Beper RI.420 User manual

R
• SCALDACOLLO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• WARMING PAD - USE INSTRUCTIONS
• CHAUFFE-COL - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• HALWÄRMER - BETRIEBSANLEITUNG
• CALIENTACUELLOS - MANUAL DE INSTRUCCIONES
R
Cod.: RI.420

2
Scaldacollo Manuale di istruzioni
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 10
pag. 16
pag. 23
pag. 30
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
www.beper.com

3
Scaldacollo Manuale di istruzioni
3
ISTRUZIONI PER L’USO
ISTRUZIONI IMPORTANTI, DA CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI FAR FUNZIONARE L’APPAREC-
CHIO OPPURE DI FARE MANUTENZIONE.
OSSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA; LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI PUÒ PORTARE A INCIDENTI E/O DANNI.
LO SCALDACOLLO E’ SOLO PER UTILIZZO DOMESTICO
INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA
- Utilizzare questo apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Qualsiasi altro uso non
consigliato dal costruttore può causare incendi, scosse elettriche o incidenti a persone.
- Osservare attentamente le indicazioni delle icone sottostanti.
L’apparecchio è un elemento riscaldante elettrico che deve essere impiegato con le dovute precau-
zioni, per non comprometterne il funzionamento ed evitare scottature, bruciature o conseguenze più
gravi a chi le utilizza.
- Assicurarsi che il tipo di alimentazione elettrica sia conforme alle richieste elettriche dell’apparec-
chio.
- Rimuovere l’apparecchio dal suo imballo e controllare che sia in buone condizioni prima di utiliz-
zarlo. Rimuovere tutti gli elementi all’interno e all’esterno e tenere eventuali sacchetti di plastica
lontano dai bambini.
- Controllare il cavo, l’interruttore e la spina prima di ogni utilizzo per essere sicuri che non siano
danneggiati.
- In caso di danneggiamento, lo scaldapiedi non deve essere usato.
- Non utilizzare con comando diverso da quello fornito; non utilizzare senza comando
- Questo apparecchio non è un giocattolo. I bambini devono essere debitamente supervisionati al
ne di assicurarsi che non giochino con essa.
- Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con ridotte capacità siche, sen-
soriali o mentali, oppure senza la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano la
necessaria supervisione o abbiano ricevuto la necessaria formazione per l’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
- Non utilizzarlo per bambini o persone che stanno dormendo o che siano insensibili al calore.
- Non utilizzare l’apparecchio se si è sotto l’inuenza di alcool, sonniferi e sedativi. Non utilizzare
su animali.
- L’uso inappropriato può danneggiare la supercie dello scaldacollo e il ssaggio degli elementi
riscaldanti.
- Questo apparecchio deve essere impiegato solo per uso domestico e non per uso medico
in ospedali.
- L’utilizzo prolungato dell’apparecchio alla massima potenza potrebbe provocare ustioni.
- Consultare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio in caso di gravidanza o sospetta
gravidanza o se si soffre di gravi problemi al cuore.
- In caso di qualsiasi dolore o disagio, interromperne subito l’utilizzo.
- L’apparecchio non deve essere lasciato acceso senza sorveglianza.
- Disinserire l’alimentazione dalla rete in caso di non utilizzo o pulizia.
- Per disconnettere l’apparecchio, mettere l’interruttore del comando in posizione OFF (nessun led
acceso) e rimuovere la spina dalla presa. Tirare solo la spina. Non tirare il cavo quando si spegne
lo scaldacollo.

