Berner BPT-BS User manual

Operation Belt Sanders
Betriebssanleitung Bandschleifer
Käytö - Ja Huolto - Ohje NAUHAHIOMAKONE
Manual de Funcionamento lijadoras de banda
Οδηγειεϕ Χρησεωϕ Ταινιολειαντήρες
Navodilo za Uporado KOTNA IN TRA Č NA BRUSILKA
Operatörsinstruktion
Istruzioni per l’uso di Levigatrici ad angolo
Mode d’emploi pour meuleuses angulaires et ponceuses à bande
Handleiding Bandschuurmachines
Manual de Funcionamento Lixadora Pneumático
Инструкция угловые шлифовальные
BPT-BS
Dear Customer ! Before using this machine it is necessary to study the operation manual carefully.
Thank you.
Sehr geehrter Kunde! Vor Inbetriebnahme ist es wichtig , die Betriebsanleitung sorgfältig
durchzulesen. Danke!
Lue ohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa !
Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina es necesario que estudie detenidamente el manual de
funcionamiento. Gracias.
Αγαπητε πελατη! Πριν θεσετε σε λειτουργια το εργαλειο, διαβαστε επιµελως τις οδηγιες χρησεως. Ευ
χαριστω!
Spoštovani kupec! Pomembno je, da pred za četkom obratovanja skrbno preberete navodila za
uporabo.Hvala!
Bäste kund! Före maskinen tages i bruk, vänligen lä s instruktioner och anvisningar noggrant.
Gentile cliente, ringraziandola per aver scelto i nostri prodotti, la preghiamo, prima di utilizzare
l’utensile , di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
Cher client : Avant toute utilisat ion, il est très important de lire soigneusement la notice d'emploi.
Merci !
Geachte klant, het is belangrijk de handleiding zorg vuldig te lezen, voor u het gereedschap gaat
gebruiken
Estimado Cliente: Antes de usar esta máquina é necessário que estude atentamente o Manual de
Funcionamento. Obrigado.
Уважаемый клиент ! Убедительная просьба обязательно прочитать инструкцию по
эксплуатации . Спасибо !
BERNER GMBH (Holding)
Bernerstraße 6 D - 74653 Künzelsau - Tel. : +49 79 40 12 15 00 - Fax. +49 79 40 12 12 03
BERNER

Ver.: 1.00
1
1.
Τεχνικα χαρακτηριστικα Tehni čni
Model Belt
Width
Belt
Length
Speed Weight Inner Hose
Diameter
Max.
Pressure
Air Consumption
average – continuous
Air
Inlet
Noise
LpA
Vibration
[mm] [mm] [min-1] [kg] [mm] [bar] [l/min] [inch] [dB(A)] [m/s2]
BPT-BS 10 330
18000
IG = Innengewinde / female thread AG = Außengewinde / male thread
Sound level according to DIN 45635-20. Vibrations according to ISO 8662
Geräuschmessung nach DIN 45635-20 und Vibrationsmessung nach ISO 8662
Melutaso DIN 45635-20 mukaan. Tärinätaso ISO 8662 mukaan.
Nivel sonoro según DIN 45635-20. Vibraciones según ISO 8662.
Εφαρµογη
standard
εθνικων
DIN 45635-20
για
µετρηση θορυβου και Ι
SO 8662
για µετρηση
κραδασµων
Merjenje zvoka je v skladu z DIN 45635-20, merjenje vibracij pa v skladu z ISO 8662.
Ljudnivå enligt DIN 45635-20. Vibrationer enligt ISO 8662 .
Misurazione livello sonoro secondo DIN 45635-20 e vibrazioni secondo ISO 8662
Mesures du niveau sonore d'après DIN 45635-20 et mesures des vibrations d'après ISO 8662
Geluidsmeting volgens DIN 45635-20 en vibratiemeting volgens ISO 8662.
Nível sonóro de acordo com a norma DIN 45635-20 e vibrações de acordo com a norma ISO 8662.
Измерение шума по стандарту DIN 45635-20, измерение вибрации по стандарту ISO 8662
0.8 86.3 400 520 1/4‘‘ IG 79.4 < 2.5

