Berner BPT-IW Standard User manual

BPT-IW ½“
STANDARD
Art. 109416
Instruction Manual (EN)
Bedienungsanleitung (DE)
Notice d’utilisation (FR)
Instrucciones de manejo (ES)
Manuale d’Istruzioni (IT)
Manual de Instruæoes (PT)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Brugsanvisning (DK)
Brugsanvisning (NO)
Brugsanvisning (SE)
Návod k použití (CZ)
Priručnik za upotrebu (HR)
Használati utasítás (HU)
Naudojimo instrukcija (LT)
Lietošanas norādījumi (LV)
Instrukcja obsługi (PL)
Instrucţiuni de operare (RO)
Manuál (SK)

EN
BPT-IW ½“ STANDARD
Art. 109416
Dear Customer ! Before using this machine it is necessary to
study the operation manual carefully. Thank you.
OPERATOR’S GUARANTEE:
The operator guarantees that all persons working with the device:
• Have been instructed in the occupational health and safety and accident
prevention regulations and are familiar with the handling of the device.
• Have read and understood the operating instructions and the “Safety
notices” section.
USER’S GUARANTEE:
Before commencing the work, the user guarantees that he/she:
• Has been instructed in the occupational health and safety and accident
prevention regulations and is familiar with the handling of the device.
• Has read and understood the operating instructions and the “Safety
notices” section.
personal injuries or material damages can occur in their absence.
ANY MODIFICATIONS TO THE PRODUCT WHATSOEVER ARE
PROHIBITED:
could result in personal injuries or material damages.
REPAIRS:
Repairs to the device may be performed solely by trained persons. To
ensure safety and function, only genuine spare parts or special tools may
be used.

EN
•
Lack of compliance with the operating instructions or safety instructions
can lead to personal injuries or material damages.
device.
• The safety notices must not be lost and should be kept in a location that
is accessible to every user.
• Regular maintenance of the device is compulsory in order to satisfy the
requirements of ISO 11148.
• If repairs have been performed and parts replaced, this must be
documented.
• Only use genuine spare parts for repairs.
• Wear work gloves, safety goggles and ear protection.
• Keep air tools away from children.
• Only use impact-resistant screw inserts that are in perfect working
order and specially designed for this purpose.
• Always attach and secure screw inserts to the device as per the
instructions.
• Do not touch rotating screw inserts when the device is running.
• Getting caught up carries a risk of severe injuries.
• Keep jewellery such as necklaces or bracelets, and long hair or
loose gloves away from the device.
• Do not use the device in rooms with a potentially explosive atmosphere.
• Do not aim the device at other persons.
• Do not run the device in idle with the nut attached.
• Replace tool inserts during maintenance or when not in use; disconnect
the air supply to prevent personal injuries or material damages.
• Air tools must not come into contact with sources of electricity.
• The device is not insulated against contact with sources of
electricity.
• Please note the max. operating pressure of 6.3 bar.
• Make sure that this is not exceeded.
• Check that the hose connection is secure.
SPECIAL SAFETY NOTICES
GENERAL SAFETY NOTICES

• Only disconnect the hose from the machine when it is not under
pressure.
injuries or material damages.
spaces, this could cause hand injuries.
• The user must be physically and mentally capable of operating the
device and ensuring it is in safe condition.
• Dust and vapours can be produced during operation of the device.
• These can cause harm to health, such as cancer, birth defects,
asthma and/or dermatitis.
• To prevent this, a risk assessment should be carried out and control
measures put in place.
• High noise pollution during operation.
• If no hearing protection is worn, this can lead to serious physical harm,
such as tinnitus.
• Vibrations during operation.
• Vibrations occur during operation, which can damage or disturb nerves or
blood circulation in the hands and arms.
• Do not transport the device with the air hose connected.
• Disconnecting the air hose can lead to severe personal injuries or material
damages.
The device must be used exclusively for undoing and tightening screws,
bolts or nuts. All other use is expressly prohibited!
We cannot accept any liability for injuries or damages resulting from
inexpert or improper use, use for other purposes or use not compliant with
the safety instructions! In cases of improper use, the user shall be liable for
damages!
EN
CONDITIONS FOR USE

EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
APPLICATION - FUNKTION - MAINTENAINCE
Art.No.
[inch] M [Nm] Mmax [Rpm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [Inch] [dB(A)] [m/s2]
109416 1/2“ 300 400 6000 2.1 8 6.3 250 750 1/4“ 87.3 <2.5

