat het lichaam de tijd krijgt om zich aan te passen aan deze stimulatie /
behandeling .
Het gebruik van deze mat wordt afgeraden in geval van zwangerschap en/of in het algemeen bij verwondingen of irritaties van
de huid, zoals brandwonden door de zon, ontstekingen, dermatitis, eczeem, psoriasis of open wonden; chronische ziekten
zoals reumatoïde artritis, tromboebitis, of medische aandoeningen waarvoor bloedverdunners moeten worden gebruikt; bloe-
dingsproblemen (hemolie) of aandoeningen die het gebruik vereisen van bloed antistollingsmiddelen zoals warfarine (Waran),
enoxaparine en heparine (zelfs alleen voor het risico van huidbloedingen of blauwe plekken); een hartziekte of aandoening; lage
bloeddruk; overgevoeligheid van de huid van welke aard dan ook.
Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisge-
ving te wijzigen of te verbeteren.
GARANTIECERTIFICAAT
Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van 24 maanden
op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van
een aanspraak op de garantie.
De garantie is alleen geldig met een garantiecerticaat en een aankoopbewijs (scaal ontvangstbewijs) met vermelding
van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde de efciëntie van
het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke ingreep aan dit apparaat door niet-
geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN
Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of productiefouten garan-
deren wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.
- Het aankoopbewijs kan worden getoond.
- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met betrekking tot verbru-
iksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en esthetische onderdelen uitgesloten van
garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud
van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of onjuiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de
leveranci er niet aan te rekenen zijn.
Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis vervangen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneembaar onderdeel van
het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige
product.
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.
E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.