Ver.: 1.00
2
2.
Application-Function-Maintenance / Anwendun g-Funktion-Wartung / Käyttö-toiminta-huolto / Uso /
Εφαρ µογη -Λειτουργια -Συντηρηση / Uporaba – Funkcija - Vzdrževanje / Användning-Funktion-
Underhåll / Applicazioni – Funzionamento - Manutenzione / Utilisation-Fonction-Maintenance /
Handleiding-Functie-Gebruik / Aplicação – Funcionamento - Manutenção / Применение -
функционирование -Регулировка количества оборотов
OIL
OIL
Accessory
START
Belt Sanders - BPT-BS
* protective-couplings upon request / Sicherheits-Kupplungen auf Anfrage erhäl tlich / Suojaliittimet pyynnöstä / Acoplamientos de
Seguridad a peticiòn / Προστατευτικά -Ταχυσυνδεσ µοι προστασιας κατοπιν ζητησεως / zaš čitne spojke po posebnem naro čilu /
säkerhetskoppling erhålls vid begäran / raccordi di sicurezza a richiesta / Raccords de sécurité disponibles sur demande /
Veiligheidskoppelingen op aanvraag /Copo de protecção por pedido / Безопасные разъемы поставляются по запросу
Accessory
Accessory
Accessory
Accessory
Accessory
Accessory
Accessory
Accessory

Ver.: 1.0 0
3
3.
Safety rules / Sicherheitshinweise / Turvallisuusmääräyksiä / Normas de seguridad. /
Οδηγιες ασφαλειας / Navodila za varnost / Säkerhetsföreskrifter / Informazioni per la sicurezza /
Conseils de sécurité / Veiligheidsvoorschriften / Normas de Segurança / Меры
предосторожности
- Always wear eye protection and protective clothing /
equipment to avoid injuries
- Pay attention, that the operation pressure never exceeds over
6,3 bar
- Do not use pneumatic tools in explosive atmosphere
- For sucient tool performance make sure that the correct
hose - size and ttings are used when connecting the tool
- Disconnect the tool from t he air - supply before changing
accessories or when not in use
- Never carry the tool by the hose
- Do not touch moving parts
- Keep tool away from your body while working
- Always wear ear – protection
- check air hose connections
- only disconnect the machine without pressure of the air, to
avoid infractions by uncontroll able movement of the air hose
Only to use the machine for the described application. Berner debars liability for consequences for
alienated applications or contravention against the safety rules.
- Arbeitshandschuhe und Sicherheitsbrille tragen
- Gehörschutz tragen
- enganliegende Arbeitsschutzkleidung tragen
- Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Kinderhände
- Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden
- Gerät nicht auf andere Personen richten
- Werkzeugeinsätze nur bei abgekuppeltem Luftschlauch
auswechseln
- Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit
Stromquellen kommen
- Auf Betriebsdruck achten, max. 6,3 bar
- Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen
- Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen,
umherschlagende Druckluftschläuche können schwere
Verletzungen zur Folge haben
- Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten, in
engen Stellen kann dies zur Handverletzungen führen.
Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsfall verwenden, jede andere Verwendung schließen wir ausdrücklich
aus ! ! !
Für Verletzungen und Schäden die aus unsachgemäßer und aus zweckentfremdeter Anwendung bzw. aus