EN
PROBLEMS AND CAUSES
Symptom Possible cause Solution
Device loses power ordoes not
work
1. Dirt in the motor
2. Not enough air pressure
3. Motor not oiled orrusty due
to lack of oil
4. Device has not been oiled
5. Worn bearings
1a. Oil the device with special air tool oil and
use this to clean the air tool motor
1b. Open the device and clean it
2. Check the compressor and airhoses, and
the setting on the pressure reducing valve
3. Oil the device as per the instructions
4. Replace the bearings
Reduced torque
1. Not enough lubrication
2. Pressure reducing valve
incorrectly set
3. Not enough air pressure in
the system
4. Striking mechanism worn
1. Lubricate the striking mechanism
2. Correctly set the pressure reducing valve
3. Check the compressed air system
4. Replace the striking mechanism
Striking mechanism of device is
not working Striking mechanism is faulty Replace the striking mechanism
The device starts up on its own
when the air supply is connected
Extractorunit:
1. Valve is stuck
2. Rust in the tool balancer
3. Spring faulty or rusty
Replace the extractorunit
Water escapes from the air outlet
of the device
1. Water in the pressure tank
of the compressor
2. Water in the air hoses
1. Drain the pressure tankof the
compressor. Oil the device and allow to
2a. Install a waterseparator
2b. Install an air drier

EN
ENVIRONMENTAL NOTICES
Never dispose of the device with normal household waste. Dispose of the
device using an authorised waste disposal company or your local waste
disposal authorities.
Pay attention to the current regulations. In case of doubt, contact your
waste disposal authorities. Ensure that all packaging materials are
disposed of in an environmentally friendly manner.

DE
BPT-IW ½“ STANDARD
Art. 109416
Sehr geehrter Kunde!
Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, die Betriebsanleitung sorgfältig
durchzulesen und danach vorzugehen.
GEWÄHRLEISTUNG DES BETREIBERS:
Der Betreiber gewährleistet, dass nur Personen mit dem Gerät arbeiten
welche:
• Die in die Vorschriften der Arbeitssicherheit und Unfallverhütung einge
wiesen und mit der Handhabung des Gerätes vertraut sind.
• Die Bedienungsanleitung und das Kapitel „Sicherheitshinweise“ gelesen
und verstanden haben.
GEWÄHRLEISTUNG DES ANWENDERS:
Der Anwender gewährleistet vor Arbeitsbeginn:
• In die Vorschriften der Arbeitssicherheit und Unfallverhütung eingewie
sen und mit der Handhabung des Gerätes vertraut zu sein.
• Die Bedienungsanleitung und das Kapitel „Sicherheitshinweise“ gelesen
und verstanden zu haben.
• Nach Beendigung der Arbeit den Arbeitsplatz so zu verlassen, dass in
Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden entstehen können.
VERÄNDERUNGEN JEGLICHER ART AN DEM PRODUKT SIND VER-
BOTEN:
Bauartbedingte Veränderungen, Umbauten oder Anbauten sind nicht ge-
stattet und könnten zu Personen- oder Sachschäden führen.
REPARATUREN:
Reparaturen an dem Gerät sind nur von eingewiesenen Personen durchzu-
führen. Um die Sicherheit und Funktion sicherzustellen, dürfen nur original
Ersatzteile oder Spezialwerkzeuge verwendet werden.

DE
• Wird der Bedienungsanleitung und den Sicherheitsanweisungen nicht
folgegeleistet können Personen- oder Sachschäden entstehen.
wenden.
• Die Sicherheitshinweise dürfen nicht verloren gehen und sollten an
einem für jeden Anwender zugängliche Ort aufbewahrt werden.
derungen von ISO 11148 zu gewährleisten.
• Wurden Reparaturen durchgeführt und müssten Teile getauscht wer
den, ist dies zu vermerken.
• Wird an einem Gerät ein Defekt oder Mangel festgestellt, ist dieses
nicht mehr zu verwenden bis der Mangel abgestellt ist.
• Zur Reparatur nur original Ersatzteile verwenden.
• Arbeitshandschuhe, Sicherheitsbrille tragen und Gehörschutz tragen.
• Enganliegende Arbeitsschutzkleidung tragen.
• Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Kinderhände.
• Nur einwandfreie schlagfeste, dafür vorgesehene, Schraubeinsätze
verwenden.
• Schraubeinsätze immer, gegeben den Vorschriften, mit dem Gerät
verbinden und sichern.
• Bei laufendem Gerät nicht an drehende Schraubeinsätze greifen.
• Gefahr durch Aufwicklung kann zu starken Verletzungen führen.
• Schmuck wie Hals- oder Armketten, lange Haare oder lockere
Handschuhe von dem Gerät fern halten.
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden.
• Gerät nicht auf andere Personen richten.
• Gerät mit aufgesteckter Nuß nicht im Leerlauf drehen lassen.
• Werkzeugeinsätze wechseln, während der Wartung oder wenn nicht in
Verwendung die Luftzufuhr trennen um Personen- oder Sachschäden
zu vermeiden.
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit Stromquellen kommen.
• Das Gerät ist nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquel
len isoliert.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