4
Scaldacollo Manuale di istruzioni
- Non trasportare o muovere l’apparecchio prendendolo per il cavo.
- Non utilizzare l’apparecchio in presenza di li o spine danneggiati. Se il cavo d’alimentazione è
danneggiato dovrà essere sostituito dal produttore, dal suo rivenditore o da una persona similmente
qualicata onde evitare rischi.
- Non collocare nulla sul cavo e non piegare il cavo. Durante il funzionamento il cavo deve essere
completamente srotolato.
- L’apparecchio non deve essere azionato se è piegato, schiacciato.
- Non inserire oggetti metallici, appuntiti o taglienti, non applicare spille.
- Non utilizzarlo se è umido o bagnato. Non toccarlo se è bagnato, togliere immediatamente la spi-
na. Prima del suo riutilizzo aspettare che sia completamente asciutto.
- Non lasciarlo esposto a condizioni ambientali estreme (sole, pioggia e simili); non utilizzarlo in
ambienti
eccessivamente umidi (es. paesi tropicali)
- Non esporre all’umidità o a spruzzi d’acqua, comando, trasformatore e carica batterie.
- NON IMMERGERE MAI IN ACQUA IL COMANDO
- Il comando, durante il funzionamento, non deve essere appoggiato sullo scaldapiedi, né deve esse
coperto in alcun modo, per evitarne il surriscaldamento.
- E’ sconsigliato l’uso di prolunghe, perché la prolunga potrebbe surriscaldarsi e provocare un ri-
schio di incendio. Non utilizzare mai una singola prolunga per far funzionare più di un apparecchio.
- Non toccare la spina o l’apparecchio con le mani bagnate.
- Non usare l’apparecchio in ambienti polverosi o in presenza di vapori inammabili (ad esempio in
un’ofcina o in un garage).
- Non posizionare la l’apparecchio sopra o in prossimità di un’altra fonte di calore.
- Non utilizzarlo in aree che potrebbero essere pericolose come ad esempio aree a rischio di incen-
dio, di esplosione, cariche di sostanze chimiche o atmosfere cariche di umidità.
- Porre il cavo lontano da aree trafcate o dove può essere accidentalmente estratto.
- Quest’apparecchio non può essere utilizzato nei bagni, nelle lavanderie, nelle immediate vicinanze
di una doccia e di una piscina e in simili ambienti interni. Non collocarlo mai dove può cadere in
vasche o altri contenitori d’acqua.
- Evitare che il cavo elettrico tocchi le parti calde quando l’apparecchio è in funzione al ne di evitare
che il caldo rovini il cavo stesso.
- Il cavo deve essere tenuto lontano da superci riscaldate.
- Non utilizzare all’aperto.
AVVERTENZA: Non utilizzare l’apparecchio con un programmatore o qualsiasi altro dispositivo
esterno che accenda l’apparecchio automaticamente, in quanto sussistono rischi di incendio.
- Non cercare di riparare, smontare o modicare l’apparecchio: non contiene parti riparabili dall’u-
tilizzatore
- Spegnere l’interruttore ed estrarre la spina prima di fare manutenzione o spostare l’apparecchio.
Estrarre sempre la spina quando l’apparecchio non è in uso.
AVVERTENZA: QUANDO SI ESEGUE LA MANUTENZIONE O SI MUOVE L’APPARECCHIO
ESTRARRE SEMPRE LA SPINA.
- Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la spina, riporlo nella scatola
e posizionarlo in luogo asciutto e ventilato.

5
Scaldacollo Manuale di istruzioni
5
ATTENZIONE:
L’INTERRUTTORE ON/OFF NON E’ L’UNICO MEZZO PER SCOLLEGARE L’ALIMENTAZIONE.
IN CASO DI NON UTILIZZO, SPOSTAMENTO O MANUTENZIONE, ESTRARRE SEMPRE LA
SPINA DALLA PRESA.