Zuwiderhandlung gegen die Sicherheitsvorschriften result ieren übernehmen wir keine Haftung oder Gewährleistung.
- Käytä aina suojalaseja, kuulosuojaimia, suojaavaa
vaatetusta, jne.
- Pidä huoli ettei käyttöpaine koskaan ylitä arvoa 6,3 bar .
- Käytä ainoastaan sopivia, hy väkuntoisia, iskunkestäviä
avainholkkeja.
- Jotta laitteen teho olisi optimaalinen, varmistaudu että käytät
oikeata letku
- Kytke laite irti paineilmaverkosta aina kun et käytä laitetta, tai
vaihdat sen varusteita, tai huollat sitä.
- Kun työskentelet, pidä laite irti kehostasi.
- Älä koskaan riiputa laitetta sen ilmaletkusta.
- Älä käytä paineilmatyökaluja räjähdysalttiissa tiloissa.
- Älä koskettele laitteen pyöriviä osia.
- ja liitinkokoa laitteen paineilmaliitäntään.
- Tarkista letkuliitännät
- Irrota kone vain paineettomassa tilassa. Ympärl sinkoilevat
paineilmaletkut voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
- Käytä suojavaatetusta
Käytä laitetta vain kuvattuun tarkoitukseen. Muusta käytöstä emme vastaa!!!
Takuu ei korvaa loukkaantumisia ja vahinkoja, jotka aiheutuvat epäasiallisesta ja väärästä käytöstä tai
turvallisuusmääräysten laiminlyömisestä.
- Con el objeto de evitar daños, llevar siempre protección en los
ojos y un equipo/ropa protector/a.
- Prestar atención para que la presión de trabajo nunca exceda de
6,3 barias.
- Utilizar solamente tomas de corrien te correctas, no gastadas y a
prueba de impactos.
- No utilizar herramientas neumátic as en atmósferas explosivas.
- Para un rendimiento correcto de la herramienta asegurarse de que
se emplean un tamaño de manguera y unos accesorio adecuados.
- Desconectar la herramienta del suministro de aire antes de
cambiar los accesorios o cuando no esté en uso.
- Nunca llevar la herramienta por la manguera.
- No tocar piezas en movimiento.
- Mantener la herramienta lejos de su cuerpo mientras se está
trabajando.
- Llevar siempre protección en los oídos.
−Φορειτε γαντια εργασιας και γιαλια προστασιας
−Φορειτε παντα ωτοασπιδες
−Χρησιµοποιητε µονο αψογα κρουστικα ανταλλακτικα
−Μη δουλευετε το εργαλειο σε χωρους που εκτιθεντε σε
κινδυνο εκρηξεως
−Μη στρεφετε το εργαλειο σε αλλα ατοµα
−Αλλαζετε τα εναλλακτικα εργαλεια µε αποσυνδεµενο
σωληνα αερος
- Προσοχη στην αποτοµη εκκινηση του εργαλειου, σε στενους
χωρους µπορει να προκαλεσει τραυµατισµο στα χερια.
−Μη φερνετε τα κρουστικα εργαλεια σε επαφη µε πηγες
ρευµατος
- Προσεχετε την πιεση αερος, max. 6,3 bar.
−Κρουστικα εργαλεια αερος δεν ανεικουν στα χερια µικρων
παιδιων
−Μην αγγιζετε στα περιστρεφοµενα εναλλακτικα εργαλεια εν
ωρα χρησης.
−Μη δουλευετε το εργαλειο στα αδεια µε προσαρµοζµενο
ανταλλακτικο
- Ασφαλιζετε τα εναλλακτικα για να αποφευγετε το χαλαρωµα
τους
Το εργαλειο να χρησιµοποιητε µονο για τον περιγραφοµενο σκοπο, αποκλειοµε καθε αλλο ειδος χρηση.
∆εν φεροµε ευθυνη για τραυµατισµους και ζηµιες που προκαλεθηκαν λογο αγνιας, λανθασµενης χρησης ηαπο παραβαση
των οδηγιων ασφαλειας.
- Nosite delovne rokavice in varnostna o čala.
- Uporabite le brezhibne vložke za vijake, odporne proti
udarcem.
- Pnevmatsko orodje ne sme priti v stik z viri elektri čnega toka.
- Pnevmatsko orodje ni primerno za otroke.
- Uporabite zaš čito za sluh.
- Orodja ne uporabljajte v prosto rih, kjer obstaja nevarnost
eksplozije.
- Orodja ne uporabljajte v prosto rih, kjer obstaja nevarnost
eksplozije.