DE
BESTIMMUNG ZUR VERWENDUNG
• Auf Betriebsdruck achten, max. 6,3 bar.
• Gewährleisten sie das dieser nicht überschritten wird.
• Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen.
• Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen.
• Umherschlagende Druckluftschläuche können schwere Personen-
oder Sachschäden verursachen.
• Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten, in engen Stel
len kann dies zur Handverletzungen führen.
• Der Anwender muss physisch und psychisch in der Lage sein das Ge
rät zu bedienen und auf einen sicheren Stand achten.
• Beim Betrieb des Gerätes kann es zu Staubbildung und zu Dämpfen
kommen.
• Diese können gesundheitliche Schäden wie Krebs, Geburtsfehler,
Asthma und/oder Dermatitis verursachen.
• Um dies zu vermeiden sollte eine Risikobewertung durchgeführt
und Regelmaßnahmen gesetzt werden.
• Hohe Lärmbelastung im Betrieb.
• Wird bei der Verwendung kein Lärmschutz getragen, kann dies zu
schweren körperlichen Schäden wie z.B. Tinnitus führen.
• Auftretende Schwingungen während des Betriebes.
• Während des Betriebes kommt es zu Vibrationen diese können
Schäden oder Störungen an Nerven oder der Blutzirkulatin in Hän
den und Armen kommen.
• Das Gerät nicht am angeschlossenem Druckluftschlauch transportieren.
• Durch das Lösen des Druckluftschlauches kann es zu schweren
Personen- oder Sachschäden kommen.
Das Gerät ist nur für das Lösen und Anziehen von Schrauben oder Muttern
zu verwenden, jede andere Verwendung schließen wir ausdrücklich aus!
Für Verletzungen und Schäden die aus unsachgemäßer und aus
Sicherheitsvorschriften übernehmen wir keine Haftung!
Der Benutzer haftet für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung!

DE
TECHNISCHE DATEN
ANWENDUNG - FUNKTION - WARTUNG
Art.No.
[inch] M [Nm] Mmax [Rpm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [Inch] [dB(A)] [m/s2]
109416 1/2“ 300 400 6000 2.1 8 6.3 250 750 1/4“ 87.3 <2.5

DE
STÖRUNGEN UND URSACHEN
Symptom Mögliche Ursachen Lösungen
Gerät verliert an Leistung
oder ist ohne Funktion
1. Verschmutzung im Motor
2. Zu wenig Luftdruck
3. Ungeölter oderdadurch
Rost im Motor
4. Gerät wurde nicht geölt
5. Verschlissene Lager
1a. Ölen Sie das Gerät mit dem speziellem
Druckluftöl und reinigen sie damit den
Luftmotor
Sie es
2. Überprüfen Sie den Kompressorund die
Luftleitungen, sowie die Einstellung am
Druckminderer
3. Ölen Sie, laut der Anweisung, das Gerät
4. Lagerersetzen
Reduzierung des Drehmoment
1. Zu wenig Schmierung
2. Falsche Einstellung am
Druckminderer
3. Zu wenig Luftdruck im
System
4. Schlagwerk verbraucht
1. Schlagwerk schmieren
2. Druckminderer richtig einstellen
3. Überprüfen Sie die Druckluftanlage
4. Schlagwerk austauschen
Schlagwerk des Gerätes ist ohne
Funktion Schlagwerkdefekt Schlagwerk erneuern
Nach dem anschließen an die
Druckluftversorgung läuft das
Gerät von selbst los
Abzugseinrichtung:
1. Ventil bleibt hängen
2. Rost an der Balancekugel
3. Federdefekt oder rostig
Abzugseinrichtung austauschen
Wasser tritt aus dem Luftauslass
des Gerätes aus
1. Wasser im Druckbehälter
des Kompressors
2. Wasser in den
Druckluftleitungen
1. Druckbehälter des Kompressors
entleeren.
Gerät ölen und kurze Zeit laufen lassen
2a. Wasserabscheider installieren
2b. Lufttrockner installieren
2c. Gerät Ölen und kurze Zeit laufen lassen