6
Scaldacollo Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Supercie riscaldante
2. Bottoni per chiudere lo scaldacollo
3. Contatti elettrici
4. Comando
COME UTILIZZARE LO SCALDACOLLO
Lo scaldacollo Beper è leggerissimo e pratico, specicamente studiato per la zona cervicale.
Si appoggia sulle spalle, attorno al collo, avendo cura di tenere contatti elettrici e comando sul pro-
prio lato destro e, una volta posizionato, non si sposta più perché è ergonomico e dotato di bottoni
che tengono uniti i lembi anteriori del termoforo.
Realizzato in morbidissimo tessuto, effetto velluto, dona tepore e allevia le tensioni che spesso si
accumulano nelle zone del trapezio e del collo.
Per un corretto utilizzo, rispettare le seguenti istruzioni :
1. Aprire bene lo scaldacollo, evitando pieghe che potrebbero arrecare danno ai tessuti.
2. Collegare il comando allo scaldacollo attraverso gli appositi contatti.
3. Assicurarsi che la presa di corrente sia abbastanza vicina al luogo in cui sarà usato l’apparecchio
in modo da potervi collegare il comando e da poterlo usare agevolmente, evitando che il cavo di
alimentazione possa far inciampare qualcuno.
4. Vericare che il comando sia su OFF, quindi collegare il cavo di alimentazione del comando alla
presa di corrente.
5. Fare attenzione che il cavo non sia attorcigliato.
6. Non utilizzare con comando diverso da quello fornito; non utilizzare senza comando
ATTENZIONE: Il comando, durante il funzionamento, non deve essere appoggiato sullo scaldapie-
di, né deve essere coperto in alcun modo, per evitarne il surriscaldamento.
COME UTILIZZARE IL COMANDO
Per azionare lo scaldacollo, premere per 3 secondi sul pulsante centrale del comando ON/OFF
(accensione / spegnimento): si accenderà il led mostrando il livello di temperatura, poi, si potrà
scegliere se lasciare l’interruttore in questa posizione, oppure selezionare 1 dei 6 possibili livelli di
temperatura:
1 = temperatura bassa
2-5 = temperatura media
6 = temperatura massima
Per un rapido riscaldamento dello scaldapiedi, impostare l’interruttore su 6: in pochi minuti il termo-
foro raggiungerà una temperatura gradevole.

7
Scaldacollo Manuale di istruzioni
7
Quindi spostare l’interruttore sul livello desiderato.
È possibile inoltre impostare il timer di funzionamento premendo il tasto timer: si può scegliere di
impostare 45 o 90 minuti di funzionamento. Al termine di tale periodo di tempo lo scaldapiedi si
spegnerà automaticamente.
Per spegnere lo scaldapiedi premere per 3 secondi il tasto ON/OFF no a far spegnere tutti i led.
ATTENZIONE: NON LASCIARE PER LUNGHI PERIODI L’INTERRUTTORE IN POSIZIONE
“HIGH”.
Quando si prevede di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo è opportuno mettere il comando
sul livello di temperatura minimo.
IN OGNI CASO LO SCALDACOLLO SI SPEGNERA’ AUTOMATICAMENTE DOPO 45 o 90 MI-
NUTI DALL’ACCENSIONE.
Poi, se lo si desidera, si può riattivare lo scaldapiedi per un altro ciclo di 45 o 90 minuti o per il pe-
riodo desiderato.
lo scaldacollo deve essere posizionato sopra la zona da trattare, mai sotto il peso del corpo, al ne
di poter operare in massima sicurezza.
lo scaldacollo è dotato di un sistema di sicurezza contro il rischio di surriscaldamento che consente
il mantenimento costante della temperatura impostata.
La massima temperatura che può essere raggiunta dall’apparecchio è conforme a quanto richiesto
dalle normative europee in materia di sicurezza elettrica. Al termine dell’utilizzo, estrarre sempre la
spina dalla presa.
Il costruttore non risponde per eventuali danni a cose e/o persone causati da una errato utilizzo
dell’apparecchio.
COME PULIRE LO SCALDACOLLO
- Rispettare le istruzioni indicate nel manuale e sull’etichetta dell’apparecchio.
- Il mancato rispetto può danneggiare irrimediabilmente l’apparecchio e costituire pericolo per chi
lo sta maneggiando.
- Rimuovere sempre la spina dalla presa e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo,
piegarlo o riporlo.
- Non raffreddarlo forzatamente con qualsiasi mezzo, liquido o gassoso.
- Se l’apparecchio è pulito potete riporlo nella scatola originale e conservarlo in un luogo asciutto.
ATTENZIONE !
- NON IMMERGERE MAI NELL’ACQUA IL COMANDO!
- Non utilizzare solventi industriali come benzene, kerosene o solventi simili.
- Non trattare con cloro.
- Non mettere in asciugatrice.
Il costruttore non risponde per eventuali danni a cose e/o persone causati da un’errata manutenzio-
ne, pulizia o lavaggio.
COME CONSERVARE LO SCALDACOLLO
Nei periodi di non utilizzo, conservare l’apparecchio nella scatola originale, evitando di appoggiarvi
sopra oggetti pesanti che possono causare pieghe permanenti, insieme al presente manuale in
luogo fresco ed asciutto.
Non ritirare mai l’apparecchio quando è ancora caldo o umido. Attendere sempre che si raffreddi.