Ver.: 1.0 0
4
- Upoštevaj maksimalni pritisk 6.6 bara.
- Preizkustiti tesnost na cevni povezavi. - Č e je orodje v obratovanju, se ne dotikajte vložkov za vijake.
- Använd alltid skyddsglasögon samt skyddskläder / utrustning
för att undvika skador
- Tillse att lufttrycket ej överstiger 6,3 bar
- Vidrör ej slående verktyg m ed ngrar eller annan kroppsdel.
- Använd endast slagtestade hylsor i gott skick
- Använd ej tryckluftsverktyg i explosiv miljö.
- För att erhålla maximal prestanda kontrollera att verktyget är
riktigt installerat (rätt nipplar, slangdimension etc.)
- Verktyget skall kopplas bort från tryckluftsnätet vid byte av
tillbehör samt när det ej används.
- Bär aldrig verktyget i slangen
- Vidrör aldrig rörliga delar
- Bär alltid hörselskydd
- Indossare guanti da lavoro e occhiali di protezione
- Indossare auricolari di protezione
- Utilizzare solo nastri delle dimensioni richieste
- Non impiegare gli utensili in am bienti con atmosfera esplosiva
- Per le migliori prestazioni dell’ utensile accertarsi di utilizzare
tubo e raccordi delle dimensioni richieste
- Non trasportare mai l’utensile tenendolo per il tubo
- Fare attenzione alla pressione dell’aria, max 6,3 bar
- Non toccare parti in movimento
- Controllare i collegamenti del tubo
- Prima di sostituire gli accessori, scollegare l’aria.
- Staccare l’utensile solo con il tubo non in pressione, per
evitare movimenti incontrollati dello stesso
Utilizzare l’utensile solo per la sua applicazione originale. La BERNER declina ogni responsabilità, per danni causati
da mancato rispetto delle norme di sicurezza o per errato uso degli utensili
- Porter des gants et des lunettes de protection,
- Porter un casque anti-bruit,
- Ne dirigez pas l'out il vers d'autres personnes,
- La pression de service cons eillée est de 6,3 bar max
- Débrancher l’appareil avant de changer d’accessoires ou
lorsqu’il ne sert pas,
- L'outil pneumatique ne doit pas être en contact avec une
source électrique,
- Ne pas utiliser l'outil dans un lieu où il y a risque d'explosion,
- Ne pas toucher les parties en mouvement lorsque l'outil
fonctionne,
- Ne pas laisser entre les mains d'un enfant,
- Ne pas laisser tourner à vide avec un accessoire,
- Prenez garde au mouvement de l'outil après le démarrage
pour ne pas vous blesser aux mains,
- Vériez le branchement du exible,
- Arrêtez toujours l’alimentation en air avant de débrancher
l’outil an d’éviter tout mouvement incontrôlé du exible.
Utiliser l'outil seulement pour sa fonction d'origine. Toute autre utilisation est fortement déconseillée.
Pour les blessures ou les dommages dus à une mauvaise utilisation, ou en cas de non respect des consignes de
sécurité, nous nous dégageons de toute responsabilité.
- Werkhandschoenen en veiligheidsbril dragen.
- Oorbeschermers dragen.
- Gebruik het gereedschap niet in ruimten waar kans is op
ontplongsgevaar.
- Machine niet op andere personen richten
- Defect of beschadigde slangen direct vervangen
- Draag de juiste werkkleding voor deze werkzaamheden
- Persluchtwerktuig mag niet in aanraking komen met stroom-
bronnen.
- Op de druk letten, max. 6.3 bar.
- Persluchtwerktuig behoort niet in kinderhanden.
- Bewegende delen niet aanraken.
- Op reakie letten bij het werking stellen van het toestel, omdat
dit tot verwondingen kan leiden bij gebruik in nauwe ruimten.
- Controleer de luchtslang verbindingen.
- Koppel de machine uitsluitend los wanneer de druk ervan af
is, om ongelukken te voorkomen bij oncontroleerbare
bewegingen van de luchtslang.
Machine uitsluitend voor de genoemde doeleinden gebruiken, andere toepassingen raden wij u uitdrukkelijk af.
Voor verwondingen en/of schade toegebracht door het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften, wordt iedere
aansprakelijkheid of waarborg afgewezen.
- Com o objectivo de evitar danos, usar sempre protecção para
os olhos e equipamento / roupa protectora.
- Prestar atenção para que a pressão de trabalho não exceda
os 6,3 bar.
- Utilizar somente adaptadores de ar correctos, não
desgastados e a prova de impacto.
- Não utilizar ferramentas pneumáticas em ambientes
explosivos.
- Para um rendimento correcto da ferramenta assegure-se de
que aplica um tamanho de mangueira e acessórios
adequados.
- Desligar a máquina do ar antes de trocar ferramentas e
acessórios.
- Nunca transportar a máquina pela mangueira.
- Não trocar nas peças em movimento.
- Manter a máquina longe do seu corpo quando está a
trabalhar.
- Usar sempre protecção para os ouvidos.
Somente use a maquina para as aplicaç ões descritas,BERNER dec lina as consequencias de aplicações que não estejam de
acordo com as normas de segurança
- необходимо надевать рукавицы и защитные очки
- защищаться от шума
- не работать инструментом во взрывоопасных
помещениях
- не направлять инструмент на людей и животных
- использовать маркированные ударопрочные наконечники
- не допускать контакта пневмоинструмента с источниками
электроэнергии
- следить за рабочим давлением инструмента ( макс . 6,3
бар)
- не допускать детей к инструменту
- при работе с инструментом не трогать вращающиеся
детали
- плотно насаживать насадки и головки и следить за ними
- не пускать инструмент на холостом ходу с насаженой
головкой. При включении учитывать возможную реакцию
отдачи
- производить смену насадок и головок только при
отсоединенном воздушном шланге . В противном случае
это может привести к травмам рук.
- не допускать холостого хода работы при надетой
звездочке
Использовать инструмент только по назначению , любое иное применение инструмента исключено !!!
При повреждениях и неисправностях инструмента возникших в результате неправильного и не целевого
использования , а также в результате нарушения мер предосторожности мы не несем ответственности за
последствия и не даем гарантийного обслуживания на инструмент .