DE
UMWELTHINWEISE
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle
Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

FR
BPT-IW ½“ STANDARD
Art. 109416
Cher client,
Avant la mise en service, il est important de lire attentivement
le mode d‘emploi et de procéder en conséquence.
GARANTIE DE L’EXPLOITANT :
• Qui ont été formées aux règles de la sécurité au travail et de la prévention
des accidents et qui sont familiarisés avec le maniement de l’appareil.
• Qui ont lu et compris le mode d’emploi et le chapitre «Consignes de
sécurité».
GARANTIE DE L’UTILISATEUR:
• Avoir été formé aux règles de la sécurité au travail et de la prévention des
• Avoir lu et compris le mode d’emploi et le chapitre «Consignes de
sécurité».
IL EST INTERDIT D’APPORTER DES MODIFICATIONS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT AU PRODUIT :
ne sont pas autorisés et pourraient entraîner des dommages corporels ou
matériels.
RÉPARATIONS:
fonctionnement, seules des pièces de rechange d’origine ou des outils
spéciaux doivent être utilisés.

FR
• Le non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité peut
ou utiliser l’appareil.
• Les consignes de sécurité ne doivent pas être perdues et doivent être
• Un entretien régulier de l’appareil est obligatoire pour garantir les
exigences de la norme ISO 11148.
remplacées, il convient de le mentionner.
• Si un défaut ou un vice est constaté sur un appareil, celui-ci ne doit plus
• Pour la réparation, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
• Porter des gants de travail, des lunettes de sécurité et des protections
auditives.
• Porter des vêtements de travail moulants.
• Les outils pneumatiques ne doivent pas être laissés entre les mains des
enfants.
• N’utiliser que des inserts de vis en parfait état, résistants aux chocs et
conformément aux prescriptions.
• Ne pas toucher les inserts de vis en rotation lorsque l’appareil est en
marche.
• Tenir les bijoux tels que les colliers ou les bracelets, les cheveux
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux présentant un risque
d’explosion.
• Ne pas diriger l’appareil vers d’autres personnes.
• Changer les inserts d’outils, couper l’arrivée d’air pendant l’entretien ou
matériels.
• Les outils pneumatiques ne doivent pas entrer en contact avec des
CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

FR
DISPOSITION D‘UTILISATION
sources d’électricité.
• L’appareil n’est pas isolé contre le contact avec des sources de
courant électrique.
• Ne débrancher la machine que lorsqu’elle n’est plus sous pression.
• Les tuyaux d’air comprimé qui se déplacent peuvent provoquer de
• Veiller au moment de réaction après la mise en marche, dans les endroits
étroits, cela peut entraîner des blessures aux mains.
• L’utilisateur doit être physiquement et psychiquement capable d’utiliser
• L’utilisation de l’appareil peut entraîner la formation de poussières et de
vapeurs.
• Ceux-ci peuvent provoquer des problèmes de santé (cancer,
malformations congénitales, asthme
et/ou dermatite).
de mettre en place des mesures réglementaires.
• Niveau de bruit élevé lors de l’utilisation.
• Si l’on ne porte pas de protection contre le bruit lors de l’utilisation,
cela peut entraîner de graves dommages physiques tels que des
acouphènes.
• Vibrations survenant pendant le fonctionnement.
• Pendant le fonctionnement, il y a des vibrations qui peuvent
endommager ou perturber les nerfs
ou la circulation sanguine dans les mains et les bras.
• Ne pas transporter l’appareil en le tenant par le tuyau d’air comprimé
raccordé.
• Le détachement du tuyau d’air comprimé peut entraîner de graves
dommages corporels ou matériels.
L’appareil ne doit être utilisé que pour le desserrage et le serrage de vis ou
d’écrous, nous excluons expressément toute autre utilisation !
Nous déclinons toute responsabilité en cas de blessures et de dommages
résultant d’une utilisation inappropriée ou d’une infraction aux consignes
de sécurité !
L’utilisateur est responsable des dommages causés par une utilisation non