Universāls matu žāvētāja difuzors Lietošanas instrukcija
Lietošanas padomi
Pirmajā lietošanas reizē uz jaunas ķermeņa zonas var rasties diskomforta sajūta, taču ar laiku ķermenis pielāgosies un nepatīkamā
sajūta pāries.
Masāžas efektivitāte lielā mērā ir atkarīga no apstrādājamās zonas: dažām ķermeņa zonām var būt nepieciešama tikai dažu minūšu
apstrāde, savukārt citām, piemēram, muguras zonai, var būt nepieciešamas ilgākas sesijas, lai sasniegtu vēlamos rezultātus.
Apstrādājot jaunu ķermeņa zonu, masāžas intensitāti iespējams regulēt, mainot ķermeņa svaru: piemēram, pirmo reizi izmantojot
paklājiņu zem kājām, var apsēsties uz dīvāna, lai samazinātu spiedienu uz pēdu zolēm.
Paklājiņu vēlams lietot vismaz 3 reizes nedēļā, 15-20 minūtes; ārstēšanas biežums un ilgums var atšķirties atkarībā no ārstējamās
ķermeņa zonas un personīgajām vajadzībām. Neizmantojiet to uz slīpas virsmas un lietošanas laikā pārmērīgi nekustieties un nezval-
stiet ķermeni uz paklāja.
Kad ārstēšana ir pabeigta, ir ieteicams veikt nelielu vingrinājumu, lai pakāpeniski atjaunotu muskuļu tonusu un asinsriti.
Lai sasniegtu maksimālu labumu, paklājiņš jālieto uz plikas ādas; tomēr jutīgums pret sāpēm, ko izraisa ādas punktu masāža, ka-
tram indivīdam atšķiras, un to var pastiprināt noteikti psihoziskie apstākļi, piem,. narkotiku un medikamentu lietošana vai specisku
medicīnisku stāvokļu gadījumā, kas attiecas uz nervu sistēmu.
Tāpēc pirmajās lietošanas reizēs ir ieteicams ierobežot ārstēšanu ar sesijām, kas nepārsniedz maksimālo, 10 minūtes, kā arī uzvilkt
plānu topu vai uz paklāja uzklāt vieglu drānu, lai pārbaudītu savu tolerances līmeni pret vieglas pieskaršanās stimulāciju un ķermeņa
reakciju uz ārstēšanu, dodot ķermenim laiku pielāgoties stimulēšanai.
Šī paklājiņa lietošana nav ieteicama grūtniecības gadījumā un/vai parasti ādas traumu vai kairinājumu, piemēram, saules apdegumu,
iekaisuma, dermatīta, ekzēmas, psoriāzes vai vaļēju brūču gadījumā; hronisku slimību, piemēram, reimatoīdais artrīts, tromboebīts
vai medicīnisku stāvokļu, kuru dēļ nepieciešama asins retināšanas zāļu lietošana; asiņošanas problēmas (hemolija) vai stāvokļu,
kuros nepieciešams lietot antikoagulantus, piemēram, varfarīnu (Waran), enoksaparīnu un heparīnu (pat tikai ādas asiņošanas vai
zilumu riska dēļ); jebkuras sirds slimības vai stāvokļa; zema asinsspiediena; jebkura veida ādas paaugstinātas jutības gadījumā.
Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modicēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
Šī ierīce ir pārbaudīta rūpnīcā. Sākot no sākotnējā pirkuma, materiāla un ražošanas defektiem tiek piemērota 24 mēnešu garan-
tija. Pirkuma kvīts un garantijas sertikāts jāiesniedz kopā, ja tiek pieprasīta garantija.
Garantija ir derīga tikai ar garantijas sertikātu un pirkuma apliecinājumu (skālo kvīti), kurā norādīts pirkuma datums
un ierīces modelis
Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, tieši sazinieties ar pārdevēju vai mūsu galveno biroju, lai saglabātu ierīces efektivitāti un
NEVAJADZĒTU anulēt garantiju. Jebkura neatļautu personu iejaukšanās šajā ierīcē automātiski anulē garantiju.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Ja garantijas laikā ierīcei ir defekti kļūdaina materiāla un / vai ražošanas rezultātā, mēs garantējam remontu bez maksas ar
nosacījumu, ka:
- Ierīce ir izmantota pareizi un tam paredzētajam mērķim.
- Ierīce nav sagrozīta, pretējā gadījumā to nevar uzturēt.
- jāuzrāda pirkuma kvīts.
- Šī garantija neattiecas uz ierīci, kurai ir pienācīgs nodilums.
Tāpēc visām detaļām, kuras var nejauši saplīst vai kurām ir redzamas lietošanas pazīmes patērējamiem izstrādājumiem
(piemēram, lampām, akumulatoriem, sildelementiem…), estētiskās daļas tiek izslēgtas no garantijas, un visiem defektiem, kas
rodas noteikumu neievērošanas dēļ par lietošanu, neuzmanīgu ierīces lietošanu un / vai apkopi, neuzmanību, nepareizu vai
nepareizu uzstādīšanu, bojājumiem pārvadāšanas laikā un citiem bojājumiem, kas nav saistīti ar piegādātāju.
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas.
Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama
izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.
Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.
E-pasts assistenza@beper.com kuri parsūtīs jūsu iesniegumu jūsu izplatītājam.
BEPER SRL
Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
beper.com
CUSTOMER CARE
BEPER
Table of contents
Languages:
Other Beper Personal Care Product manuals

Beper
Beper 40.968 Quick guide

Beper
Beper P302VIS001 Quick guide

Beper
Beper 40.948 Quick guide

Beper
Beper LADY B 40510 Quick guide

Beper
Beper 40.270 Quick guide

Beper
Beper 40.941N Quick guide

Beper
Beper 40.941A Dimensions and installation guide

Beper
Beper P302VIS002 User manual

Beper
Beper 40991A Quick guide

Beper
Beper P302VIS050 Operating and maintenance manual

Beper
Beper RI.413 User manual

Beper
Beper 40.998 Quick guide

Beper
Beper P302VIS003 User manual

Beper
Beper 40.989 Quick guide

Beper
Beper RI.432 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 2000W Quick guide

Beper
Beper RI.420 User manual

Beper
Beper RI.418 User manual

Beper
Beper 40.811B Quick guide

Beper
Beper 40.761 Quick guide