Ver.: 1.0 0
5
4.
Trouble shooting / Störungen / Vianetsintä / Localización y reparación de averías. / Εν βλαβη / Motnje
/ Felsökning / Ricerca guasti / Problèmes de fonctionnement / Storingen / Localização e Reparação
de Avarias / Неисправности
You can minimise tool „ down time „ by trying your own tr ouble shooting before sending a not full functioning tool to our
Customer Service Headquarters or a distributor for expert attention.
- Check all compressor components and air delivery lines for leaks.
- Check airline whether there is dirt, water or rust in the lines
- Check whether the impact mechanism or the air motor is overoiled
- Check whether the compressor and the pressure is as required by the tool.
Bevor Sie beim BERNER-Kundendienst nachfragen, so llten Sie bei Störungen folgende Punkte beachten:
- Überprüfung der Kompressoranlage und der Luftzuleitung ( Luftverbrauch l/min. und Schlauchquerschnitt entsprechend
den technischen Daten des Gerätes)
- Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie Kondensat überprüfen.
- Überölung des Schlagwerkes / Luftmotor
Paneutumalla omatoimiseen vianetsintään voit minimoida lai tteesi seisokin -- mikä aiheutuu, jos laite toimitetaan val-
tuutettuun huoltoon sen vajaatoimis uuden vuoksi. Tarkasta mm. ettei:
- kompressorin ja/tai paineilmaverk on missään osissa ole vuotoja,
- laite ole liian suuri kompressorin tuottoon ja paineeseen nähden.
- laitteen iskumekanismissa ja /tai ilmamoottorissa ole liikaa öljyä,
- paineilmaputkissa ja -letkuissa ole likaa, vettä, ruostetta, jne.
Podrá reducir al mínimo el tiempo de inactividad de las herram ientas mediante la localización y reparación de las averías Ud.
mismo, antes de enviar una herramienta que no funcione corr ectamente a nuestro Centro de Servicio al Cliente o a un
distribuidor para una atención experta.
- Comprobar que todos los componentes del compresor y las líneas de suministro de aire no presentan fugas.
- Comprobar que la línea de suministro de aire no presenta suciedad, agua o herrumbre.
- Comprobar que el mecanismo de impacto o el motor de aire comprimido no estén sobreengrasados.
- Comprobar el compresor y la presión tal y como se requiera por la herramienta.
−Προσεξτε τα ακολουθα σηµεια σε περιπτωση βλαβης, πριν να ρωτησετε την εξυπηρετηση κοινου της εταιριας
BERNER :
−Εξεταστε τον συνπιεστη και τον αγωγο αερος( καταναλωση αερος l/min και
−την διαµετρο του σωληνα οπως στα τεχνικα χαρακτηριστικα)
−Εξεταστε εαν οαερας περιεχει σκονες η σκουριες
- Λαδιαστε τον κινητηρα αερος και την κρουστικη εγκατασταση
Preden kontaktirate BERNER servis, v pr imeru motenj upoštevajte naslednje:
- Preverite kompresorsko napravo in dov od zraka (poraba zraka l/min. in premer cevi morata ustrezati tehni čnim
podatkom naprave)
- Obr. zrak je potrebno testirati na prah, zarjavele dele kot tudi na vlago.
- prekomerno oljenje udarnega mehanizma
Minimera verktygets driftst oppstider genom att utföra en egen felsökning innan verktyget skickas till vår Kundservice eller
annan serviceverkstad.
- Kontrollera att kompressor och luftförsörjningslänkar inte läcker.
- Kontrollera att smuts och fukt ej nns i luftledningarna.
- Kontrollera att motorn ej är översmord.
- Kontrollera att kompressor och lufttryck passar för verktyget.
In caso di cattivo funzionamento eettuare i seguenti contro lli prima di rivolgersi alla rete di assistenza BERNER:
- controllare il compressore e la tubazione di alimentazione (il consumo di aria in l/min. e il Ø del tubo di alimentazione
devono corrispondere a quanto indicato nei dati te cnici della macchina) per eventuali perdite.
- controllare che nell’aria compressa non siano contenuti polvere, ruggine e condensa.
- controllare che non ci sia eccessiva lubricazione.
Avant de faire appel au SAV BERNER, obs ervez les indications suivantes :
- Examinez l'installation du compresseur d'air et les tuyaux (l a consommation en l/mn et la conformité des tuyaux qui ont
étés conseillés pour l'outil).
- Vériez qu'il n'y ait pas de poussi ères, de morceaux de rouille ou de c ondensation dans le circuit d'air.
- Huilez le mécanisme et le moteur à air.
- Voordat u een Berner klantenservice gaat raadplegen, dient u bij storingen op de volgende punten te letten;
- controle van de compressor-prestaties en de luchtdoorv oer (luchtgebruik l/min. en slangdoorsnede moeten voldoen aan
de technische gegevens van het apparaat).
- perslucht controleren op sto f, vuil- en roestdelen en condens.
- te veel gesmeerde machine
Poderá reduzir o tempo de inactividade da s ua máquina se localizar e reparar a avaria por si mesmo, antes de a enviar ao
nosso centro de serviços a cliente ou ao distribuidor:
- Comprovar que todos os componentes do compressor e as linhas de abastecimento de ar não apresentam fugas.
- Comprovar que a linha de abastecimento de ar não apresenta sujidade, água ou humidade.
- Comprovar que o mecanismo de impacto e o mo tor do ar comprimido não estão demasiado oleados.
- Comprovar que o compressor e a pressão estão como é requerido pela ferramenta.
Прежде чем обратиться в сервисную службу BERNER проверьте следующие негативные моменты :
- проверьте работу компрессора и подключение воздуха (расход воздуха л/мин), а также соответствие сечения
подводящего шланга техническим характеристикам инструмента
- наличие в воздухе пыли , ржавчины или конденсата
- избыток смазки ударного механизма / пневмотурбины