8
Scaldacollo Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza: 100W
Alimentazione: 220-240V-50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certicato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa-
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa-
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Warming pad Use instructions
10
Use this this appliance only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may
cause re, electric shock, or injury to persons.
The appliance constitutes electric heating element that must be used with care, to avoid impairing
their operation and to prevent sores, burns or more serious consequences for users.
Ensure that the type of mains power complies with the electrical requirements of the appliance
(230V/50Hz).
Remove the heating pad from its packaging and check that it is in good condition before use. Remo-
ve all the elements inside and outside. Keep any plastic bags out of reach of children.
Check the cord, switch and plug before using the appliance to verify that they are not damaged.
Never use non-original controls. Use the control supplied. Do NOT use without the control.
This appliance is not a toy. Children should be adequately supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance is not suitable for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities, or without the necessary experience and knowledge, unless they are adequately
supervised and have been instructed concerning use of appliance by a person responsible for their
safety.
Do not use the appliance on children or people who are asleep or who are insensitive to heat.
Do NOT use the appliance when under the inuence of alcohol, sleeping pills or sedatives. Do NOT
use on animals.
This appliance must only be used for domestic use, and may not be used in hospitals.
The continuous use of the appliance at full power may cause burns.
Consult your doctor before using the appliance if you are pregnant or think you may be pregnant, or
if you have a serious heart condition.
Stop using the appliance immediately if in pain or discomfort.
The appliance must NOT be left unattended while turned on.
Disconnect the mains power when the appliance is not used or for cleaning operations.
To disconnect the appliance, slide the control switch to 0 and remove the plug from the socket. Pull
on the plug only.
Do not pull on the cord when turning off the appliance.
Do not carry or move the appliance by gripping the cord.
Do not use the appliance if the cord or plug is damaged. If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, dealer or a similarly qualied person so as to avoid any safety risks.
Do not place any objects on the cord and do not bend it. During operation, the cord must be entirely
unwound.
The appliance must NOT be used if it is folded or squashed.
Do not insert metal, pointed or sharp objects in the appliance and do not apply safety pins.
Do not use the appliance if it is damp or wet. Do not touch the wet appliance - pull out the plug
immediately.
Wait until the appliance dries completely before reusing it.
Do not expose the appliance to extreme climatic conditions (sun, rain or similar). Do NOT use in
damp environments (e.g. tropical countries) NEVER DIP THE HEATING PAD and CONTROL IN
WATER.
DO NOT WASH THE FLEXIBLE PART. CLEAN WITH A DAMP CLOTH: REMOVE THE INSIDE,
THEN WASH THE CASING, also in a washing machine, at a maximum temperature of 40 °C.
Make sure cover is completely dry before using or storing the appliance.

ENGLISH
Warming pad Use instructions
11
11
Never place the control on the pad or cover it when in use, as it can overheat.
It is not advisable to use extension cords, as these may overheat and cause the risk of re.
Do not use a single extension cord to operate more than one appliance.
Do not touch the plug or the appliance with wet hands.
Avoid using the appliance in dusty environments or in the presence of ammable vapours
(e.g. in workshops or garages).
Do not place the appliance above or near another heat source.
A heating pad contains parts that generate arcs or sparks. Do not use the appliance in potentially
dangerous areas such as areas at risk of re or explosion, or environments lled with chemical
substances or humidity.
Place the power cord far away from busy areas or places where it can be accidentally pulled-out.
This appliance cannot be used in bathrooms, laundry rooms, next to a shower or swimming pool or
in similar indoor environments. Never position the appliance where it may fall into a bath or other
containers lled with water.
Do not allow the power cord to touch the hot parts when the appliance is in operation, in order to
prevent the heat from damaging the cord.
The cord must be kept far away from heated surfaces.
Do not operate the appliance outdoors. Do not operate the appliance next to an open window.
WARNING: do not operate this appliance with a programmer or any external other device that auto-
matically turns on the appliance, as this may cause the risk of re.
Do not attempt to repair, dismantle or modify the appliance: it does not contain parts that can be
repaired by the user.
Turn the switch off and remove the plug before carrying out any maintenance work or moving the
appliance. Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use.
WARNING: ALWAYS REMOVE THE PLUG WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE WORK OR
MOVING THE APPLIANCE.
If the appliance is not used for prolonged periods, remove the plug, place the product in its box and
store it in a dry, ventilated place.
WARNING:
THE ON/OFF SWITCH IS NOT THE ONLY METHOD OF DISCONNECTING THE MAINS POWER.
ALWAYS PULL OUT THE PLUG FROM THE SOCKET IN THE EVENT OF MAINTENANCE OPE-
RATIONS, WHEN
MOVING THE APPLIANCE OR WHEN IT IS NOT USED.

