manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beurer
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Beurer KS 25 User manual

Beurer KS 25 User manual

Other manuals for KS 25

1

Other Beurer Scale manuals

Beurer KS 21 User manual

Beurer

Beurer KS 21 User manual

Beurer GS 42 User manual

Beurer

Beurer GS 42 User manual

Beurer gs 203 User manual

Beurer

Beurer gs 203 User manual

Beurer BF 220 User manual

Beurer

Beurer BF 220 User manual

Beurer BF600 User manual

Beurer

Beurer BF600 User manual

Beurer BF 54 User manual

Beurer

Beurer BF 54 User manual

Beurer BG 17 User manual

Beurer

Beurer BG 17 User manual

Beurer GLASWAAGE GS 51 XXL User manual

Beurer

Beurer GLASWAAGE GS 51 XXL User manual

Beurer GS 44 High Tech User manual

Beurer

Beurer GS 44 High Tech User manual

Beurer BG900 User manual

Beurer

Beurer BG900 User manual

Beurer Janosch JPS 07 User manual

Beurer

Beurer Janosch JPS 07 User manual

Beurer BG 42 User manual

Beurer

Beurer BG 42 User manual

Beurer GS 200 User manual

Beurer

Beurer GS 200 User manual

Beurer PS 12 User manual

Beurer

Beurer PS 12 User manual

Beurer GS 200 User manual

Beurer

Beurer GS 200 User manual

Beurer BF 180 User manual

Beurer

Beurer BF 180 User manual

Beurer BF 950 User manual

Beurer

Beurer BF 950 User manual

Beurer DESIGNLINE GS 20 User manual

Beurer

Beurer DESIGNLINE GS 20 User manual

Beurer GS 18 User manual

Beurer

Beurer GS 18 User manual

Beurer GS 14 User manual

Beurer

Beurer GS 14 User manual

Beurer BF 18 User manual

Beurer

Beurer BF 18 User manual

Beurer BF 720 User manual

Beurer

Beurer BF 720 User manual

Beurer BF 480 USB User manual

Beurer

Beurer BF 480 USB User manual

Beurer BG 64 User manual

Beurer

Beurer BG 64 User manual

Popular Scale manuals by other brands

KERN MCC-M operating instructions

KERN

KERN MCC-M operating instructions

Little Balance SB MECA 8113 user manual

Little Balance

Little Balance SB MECA 8113 user manual

Fitbit Zip Aria Wi-Fi Smart Scale user manual

Fitbit Zip

Fitbit Zip Aria Wi-Fi Smart Scale user manual

KERN MPU 250K100 operating instructions

KERN

KERN MPU 250K100 operating instructions

Steinberg Systems SBS-PF-200 user manual

Steinberg Systems

Steinberg Systems SBS-PF-200 user manual

Total TP2000 user guide

Total

Total TP2000 user guide

A&D HL-200i operating instructions

A&D

A&D HL-200i operating instructions

OHAUS Courier 3000 user guide

OHAUS

OHAUS Courier 3000 user guide

Scarlett SC-KS57P97 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-KS57P97 instruction manual