Ver.: 1.00
6
5.
Accessory /Zubehör / Varusteet / Accesorios / Αξεσουαρ / Pribor / Tillbehör / Accessori / Accessoires
/ Toebehoren / Acessórios / Tillbehör / Accessori / Accessoires / Toebehoren / Аксессуары
Part Description / Artikelbezeichnung / Description / Περιγραφη / Opis
pribora / Artikelnummer / Descrizione del particolare / Description de l’article
/ onderdeel beschrijving
Order No.: / Bestell-Nr.: / Til.No. / Nº Pedido: /
Αριθµος Παραγγελιας / naročniška št. /
Best.nr.: / Catalogo: / Référence: /
Bestelnummer: / Refª para encomenda / Номер
заказа
Air - lubrication – oil / Luftöl / Ilmavoiteluöljy / Aceite de lubricación por aire /
λαδι κινητηρα αερος / Zračno olje / Luftsmörjolja / Olio per lubrificazione aria /
Huile pour outils pneumatiques / Luchtolie /Oleo de Lubrificação de Ar /Масло
для пневмотурбины
852100 (1l)
Hose plug / Schlauchtülle /Liitinkara / Conectador de manguera / ακροστοµιο /
Tulka cevi / Slangnippel / Raccordo portagomma / Raccord pour flexible /
Slangtule / Tomadas rápidas de mangueira / Наконечник шланга
850021
Plug / Stecknippel / Liitinpistoke / Liitinpistoke / Conectador / συνδετηρας / Hitra
spojka / Kopplingsnippel / Nipplo / Raccord rapide mâle / Steeknippel / Raccord
rápido macho / Штуцер
850028
Air maintenance unit / Wartungseinheit / Ilmanhuolto-yksikkö / Unidad de
mantenimiento del aire / µοναδα καθαρσεως αερα / Pripravna grupa /
Luftunderhållsenhet / Gruppo trattamento aria / Ensemble d'entretien /
Verzorgingsset / Grupo Filtrante / Комплект подготовки воздуха
852030
Oiler / Geräteöler / Öljynannostelija / Engrasador / λαδιερα / Oljnik orodja /
Luftsmörjare / Lubrificatore / Huileur / Olienevelaar / Oleo / Специальная
масленка
852001 oder / or / tai / ó / η / eller / ο / of /
или / 852006
Airhose ( spiral hose ) / Spiralschlauch / Spiraaliletku / - Manguera de aire
(manguera helicoidal) / σπειροειδες σωληνας αερος / Spiralna cev / Luftslang
(spiralslang) / Tubo aria (a spirale) / Flexible spiralé / spiraalslang / Mangueira
Espiral / Спиральный шланг
851001 (Ø8 x 3m), 851002 (Ø8 x 6m), 851003 (Ø8
x 7.5m), 851005 (Ø8 x 5m with couplings), 851008
(Ø8 x 8m with couplings), 851010 (Ø8 x 10m with
couplings)