Warming pad Use instructions
12
Do not pierce with pins
Do not use folded
Do not use outdoors
Do not dry clean
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron

Warming pad Use instructions
13
DESCRIPTION OF PARTS
1. Heating pad
2. Buttons
3. Electric contacts
4. Control
HOW TO USE
It is a practical, lightweight heated PAD. The outer cover is made of soft polar eece and can easily
be removed for washing, also in a washing machine at temperatures up to 30 °C.
Never place the control on the pad or cover it when in use, as it can overheat.
Please observe following instructions for use:
1. Fully open the pad, avoiding folds that could damage the fabric.
2. Make sure the power socket is close enough to the position where the appliance is used, so the
control can be easily plugged in and used without the risk of anyone tripping over the power cord.
3. Check the control is switched to OFF, then plug the power cord of the control into the socket
(230V/50Hz).
4. Make sure that the cord is not twisted.
5. Never use non-original controls. Use the control supplied. Do NOT use without the control.
HOW TO USE THE CONTROL
Press ON/OFF button and hold for 3 seconds from position 0 to one of the 6 possible positions to
switch the heated pad on:
1 = low temperature (minimum)
2-5 = medium temperature
6 = high temperature (maximum).
Turn the switch to position 6 to heat the pad quickly: the pad will reach a comfortable temperature in
just a few minutes. Then turn the switch to the desired temperature.
Press TIMER button to select 45 or 90 minutes heating function. At the of this period heating pad
switch off automatically.
Press and hold for 3 seconds ON/OFF button to turn the pad off.
WARNING!
DO NOT LEAVE THE SWITCH IN POSITION 6 FOR LONG PERIODS OF TIME.
If you intend to use the appliance for a long time, set the control to the minimum temperature (1).
The heated pad should be placed over the area to be treated, never under the weight of the body,
for safety reasons.
For best results, keep the heating pad covered to avoid heat dispersion when the power is turned
off.
The pad has a safety system to prevent the risk of overheating, maintaining a constant set tempe-
rature by turning the appliance on and off at regular intervals.
The maximum temperature the appliance can reach complies with the requirements of European
electrical safety standards.
The manufacturer shall not be held liable for any damage to objects and/or harm to persons caused
by incorrect use.
IMPORTANT – Always unplug the appliance after using it.

Warming pad Use instructions
14
HOW TO CLEAN
Comply with the instructions indicated in the manual and on the appliance label.
Failure to observe these instructions may irreparably damage the product and constitute a hazard
for those handling the unit.
Always remove the plug from the socket and leave the appliance to cool before cleaning, folding or
storing it.
NEVER DIP THE HEATER AND control IN WATERDo not cool the product unnaturally with any
means, whether liquid or gaseous.
If the product is clean, it can be placed in its original box and stored in a dry place.
Do not use industrial solvents such as benzene, kerosene or similar solvents.
Do not bleach. Do not tumble dry. Do not iron. Do not switch the appliance on to dry it - leave it
to dry naturally. Do not dry the appliance with a hair dryer. Do not operate the appliance while it is
damp or wet.
Carefully inspect the appliance after each wash: if you suspect it may be damaged, avoid using it
and bring it to the technical assistance centre for a check-up.
The manufacturer shall not be held liable for any damage to objects and/or harm to persons caused
by incorrect maintenance.
HOW TO STORE
If the appliance is not used for prolonged periods, it must be stored together with this manual in its
original box, in a
cool and dry place. Never put the appliance away while it is still hot. Always wait for it to cool down.
TECHNICAL DATA
Power: 100W
Power supply: 220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualied persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma-
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