BASETech LS-40S operating instructions

BASETech

BASETech LS-40S operating instructions

SR Instruments SR Scales SR565i-H Operating and service manual

SR Instruments

SR Instruments SR Scales SR565i-H Operating and service manual

Gallet PEP 301ART instruction manual

Gallet

Gallet PEP 301ART instruction manual

AWS ZEO-50 user manual

AWS

AWS ZEO-50 user manual

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Gima

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Seca 374 user manual

Seca

Seca 374 user manual

EDLUND BBPZ-20 quick start guide

EDLUND

EDLUND BBPZ-20 quick start guide

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

TEC

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

Alecto ACW-40 user manual

Alecto

Alecto ACW-40 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE Küchenwaage
Gebrauchsanweisung
EN Kitchen scale
Instruction for Use
FR Balance de cuisine
Mode d´emploi
ES Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
IT Bilancia per cucina
Instruzioni per l´uso
TR Mutfak Terazisi
Kullanma Talimatı
RU Kухонные весы
Инструкция по применению
PL Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
NL Keukenweegschaal
Gebruikershandleiding
PT Balança de cozinha
Instruções de utilização
EL Zυγαριά κoυζίνας
Oδηγίες χρήσεως
DA Køkkenvægt
Betjeningsvejledning
SV Köksvåg
Bruksanvisning
NO Kjøkkenvekt
Bruksveiledning
FI Keittiövaaka
Käyttöohje
CS Kuchyňská váhá
Návod k použiti
SL Kuhinjska tehtnica
Navodila za uporabo
HU Konyhai mérleg
Használati utasítás
RO Cântar de bucătărie
Instrucţiuni de utilizare
SK Kuchynská váha
Návod na obsluhu
AR
KS 25
2
1. Inbetriebnahme
2. Einheit einstellen
EN Commissioning
FR Mise en service
ES Puesta en marcha
IT Messa in funzione
TR İlk çalıştırma
RU Ввод в
эксплуатацию
PL Uruchomienie
NL Ingebruikname
PT Colocação em
funcionamento
EL Έναρξη λειτουργίας
DA Idrifttagning
SV Idrifttagning
NO Bruk
FI Käyttöönotto
CS Uvedení do provozu
SL Prvi vklop
RO Punerea în funcţiune
HU Üzembevétel
SK Uvedenie do pre-
vádzky
AR
EN Adjusting the unit
FR Régler l’unité
ES Ajustar la unidad
IT Impostazione
dell’unità
TR Birimi ayarlama
RU Установите единицу
измерения
PL Ustawianie jednostki
NL Stel de eenheid in
PT Definir a unidade de
medida
EL Ρυθμίστε τη μονάδα
DA Indstilling af enhed
SV Ställ in enheten
NO Stille inn enheten
FI Aseta yksikkö
CS Nastavení jednotky
RO Setaţi unitatea de
măsură
SL Nastavite enoto
HU Az egység beállítása
SK Nastavte meraciu
jednotku
AR
2x AAA
g➔ kg ➔ Ib:oz
DE
Waage auf einen
ebenen und festen
Untergrund stellen.
EN Place the scale on a
secure, flat surface.
FR Posez la balance sur
un sol plat et dur.
ES Colocar la báscula
sobre una superficie
plana y estable.
IT
Posizionare la bilan-
cia su un fondo piano
e solido.
TR Teraziyi düz ve
sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
RU Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
PL Ustawić wagę na
twardym i płaskim
podłożu.
NL laats de weegschaal
op een vlakke en
vaste ondergrond.
PT Colocar a balança
sobre um piso nivela-
do e firme.
EL Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια
επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
DA Stil vægten på et
jævnt og fast un-
derlag.
SV Ställ vågen på ett
plant och fast under-
lag.
NO Plasser vekten på
et plant og stabilt
underlag.
AR
FI Aseta vaaka tasai-
selle ja tukevalle
alustalle.
CS Postavte váhu na
pevný a rovný pod-
klad.
SL Tehtnico postavite
na ravno in čvrsto
podlago..
RO şezaţi cântarul pe o
suprafaţă fixă netedă.
HU Állítsa a mérleget
vízszintes és szilárd
felületre.
3
3. Wiegen/Zuwiegen
EN Weighing and
additional weighing
FR Peser et tarer
ES Pesado
IT Pesatura e taratura
TR Tartma ve dara alma
RU Взвешивание и
довешивание
PL Ważenie i tarowanie
NL Weeg en tarreer
PT Pesar e dosear
EL Ζυγίστε και βρείτε το
απόβαρο
DA Vejning og kalibrering
SV Väga och tarera
NO Veiing
FI Punnitus ja taaraus
CS Zvážit a přivážit
RO Cântărirea şi stabili-
rea tarei
SL Tehtanje
HU Mérés és hozzámérés
SK Váženie/dovažovanie
AR
g
6
OFF
3 Sec.
–
•Ú•Ú≥•.•.
AUTO OFF
~120 Sec.
7
g
3
g
4
g
5
•••• g
g
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
3 Sec.
1
g
g
2
4
DEWichtige Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 3 kg (6,6 lb), Einteilung 1 g (0,1 oz).
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizungskörper) schützen.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch
reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagnetische
Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisier-
ten Händlern durchgeführt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie
diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält
Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich
bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kon-
takt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztli-
che Hilfe aufsuchen.
• Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken
und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar
aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und
das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
• Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Bat-
teriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Garantie/ Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend
„Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen
und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für
dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen
Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufver-
trag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher
Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollstän-
digkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des
neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher
erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen
des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig
oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgen-
den Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin-
gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er
sich zunächst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf
der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des
Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und
welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der
Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produk-
tes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachge-
mäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien,
Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze,
Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen
der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewar-
tet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von
Beurer autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut
wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde
bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft
wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen
(es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung
oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen
bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die
Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
EN Important instructions
• Max. capacity 3 kg (6,6 lb), graduation 1 g (0.1 oz).
• Protect your scale from impact with hard objects, moisture, dust,
chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation
and closeness to sources of heat (open fires, radiators).
• Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little
washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or
rinse it under running water.
• Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the
accuracy of the scale.
• The scale is not intended to be used for commercial purposes.
• Repairs may only be performed by Beurer customer service or by
accredited retailers.
Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal
household waste! They are considered to be toxic waste and, as such,
should be disposed of in special containers, toxic waste collection
points or brought to electrical goods dealers.
Note: Batteries containing pollutant substances are
marked as follows:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
Please dispose of the device in accordance with EC
Directive –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have
any queries, please contact the appropriate local authorities.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush out the
affected areas with water and seek medical assistance.
• Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries.
Store the batteries out of the reach of small children.
20
PAP
20
PAP
5
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
• Protect the batteries from excessive heat.
• Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a long period, take the batteries out
of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, split or crush the batteries.
Warranty/service
Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter
referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to
the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s statu-
tory warranty obligations which ensue from the sales agreement
with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory
statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this
product.
The worldwide warranty period is 5 years, commencing from the
purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a
consumer and used exclusively for personal purposes in the context
of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete
or defective in functionality in accordance with the following provisions,
Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge,
in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should
approach their local retailer in the first instance: see the attached
“International Service” list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of
the warranty claim, e.g. where they can send the product and what do-
cumentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beu-
rer, or an authorised Beurer partner, with
– a copy of the invoice/purchase receipt, and
– the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
– deterioration due to normal use or consumption of the product;
– accessories supplied with this product which are worn out or used
up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs,
seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser ac-
cessories);
– products that are used, cleaned, stored or maintained improperly
and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well
as products that have been opened, repaired or modified by the
buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
– damage that arises during transport between manufacturer and
customer, or between service centre and customer;
– products purchased as seconds or as used goods;
– consequential damage arising from a fault in this product (however,
in this case, claims may exist arising from product liability or other
compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under
any circumstances.
Subject to error and change
FR Remarques importantes
• Résistance jusqu’à 3 kg (6,6 lb), graduation 1g (0,1oz).
• N’exposez pas la balance de cuisine, à l’humidité, à la poussière,
aux produits chimiques ou aux fortes variations de température;
éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
• Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude
sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide
vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez
jamais sous l’eau courante.
• La précision de la balance peut être perturbée par les champs élec-
tromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les télé-
phones mobiles).
• Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale.
• Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beu-
rer ou par des revendeurs agréés.
Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent
être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de
collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur
d’appareils électro-ménagers.
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les piles con-
tenant des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) relative aux appareils électriques et électroniques usa-
gés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
Emballage à trier.
Remarques relatives aux piles
• Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les
yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
• Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des
piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée
des enfants en bas âge !
• Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
• Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le com-
partiment à piles avec un chiffon sec.
• Protégez les piles d’une chaleur excessive.
• Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
• En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du
compartiment à piles.
• Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
• Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
• N’utilisez pas d’accumulateur !
• Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Garantie/ Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Al-
lemagne, (ci-après désignée «Beurer») propose une garantie pour
ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue
ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obliga-
tions de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu
avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabi-
lité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5ans à compter de la date
d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en
tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles
dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou
défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage
20
PAP
6
à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation confor-
mément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord
s’adresser au revendeur local: cf. liste «Service client à
l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service
après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires con-
cernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple,
l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si
l’acheteur présente
– une copie de la facture/du reçu et
– le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
– toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation nor-
male du produit;
– les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont con-
sommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par
exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes,
ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
– les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière
inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que
les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un
service client non agréé par Beurer;
– les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le cli-
ent ou entre le service client et le client;
– les produits achetés en tant qu’article de second choix ou
d’occasion;
– les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du pro-
duit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soule-
vées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres
dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun
cas la période de garantie.
Sous réserve d’erreur et de modifications
ESIndicaciones importantes
• La capacidad de carga es de máx. 3 kg (6,6 lb), precisión 1 g (0,1
oz).
• Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos quí-
micos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las
proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción).
• Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, apli-
cando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja
nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
• La precisión de la balanza puede verse afectada por campos elec-
tromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles).
• Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
• Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servi-
cio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados
deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los
lugares especialmente destinados para ese efecto o en las tiendas de
artículos eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que
contienen sustancias nocivas:
Pb = la pila contiene plomo;
Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) relative aux appareils électriques et électroniques usa-
gés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités
locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente.
Indicaciones para la manipulación de pilas
• En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o
los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
• ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y
asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y
limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
• ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolon-
gado, retire las pilas del compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• ¡No utilice baterías!
• No despiece, abra ni triture las pilas.
Garantía/ Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo,
«Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está
sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se descri-
be a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obliga-
ciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que
emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales
preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este
producto.
La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de
compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya
adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente persona-
les en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto re-
sultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a
lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete
a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones
de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará
dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la
lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas
direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sob-
re la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el pro-
ducto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
– una copia de la factura o del recibo de compra y
– el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
– el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del
producto;
– los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o
consumen durante un uso normal (p.ej., pilas, baterías, brazale-
tes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de in-
halación);
– productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento
sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de
uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o
modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico
no autorizado por Beurer;
– daños que se hayan producido durante el transporte entre las ins-
talaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de
servicio técnico y el cliente;
20
PAP
7
– productos que se hayan adquirido como productos de calidad infe-
rior o de segunda mano;
– daños derivados que resulten de una falta del producto. En este
caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la
normativa de responsabilidad de productos o de otras disposicio-
nes de responsabilidad legal preceptiva.
Salvo errores y modificaciones
ITAvvertenze importanti
• Portata max. 3 kg (6,6 lb), graduazione 1 g (0,1 oz).
• Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici,
forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe,
radiatori).
• Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con
un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè
lavarla sotto l’acqua corrente.
• La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può
influire negativamente sulla precisione della bilancia.
• La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.
• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assi-
stenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono essere
smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono
riportate le sigle seguenti:
Pb = la batteria contiene piombo,
Cd = la batteria contiene cadmio,
Hg = la batteria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di
dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di
smaltimento.
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente.
Avvertenze sull’uso delle batterie
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi,
sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
• Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffo-
care. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protet-
tivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
• Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
• Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo
prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Garanzia/ Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denomi-
nata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle
seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di
garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto
con l‘acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge
obbligatorie in materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo
prodotto.
La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall‘acquisto del prodotto
nuovo, non usato, da parte dell‘acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato
come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale,
in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostras-
se incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le
seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuit-
amente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l‘acquirente deve rivolgersi
innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l‘elenco „Service
International“ in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assis-
tenza.
L‘acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione
del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali
documenti sono necessari.
L‘attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se
l‘acquirente può presentare
– una copia della fattura/prova d‘acquisto e
– il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
– l‘usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
– gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utiliz-
zo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, bat-
terie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, acces-
sori e accessori per inalatore);
– i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a
manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposi-
zioni riportate nelle istruzioni per l‘uso, nonché i prodotti che sono
stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall‘acquirente o da un
centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
– i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro
di assistenza e il cliente;
– i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
– i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in
questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla respon-
sabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in
materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso
il periodo di garanzia.
Con riserva di errori e modifiche
TRÖnemli bilgiler
• Yükleme kapasitesi maks. 3 kg (6,6 lb), ölçeklendirme 1 g (0,1 oz).
• Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişik-
liklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
• Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş bir
nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya
sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
• Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin
mobil telefonlardan) etkilenebilir.
• Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir.
• Onar mlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili sat c lar taraf
ndan yap labilir.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işaretli çöp bidonlarına veya
özel çöp toplama yerlerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri
verilmesi gerekir.
Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde flu iflaret-
ler vardır:
Pb = Pilkursun ihtiva eder,
Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,
Hg = Pil crva ihtiva eder.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili
AT Direktifi – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer
sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebi-
lirsiniz.
Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin.
20
PAP
20
PAP
8
Pillerle temas etme durumu için uyarılar
• Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla
yıkayın ve bir doktora başvurun.
• Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda
boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde
saklayın!
• Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin.
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle
temizleyin.
• Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
• Patlama tehlikesi! Pilleri ateşle atmayın.
• Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır.
• Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlarda pilleri pil bölmesin-
den çıkarın.
• Yalnız aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
• Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin.
• Şarj edilebilir pil kullanmayın!
• Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya parçalamayın.
Garanti/ Servis
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beu-
rer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve
aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır.
Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış
sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında
herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir.
Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu
garanti eder.
Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla
başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 5 yıldır.
Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bi-
reysel amaçlarla sadece evde kullanılan ürünler için geçerlidir.
Alman yasaları geçerlidir.
Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca
eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa,
Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı
veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür.
Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce
yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki
„Uluslararası Servis“ listesini inceleyin.
Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak
örneğin ürünün nereye gönderileceği ve hangi belgelerin gerekli olduğu
gibi ayrıntılı bilgiler verilecektir.
Garanti talebi ancak müşterinin
– faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve
– orijinal ürünü
yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir.
Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır:
– Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan
aşınmalar ve yıpranmalar;
– Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında
da yıpranabilecek veya tükenebilecek aksesuar parçaları (örneğin
piller, şarj edilebilir piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma
malzemeleri, başlıklar ve nebulizatör aksesuarları);
– Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne
uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya
bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir
servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan
veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;
– Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar;
– İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler;
– Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu
durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hüküm-
leri uyarınca tüketici hakları olabilir).
Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
Hata, yanılma ve değişiklik yapma hakkımız saklıdır
RUВажные указания
• Максимальная нагрузка составляет 3 кг (6,6 lb), Цена деления
1 г (0,1 oz).
• Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических
веществ, сильных перепадов температуры и держать вдали от
источников тепла (печи, нагревательные приборы).
• Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необхо-
димости с применением моющего средства. Не окунайте весы в
воду. Никогда не мойте весы под проточной водой.
• Точность весов может пострадать из-за воздействия сильного
электромагнитного поля (например, от мобильного телефона).
• Не предназначены для промышленного использования.
• Ремонт весов могут выполнять только сервисная служба
фирмы Бойрер или лицензированные продавцы.
Использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с быто-
вым мусором. Отдайте их своему электрику или в местный пункт
сбора утиля: это Ваша обязанность по закону.
Указание: на батарейках, содержащих токсичные
вещества, и спользуются следующие обозначения:
Pb = батарейка содержит свинец,
Cd = батарейка содержит кадмий,
Hg = батарейка содержит ртуть.
Прибор следует утилизировать согласно Директиве
ЕС по отходам электрического и электронного оборудова-