FR
DONNÉES TECHNIQUES
UTILISATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
Art.No.
[inch] M [Nm] Mmax [Rpm] [kg] [mm] [bar] [l/min] [Inch] [dB(A)] [m/s2]
109416 1/2“ 300 400 6000 2.1 8 6.3 250 750 1/4“ 87.3 <2.5

FR
DYSFONCTIONNEMENTS ET CAUSES
Symptôme Causes possibles Solutions
L'appareil perd de sa puissance
ou ne fonctionne pas
1. Encrassement du moteur
3. Moteur non huilé ou, de ce fait,
rouille dans le moteur
4. L'appareil n'a pas été huilé
5. Roulements fermés
1a. Huilez l'appareil avec l'huile spéciale pourair
comprimé et nettoyez le moteur pneumatique
avec cette huile
1b. Ouvrez l'appareil et nettoyez-le
ainsi que le réglage du détendeur
3. Huilez l'appareil selon les instructions
4. Remplacerle roulement
Réduction du couple
2. Mauvais réglage du détendeur
4. Mécanisme de percussion usé
2. Régler correctement le détendeur
4. Remplacer le mécanisme de percussion
Le mécanisme de percussion de
l'appareil est inopérant Mécanisme de percussion
défectueux Remplacerle mécanisme de percussion
en air comprimé, l'appareil se met en
marche tout seul
1. La valve reste bloquée
2. Rouille sur la boule d'équilibre
3. Ressort défectueux ou rouillé
Remplacer le dispositif d'extraction
De l'eau s'échappe de la sortie d'airde
l'appareil
du compresseur
2. Eau dans les conduites d'air
comprimé
Huiler l'appareil et le laisserfonctionner un court
moment
2a. Installer un séparateurd'eau
2b. Installer un déshydrateur d'air
2c. Huiler l'appareil et le laisserfonctionner un court
moment

FR
CONSIGNES ENVIRONNEMENTALES
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers normaux.
Éliminez l’appareil via une entreprise d’élimination des déchets agréée ou
via votre service d’élimination des déchets communal.
Respectez les règles actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez
votre organisme d’élimination des déchets. Éliminez tous les matériaux
d’emballage dans le respect de l’environnement.

ES
BPT-IW ½“ STANDARD
ART. 109416
Estimado cliente: Antes de la puesta en marcha, es importante leer dete-
nidamente la totalidad de las instrucciones de uso y proceder
después.
GARANTÍA DE LA ENTIDAD EXPLOTADORA:
La entidad explotadora garantiza que solamente pueden trabajar en el
• Que hayan recibido formación las normas de seguridad laboral y
prevención de accidentes y estén familiarizados con el manejo del equipo.
• Que hayan leído las instrucciones de uso y el capítulo “Indicaciones de
seguridad”.
GARANTÍA DEL USUARIO:
Antes de que comiencen los trabajos, el usuario garantiza lo siguiente:
• Haber recibido formación sobre las normas de seguridad laboral y
prevención de accidentes y estar familiarizado con el manejo del equipo.
• Que se hayan leído las instrucciones de uso y el capítulo “Indicaciones
de seguridad”.
• Después de terminar el trabajo, el puesto de trabajo debe disponerse de
forma que no se puedan producir daños personales ni materiales cuando
esté sin ocupar.
ESTÁ PROHIBIDO REALIZAR CUALQUIER TIPO DE MODIFICACIÓN
SOBRE EL PRODUCTO:
relacionados con el diseño y podrían provocar daños personales o
materiales.
REPARACIONES:
piezas de recambio originales o herramientas especial
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Berner Power Screwdriver manuals

Berner
Berner BACD-1 10,8 V LI User manual

Berner
Berner BACIW 18V User manual

Berner
Berner BACS-1 12V BC User manual

Berner
Berner BACDWD BL 18V User manual

Berner
Berner BACIW BL CO-1 User manual

Berner
Berner BACHDD18V User manual

Berner
Berner BACIW BL MS 1/2" 18V User manual

Berner
Berner BACS-1 10,8V LI User manual

Berner
Berner BACIW BL HP 1/2 User manual

Berner
Berner BSD-HD-1 User manual