Ver.: 1.0 0
7
EC Declaration of Conformity - EG - Konformität serklärung - Déclaration de conformité de la CE
EG Overeenkomstigheidsverklaring-Dichiarazione di conformitá CE- Declaración de EC-Conformidad
Declara çâo de Conformidade CE - EG-Deklaration om övernsstämmelse -
∆ηλωση συ µµ ορφωσης της Ευρωπαικης Κοινοτητας - Izjava o EC deklaraciji -CE-merkintä ja
vaatimustenmukaisuusvakuutus / conformiteitsverklaring CE / Declaração de Conformidade /
Свидетельство о соответствии
BERNER GMBH (Holding),
Bernerstraße 6 D - 74653 Künzelsau, Germany
declares under ist own responsibility that the following product is in conf ormity with the requirements of the
Council Directive 2006/42/EEC
erklärt alleinverantwortlich daß folgendes Produkt den Anforderungen der Richtlinie des Rates 2006/42/EG
vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraa vat tuotteet, joihin tämä vakuutus liittyy ovat
seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia 2006/42/EEC
declara bajo suya exlusiva responsapilidad que el producto al que se reere la presente declaración se ajusta a
los requisitos del Directivo del consejo 2006/42/EEC
dhlwnei upeuquna oti to katwterw perigrafomeno proion einai sumfwno me tij apaithseij thjOdhgeiaj tou Iouniou
1998 tou Sumbouliou twn Koinothtwn 2006/42/EEC
izjavlja z vso svojo odgovornostjo, da je omenjeni izdelek, na katerega se nanaša ta deklaracija v skladu s
Smernicami Sveta 2006/42/EEC
deklarerar under eget ansvar att följande produkter överensstämmer med de krav som ställs i enligt med
direktiv 2006/42/EEC
dichiara sotto la propria responsabilitá che il prodotto al quale si riferisce la presente dichiarazione é conforme
alle richieste del Consiglio Direttivo 2006/42/EEC
déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme à la directive du
Conseil des Communautés 2006/42/EEC.
verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni
1998 door de Raad van de Europese Gemeenschap bepaalde richtlijnen 2006/42/EG.
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade que o produto com o qual esta declara çâoestá relacionada,
está em conformidada com os requisitos da Directiva do Conselho 2006/42/CEE
ответственно заявляет , что данный товар соответствует требованиям 2006/42/EG .
BPT-BS
Maschinenbezeichnung: Bandschleifer Maschinentyp: Bandschleifer für den Einsatz von
Fiberkorundschleifbändern
Machine Name: Belt Sander Mashine Type: Power Tool for sanding with sanding belts
Dénomiation: ponceuse á bande pnematique Catégorie: outil à bande pour pancage de surfaces
Produktnaam: Pneumat. bandschuurmachine Machine-type: Werktuig voor het schuren met schuurband
Nome del prodotto: Smerigliatrice a nostro ad aira Categoria: smerigliatrice a nastro adatta allìmpiego di
avisarbairtsanasserpmoc
Nombre del equipo: Lijadora neumatica Tipo de equipo: Lijadora cinta neumatica
Nome de Maquina: Lixadora de cinta pnematica Tipo de maquina: Maquinas de lixar com cinta
Maskinbeteckning: Bandslip Maskintyp: Verktyg för bandslipning med slippapper
Ονοµα Μηχανης : Λειαντικη αερος µε ιµαντα Τυπος Μηχανης : Εργαλιο αερος λειανσεως µε ειαντικους
ςετναµι
Tuotenimi: Nauhahiomakone Tuotetyyppi: Paineilmatyökalu kaikkien pintojen
Serien-Nr./Serial-no./ Serienu mmer/No. di serie/N° de Série/ Ariqmoj Seiraj /Sarjanumero : / Серийный номер:>
014A
Angewandte harmonisierte und nationale Normen/ harmo nized and national standards applied/ normes standard
appliquées /Toegepaste Harmonisatie, Nationale Standaard/No rme impiegate/Cumpl. norma intern. y naconales/Normas
harmonizadas, nacionais aplicadas/Standard/ Efarmogh eurwpaikwnNomwn/Vastaavat standardit: / Normas Aplicadas /
Используемые единые и национальные нормы :
prEN 792/EN 292-1/EN 292-2/EN 28662
DIN 45635-1/DIN 45635-20
74653 Kuenzelsau
26/07/2010