Chauffe-col Manuel d’instructions
16
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Utiliser cet appareil seulement selon la description dans le présent manuel. Toute autre utilisation
non recommandée par le constructeur peut causer des incendies, des décharges électriques ou
des accidents à des personnes. L’appareil est un élément de chauffage è qui doit être utilisé avec
des précautions, pour éviter de compromettre le fonctionnement et pour éviter des brûlures ou
des conséquences plus graves pour qui l’utilise. S’assurer que le type d’alimentation électrique
soit conforme aux préventions électriques de l’appareil (230 V/50 Hz). Enlever l’appareil dans son
emballage et contrôler qu’il soit dans de bonnes conditions avant son utilisation. Enlever tous les
éléments à l’intérieur et à l’extérieur et tenir loin de la portée des enfants des éventuels sachets.
Contrôler le câble, l’interrupteur et la prise avant chaque utilisation pour être sûr qu’ils ne soient pas
endommagés. Ne pas utiliser une commande différente à celle fournie; ne pas l’utiliser sans une
commande. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être supervisés an de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec cela. Cet appareil ne doit pas être destiné à des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien sans la néces-
sité d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles aient la nécessité de supervision ou qu’elles
aient reçu la nécessité d’une formation pour l’utilisation de l’appareil, de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
Ne pas l’utiliser par des enfants ou des personnes qui sont en train de dormir ou qu’ils sont insen-
sibles à la chaleur.
Ne pas utiliser cet appareil si on est sous l’inuence d’alcool, de somnifères et de sédatifs. Ne pas
l’utiliser sur des animaux.
Cet appareil doit être utilisé seulement pour un usage domestique et non pour un usage médical
dans des hôpitaux.
L’utilisation prolongée de l’appareil avec une puissance maximum pourrait provoquer des brûlures.
Consulter son médecin avant d’utiliser l’appareil en cas de grossesse ou de suspect de grossesse
ou si l’on souffre de problèmes graves de cœur.
En cas de n’importe quelle douleur ou de malaise, suspendre aussitôt l’utilisation.
L’appareil ne doit pas être laissé allumer sans surveillance.
Débrancher l’alimentation du réseau en cas de non utilisation ou de nettoyage.
Pour déconnecter l’appareil, mettre l’interrupteur de commande sur la position 0 et enlever la che
de la prise.
Tirer seulement la che. Ne pas tirer le câble quand on éteint la couverture électrique.
Ne pas transporter ou déplacer l’appareil en le prenant par le câble.
Ne pas utiliser l’appareil en présence de ls électriques ou de prises endommagées. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le producteur, par son revendeur ou par
une personne similairement qualiée pour éviter les risques.
Ne rien brancher sur le câble et ne pas plier le câble. Pendant le fonctionnement le câble doit être
complètement déroulé.
L’appareil ne doit pas être actionné s’il est plié, aplati.
Ne pas insérer des objets métalliques, pointus ou coupants, ne pas appliquer des épingles.
Ne pas l’utiliser s’il est humide ou mouillé. Ne pas le toucher s’il est mouillé, enlever immédiatement
la che. Avant de le réutiliser, attendre qu’il soit complètement sec.
Ne pas le laisser exposé à des conditions environnementales extrême (soleil, pluie et similaires) ;
ne pas l’utiliser dans des milieux excessivement humides (ex : pays tropicaux). Ne pas l’exposer à
l’humidité ou à des jets d’eau, de commande, de transformateur et de chargeur de batterie.

FRANÇAIS
Chauffe-col Manuel d’instructions
17
NE JAMAIS PLONGER DANS L’EAU LA PARTIE FLEXIBLE RÉCHAUFFANT ET LA COMMANDE.
LA PARTIE FLEXIBLE NE PEUT PAS ÊTRE LAVÉE : EXTRAIRE L’INTERNE ET PUIS LAVER LA
GAINE EXTERNE, même dans une machine à laver, à une température maximum de 40°C. La
commande, pendant le fonctionnement, ne doit pas être appuyé sur le coussin, ne doit pas être
couvert en aucune façon, en éviter le surchauffe.
Il est déconseillé l’utilisation de rallonges, parce que la rallonge pourrait se surchauffer et provoquer
un risque d’incendie. Ne jamais utiliser une simple prolonge pour faire fonctionner plus un appareil.
Ne pas toucher la che ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux poussiéreux ou en présence de vapeurs inam-
mables (par exemple dans un atelier ou dans un garage).
Ne pas positionner l’appareil sur ou en proximité d’une autre source de chaleur.
Ne pas l’utiliser dans des milieux qui pourraient être dangereux comme par exemple dans
des zones avec un risque d’incendie, d’explosion, chargées de substances chimiques ou
des atmosphères chargées d’humidité.
Placer le câble loin des zones avec beaucoup de passage ou d’où l’on peut être acciden-
tellement extrait.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans des salles de bains, des buanderies, dans les
alentours immédiats d’une douche ou d’une piscine ou dans des milieux similaires inter-
nes. Ne jamais le brancher où il peut tomber dans des bacs ou dans d’autres conteneurs
d’eau.
S’il tombe dans l’eau, ne chercher pas de le repêcher, avant de débrancher la che.
Éviter que le câble électrique touche les parties chaudes quand l’appareil est en fonction an d’évi-
ter que le chaud endommage le câble.
Le câble doit être tenu loin des supercies réchauffées.
Ne pas l’utiliser dans un milieu ouvert. Ne pas l’utiliser à côté d’une fenêtre ouverte.
PRÉCAUTION : Ne pas utiliser l’appareil avec un programmateur ou n’importe quel autre dispositif
externe qui allume l’appareil automatiquement, et donc des risques d’incendie peuvent se créer.
Ne pas chercher de réparer, de démonter ou de modier l’appareil : il ne contient pas des parties
réparables par l’utilisateur.
Éteindre l’interrupteur et extraire la che avant faire l’entretien ou de déplacer l’appareil. Extraire
toujours la che quand l’appareil n’est pas utilisé.
PRÉCAUTIONS : QUAND ON EFFECTUE L’ENTRETIEN OU QUAND ON DÉPLACE L’APPA-
REIL, EXTRAIRE TOUJOURS LA FICHE.
Si l’appareil n’est pas utilisé pour de longue période, débrancher la che, mettez-le dans la boite et
positionnez-le dans un endroit sec et ventilé.
ATTENTION:
L’INTERRUPTEUR ON/OFF N’EST PAS L’UNIQUE MOYEN POUR DÉBRANCHER L’ALIMENTA-
TION. EN CAS DE NON UTILISATION, DÉPLACEMENT OU ENTRETIEN, EXTRAIRE TOUJOURS
LA FICHE DE LA PRISE.

Chauffe-col Manuel d’instructions
18
Ne pas forer avec des aiguilles
Ne pas l’utiliser plié
Ne pas l’utliser à l’extérieur
Ne pas laver à sec
Ne pas chlorer
Ne pas mettre dans un sèche-linge
Ne pas repasser

Chauffe-col Manuel d’instructions
19
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Chauffe épaule
2. Boutons
3. Contacts électriques
4. Commande
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
C’est un chauffe épaule très léger et pratique, équipé d’une petite couverture externe dans un tissu
très souple en polyester (polaire), facilement amovible pour le lavage, possible aussi dans la machi-
ne à laver, jusqu’à 30°C. La commande, pendant le fonctionnement, ne doit pas être appuyée sur le
coussin, ni être couverte en aucune façon, pour en éviter le surchauffe.
En tout cas, suivre les instructions suivantes pour l’utilisation :
1. Ouvrir bien le coussin, en évitant des plies qui pourraient causer des dommages au tissu.
2. S’assurer que la prise de courant soit assez à côté du lieu où sera utilisé l’appareil de façon de
pouvoir vous brancher la commande et de l’utiliser facilement, en évitant que le câble d’alimentation
puisse faire trébucher quelqu’un.
3. Vérier que la commande soit sur le 0, et donc brancher le câble d’alimentation de la commande
à la prise de courant (230V/50 Hz).
4. Faire attention que le câble ne soit pas entortillé.
5. Ne pas l’utiliser avec une commande différente à celle fournie ; ne pas l’utiliser sans la comman-
de.
COMMENT UTILISER LA COMMANDE
Pour allumer le chauffe épaule thermique, appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant 3 secon-
des ; déplacer l’interrupteur de commande de la position 0 sur une des 6 positions suivantes :
1= température basse (minimum)
2-5= température moyenne
6= température haute (maximum).
Pour un rapide réchauffement du coussin, positionner l’interrupteur sur 6: en peu de minutes le
chauffe épaule obtiendra une température agréable.
Donc déplacer l’interrupteur sur le niveau désiré.
Minuterie:
Vous pouvez sélectionner 45 ou 90 minutes de fonctionnement.
à la n de cette période de temps, le coussin chauffant s’éteindra automatiquement
Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant 3 secondes pour éteindre le chauffe épaule.
ATTENTION !
NE PAS LAISSER POUR DE LONGUES PÉRIODES L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION 6.
Quand on prévoit d’utiliser l’appareil pour une longue période, il est opportun de mettre la comman-
de sur le niveau de température minimum (1). Le chauffe épaule peut être positionné sur la zone à
traiter, mais sous le poids du corps, an de pouvoir agir avec un maximum de sécurité.
Pour obtenir des prestations optimales, tenir le chauffe épaule couvert de façon à ne pas perdre la
chaleur une fois que l’alimentation est enlevée.
Le chauffe épaule est équipé d’un système de sécurité contre le risque de surchauffe qui permet le
maintient constant de la température imposée à travers des réguliers éteignements et allumages.