Holding
D- Germany
Berner GmbH (Holding)
Bernerstraße 6
D - 74653 Künzelsau
Tel: +49 (0) 7940 / 121 - 500
Fax: +49 (0) 7940 / 121 – 203
www.berner-group.com
Berner-Subsidiaries
DK-Denmark
Berner A/S
Stenholm 2
DK - 9400 Nørresundby
Tel:
Fax:
www berner dk
+45 99 36 15 00
+45 98 19 24 14
I – Italy
Berner S.p.A.
Via dell’Elettronica 15
I-37139 Verona
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www berner it
+39 04 58 67 01 11
+39 04 58 67 01 34
P – Portugal
Berner Lda. Edificio Berner
Av. Amália Rodrigues, 3510
Manique de Baixo
P-2785-738 Sáo Domingos de Rana
Tel:
Fax:
email:berner
-
portugal@berner pt
+35 12 14 48 90 60
+35 12 14 48 90 69
A- Austria
Berner Gesellschaft m.b.H.
Industriezeile 36
A - 5280 Braunau / Inn
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner.co.at
+43 77 22 80 00
+43 77 22 80 01 86
E-Spain
Polígono Industrial “La Rosa” VI
C/ Albert Berner, núm. 2
E-18330 Chauchina-Granada
Tel:
Fax:
www.berner.es
+34 90 21 03 504
+34 90 21 13 192
L – Luxembourg
Berner Succ. Luxembourg
105, Rue des Bruyères
L-1274 Howald
Tel:
Fax:
email: [email protected]
www.berner.lu
+35 24 08 990
+35 24 08 991
PL – Poland
Berner Polska Sp. z o.o.
Al. Powstańców Śląskich 26
PL-30-570 Kraków
Tel:
Fax:
www.berner.com.pl
+48 12 62 33 000
+48 12 62 33 011
B – Belgium
Berner Belgien NV/SA
Bernerstraat 1
B-3620 Lanaken
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner.be
+32 89 71 91 91
+32 89 71 91 85
F- France
Berner S.á.r.l.
Zi Les Manteaux
F - 89331 Saint Julien du Sault Cedex
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner.fr
+33 38 69 94 400
+33 38 69 94 444
LT – Lithuania
UAB Albert Berner
Žirmūnų66
LT-09131 Vilnius
Tel:
Fax:
email: [email protected]
www.berner.lt
+370 5 210 43 55
+370 5 235 00 20
RO – Romania
Albert Berner S.R.L.
Str. Vrancei Nr. 51-55
RO-310315 Arad
Tel:
Fax:
email: [email protected]
o
www.berner-romania.ro
+40 257 21 22 91
+40 257 25 04 60
CH – Switzerland
Montagetechnik Berner AG
Kägenstraße 8
CH-4153 Reinach/Bl. 1
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner-ag.ch
+41 61 71 59 222
+41 61 71 59 333
FIN - Finland
Berner Pultti Oy
Volttikatu 6
FIN-70700 Kuopio
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner-com.fi
+358 207 590 220
+358 207 590 221
LV – Latvia
SIA Albert Berner
Liliju iela 20
Marupe, Rigas raj
LV-2167
Latvia
Tel:
Fax:
+371 78 40 007
email:[email protected]
+371 78 40 008
www.berner.lv
S – Sweden
Albert Berner Montageteknik A
B
Kumla Gärdsväg 18
S-14563 Norsborg
Tel:
Fax:
email: [email protected]
www.berner.se
+46 85 78 77 800
+46 85 78 77 805
CZ – Czech Republic
Berner spol. s.r.o.
Jinonická 80
CZ-158 00 Praha 5
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner.cz
+42 02 25 39 06 66
+42 02 25 39 06 60
HR – Croatia
Berner d.o.o.
CPM Savica Šanci
Trgovačka 2
HR-10000 Zagreb
Tel:
Fax:
email:[email protected]
+385 12 49 94 70
www.berner.co.at
+385 12 49 94 80
N – Norway
Berner A/S
Kirkeveien 185
N-1371 Asker
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner.no
+47 66 76 55 80
+47 66 76 55 81
SK – Slovakia
Berner s r.o.
Jesenského 1
SK-962 12 Detva
Tel:
Fax:
email: berner@berner.sk
www.berner.sk
+421 45 54 10 245
+421 45 54 10 255
D- Germany
Albert Berner Deutschland GmbH
Bernerstraße 4
D - 74653 Künzelsau
Tel:
Fax:
www.berner.de
+49 79 40 12 10
+49 79 40 12 13 00
HU – Hungary
Berner Kft
Táblás u. 34
H-1097 Budapest
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner.hu
+36 13 47 10 59
+36 13 47 10 45
NL – Netherlands
Berner Produkten b.v.
Vogelzankweg 175
NL-6374 AC Landgraaf
Tel:
Fax:
email:[email protected]
www.berner.nl
+31 45 53 39 133
+31 45 53 14 588
TR – Turkey
Berner Endüstriyel Ürünler Sa
n
ve Ticaret A.Ş.
Ferhatpaşa Mah. G7 Sok. 31/2
TR-34858 Kartal-İstanbul
Tel:
Fax:
email:[email protected]
+90 216 471 30 77
www.berner.com.tr
+90 216 471 96 25
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Berner Sander manuals

Berner
Berner BROS 150-2 User manual

Berner
Berner BROS-150 T User manual

Berner
Berner BACROS BL 12V User manual

Berner
Berner BACPM BL 18V User manual

Berner
Berner BROS-125/150 AVE User manual

Berner
Berner OS 2H 150 PR User manual

Berner
Berner BROS-125/150 AVE User manual

Berner
Berner BROS-150 T User manual

Berner
Berner BAP 14-15 SE User manual

Berner
Berner BPT-ROS 150 User manual