Chauffe-col Manuel d’instructions
20
La température maximum qui peut être rejointe par l’appareil est conforme, dans le cas échéant
aux normatives européennes en matière de sécurité électrique. Au terme de l’utilisation, extraire
toujours la che de la prise.
Le constructeur ne répond pas pour des éventuels dommages à des choses et/ou à des personnes
causées par une mauvaise utilisation de l’appareil.
NETTOYAGE
Respecter les instructions indiquées dans le manuel et sur l’étiquette de l’appareil.
Le manque de respect peut endommager irrémédiablement l’appareil et constituer un danger pour
qui est en train de le manier.
Enlever toujours la che de la prise et laisser que l’appareil se refroidit avant de le nettoyer, de le
plier ou de le ranger.
Ne pas le refroidir de manière forcée avec n’importe quel moyen, liquide ou gazeux.
Si l’appareil est propre, vous pouvez le ranger dans sa boite originale et le conserver dans un lieu
sec.
NE JAMAIS PLONGER DANS L’EAU LA PARTIE CHAUFFANTE ET LA COMMANDE.
Ne pas le laver à sec. Le lavage à sec pourrait endommager les éléments réchauffant.
Ne pas utiliser des solvants industriels comme des benzènes, des kérosènes ou des solvants si-
milaires.
Ne pas traiter avec du chlore. Ne pas mettre dans une machine à laver.
Ne pas le sécher avec le sèche-cheveux. Ne pas l’utiliser alors qu’il est humide ou mouillé.
Le constructeur ne répond pas pour des éventuels dommages à des choses et/ou à des personnes
causées par une mauvaise maintenance.
CONSERVATION ET ENTRETIEN
Dans des périodes de non utilisation, conserver l’appareil dans sa boite originale, en évitant d’ap-
puyer au-dessus des objets lourds qui peuvent causer des plis permanents, en y mettant le manuel
joint, dans un lieu frais et sec.
Ne retirer jamais l’appareil quand il est encore chaud ou humide. Attendre toujours qu’il soit refroidit.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance: 100W
Alimentation: 220-240V-50 Hz
Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit d’apporter des modi-
cations et améliorations au produit sans aucun préavis.
Table of contents
Languages:
Other Beper Personal Care Product manuals

Beper
Beper 40.270 Quick guide

Beper
Beper 40.989 Quick guide

Beper
Beper P302VIS050 Operating and maintenance manual

Beper
Beper P302VIS001 Quick guide

Beper
Beper RI.413 User manual

Beper
Beper RI.432 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 40.761 Quick guide

Beper
Beper P203TFO001 Quick guide

Beper
Beper P302VIS003 User manual

Beper
Beper LADY B 40510 Quick guide

Beper
Beper P302VIS060 User manual

Beper
Beper 40.811B Quick guide

Beper
Beper RI.418 User manual

Beper
Beper 40.941N Quick guide

Beper
Beper 40.941A Dimensions and installation guide

Beper
Beper 2000W Quick guide

Beper
Beper 50.920A User manual

Beper
Beper 40.989 Quick guide

Beper
Beper 40991A Quick guide

Beper
Beper 40.760 Quick guide