ния — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В
случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями
поохране окружающей среды.
Обращение с элементами питания
• При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза
необходимо промыть соответствующий участок большим
количеством воды и обратиться к врачу.
• Опасность проглатывания мелких частей! Маленькие дети могут
проглотить батарейки и подавиться ими. Поэтому батарейки
необходимо хранить в недоступном для детей месте!
• Обращайте внимание на обозначение полярности: плюс (+) и
минус (-).
• Если батарейка потекла, очистите отделение для батареек сухой
салфеткой, надев защитные перчатки.
• Защищайте батарейки от чрезмерного воздействия тепла.
• Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в огонь.
• Не заряжайте и не замыкайте батарейки накоротко.
• Если прибор длительное время не используется, извлеките из
него батарейки.
• Используйте батарейки только одного типа или равноценных
типов.
• Заменяйте все батарейки сразу.
• Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
• Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте батарейки.
Гарантия/сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится
в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект
поставки.
Возможны ошибки и изменения
PLWażne wskazówki
• Maksymalne obciążenie wynosi 3 kg (6,6 lb), dokładność 1 g (0,1
oz).
• Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemi-
kaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źró-
dłami ciepła (piece, kaloryfery).
• Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w
razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy
nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płu-
kać pod bieżącą wodą.
• Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne pola elektro-
magnetyczne (np. telefony komórkowe).
• Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
• Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta
firmy Beurer lub autoryzowanych sprzedawców.
20
PAP
9
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domo-
wymi. Należy je usunąć oddając do sklepu elektrycznego lub do lokal-
nego punktu skupu surowców wtórnych zgodnie z zobowiązaniem
ustawowym.
Wskazówka: Symbole te znajdują się na bateriach zawie-
rających substancje szkodliwe:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych —
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przy-
padku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowie-
dzialnego za utylizację odpadów.
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
• Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy
przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
• Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć
baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w mie-
jscach niedostępnych dla dzieci.
• Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
• Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i
wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
• Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej tem-
peratury.
• Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
• Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
• W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć
baterie z przegrody.
• Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
• Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
• Nie należy używać akumulatorów!
• Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
Gwarancja/ serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana da-
lej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących war-
unkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych
zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy
kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający
bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność ni-
niejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat,
licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez
kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ra-
mach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za
niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postano-
wieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z
niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw
kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service
International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania
reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty
są wymagane
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy
kupujący może przedłożyć
– kopię faktury/paragon zakupu oraz
– oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
– zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania
się produktu;
– dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się
lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. bate-
rii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła,
nakładek i akcesoriów inhalatora);
– produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub
konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią in-
strukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawi-
one lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe
nieautoryzowane przez firmę Beurer;
– uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a
klientem lub między centrum serwisowym a klientem;
– produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Wa-
re”) lub jako artykuły używane;
– szkód następczych, które wynikają z wady tego produk-
tu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z
tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z in-
nych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot.
odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają
okresu gwarancji.
Zastrzega się możliwość zmian lub pomyłki
NLBelangrijke aanwijzingen
• De maximale belasting is 3 kg (6,6 lb), verdeling van 1 g (0,1 oz).
• Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemi-
caliën, grote temperatuur-schommelingen en hoge temperaturen
(bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwar-
mingselement).
• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek,
waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend
water. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen.
• De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromag-
netische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
• De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onder-
houdsdienst of door een erkende handelaar.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege
batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elek-
trozaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die scha-
delijke stoffen bevatten:
Pb = de batterij bevat lood,
Cd = de batterij bevat cadmium,
Hg = de batterij bevat kwik.
Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen
contact op met de verantwoordelijke instanties voor afvalver-
wijdering in uw gemeente.
Verpakking overeenkomstig de milieu-eisen verwijderen.
Tips voor de omgang met batterijen
• Als vloeistof uit de batterijcel in aanraking komt met de huid of de
ogen, moet u de betreffende plek met water spoelen en een arts
raadplegen.
• Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen batterijen inslikken,
met verstikking als gevolg. Bewaar batterijen daarom buiten het
bereik van kleine kinderen!
• Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en min (-)) in acht.
• Als er een batterij is gaan lekken, moet u veiligheidshandschoenen
aantrekken en het batterijvak met een droge doek reinigen.
• Bescherm de batterijen tegen overmatige hitte.
• Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur.
• Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten.
• Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
• Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type batterij.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen!
• Haal batterijen niet uit elkaar, open ze niet en hak ze niet in kleine
stukken.
20
PAP
20
PAP
10
Garantie/ service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (hierna “Beurer” ge-
noemd) verleent onder de hierna genoemde voorwaarden en in de hier-
na beschreven omvang garantie voor dit product.
De hierna genoemde garantievoorwaarden laten de wettelijke
garantieverplichtingen van de verkoper uit de koopovereenkomst
met de koper onverlet.
De garantie geldt bovendien onverminderd de dwingende wetteli-
jke aansprakelijkheidsbepalingen.
Beurer garandeert de probleemloze werking en de volledigheid van
dit product.
De wereldwijde garantieperiode bedraagt 5 jaar vanaf het moment van
aankoop van het nieuwe, ongebruikte product door de koper.
Deze garantie geldt alleen voor producten die de koper als consument
heeft aangeschaft en die de koper uitsluitend voor persoonlijke do-
eleinden in het kader van thuisgebruik gebruikt.
Het Duitse recht is van toepassing.
Als dit product tijdens de garantieperiode onvolledig of wat betreft de
werking gebrekkig overeenkomstig de volgende bepalingen blijkt te
zijn, zal Beurer overeenkomstig deze garantievoorwaarden een gratis
vervangende levering of reparatie verzorgen.
Als de koper een garantieclaim wil indienen, neemt hij eerst con-
tact op met de lokale verkoper: zie de meegeleverde lijst “Service
International” met serviceadressen.
De koper krijgt dan nadere informatie over de afwikkeling van de ga-
rantieclaim, bijvoorbeeld over waar hij het product naartoe moet sturen
of welke documenten nodig zijn.
Er kan alleen aanspraak op garantie worden gemaakt als de koper
– een kopie van de factuur/aankoopbon en
– het originele product
aan Beurer of een geautoriseerde partner van Beurer kan overleggen.
Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn
– slijtage die veroorzaakt is door normaal gebruik of verbruik van
het product;
– met dit product meegeleverde toebehoren die bij correct gebruik
slijten of verbruikt worden (bijvoorbeeld batterijen, accu’s, man-
chetten, afdichtingen, elektroden, lampen, opzetstukken en inha-
latortoebehoren);
– producten die oneigenlijk en/of anders dan vermeld in de bepalin-
gen van de gebruiksaanwijzing gebruikt, gereinigd, opgeborgen of
onderhouden zijn en producten die door de koper of door een niet
door Beurer geautoriseerd servicecenter geopend, gerepareerd of
omgebouwd zijn;
– schade die tijdens het transport tussen fabrikant en klant en/of tus-
sen servicecenter en klant ontstaat;
– producten die als B-stockartikelen of als gebruikte artikelen ge-
kocht zijn;
– gevolgschade die op een gebrek van dit product berust (voor dit
geval kunnen echter aanspraken uit productaansprakelijkheid of
uit andere dwingende wettelijke aansprakelijkheidsbepalingen be-
staan).
Reparaties of een complete vervanging verlengen in geen geval de ga-
rantieperiode.
Vergissingen en veranderingen voorbehouden
PTNotas importantes
• A capacidade de carga máx. é de 3 kg (6,6 lb), divisão mínima: 1 g
(0,1 oz).
• A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó,
produtos químicos, fortes oscilações de temperatura e fontes de
calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos).
• Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso
de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum,
ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água
corrente.
• A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electro-
magnéticos (por exemplo, telemóveis).
• A balança não se destina ao uso comercial.
• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência
ao cliente ou pelos comerciantes autorizados.
Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acumulado-
res gastos ou totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos
nos respectivos recipientes identificados para o efeito ou entregues
nos locais de recepção de resíduos especiais ou numa loja de electro-
domésticos.
Indicação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas
pilhas contendo substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercurio.
Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE
relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se
tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do ser-
viço municipal responsável pela eliminação de resíduos.
Eliminar a embalagem de forma ecológica.
Como lidar com as pilhas
• Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos,
lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais
rapidamente possível, um médico.
• Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas aci-
dentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do
alcance de crianças pequenas!
• Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-).
• No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se
luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um
pano seco.
• Proteja as pilhas de calor excessivo.
• Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume.
• As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas.
• No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas
do respetivo compartimento.
• Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável.
• As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo.
• Não utilize baterias recarregáveis!
• Não desfaça, não abra nem triture as pilhas.
Garantia/ Assistência
A Beurer GmbH,com sede em Söflinger Straße 218, D-89077, Ulm,
Alemanha (doravante designada “Beurer”), oferece garantia para este
produto sob as seguintes condições e com o âmbito descrito abaixo.
Os seguintes termos de garantia não afetam as obrigações legais
de garantia do vendedor decorrentes do contrato de compra e
venda celebrado com o comprador.
Acresce que a garantia é válida sem prejuízo das disposições de
responsabilidade legais obrigatórias.
A Beurer garante o funcionamento sem defeitos e a integridade des-
te produto.
O prazo de garantia no mundo inteiro é de 5 anos a partir da data da
compra do produto novo, ainda não utilizado, pelo comprador.
Esta garantia aplica-se apenas aos produtos que o comprador tenha
adquirido na qualidade de consumidor e que tenham sido usados ex-
clusivamente para fins pessoais no âmbito do uso doméstico.
A legislação aplicável é a alemã.
Se, durante o período de garantia, se verificar que o produto está in-
completo ou que apresenta defeitos de funcionamento nos termos das
seguintes disposições, a Beurer procederá a uma substituição ou re-
paração gratuita de acordo com estes termos da garantia.
Se o comprador quiser reivindicar quaisquer direitos à garantia,
ele deverá primeiro dirigir-se ao revendedor local: ver lista anexa
„Service International“ com endereços de serviços de assistência.
A seguir, o comprador receberá mais informações sobre o procedi-
mento de reivindicação de direitos à garantia, por exemplo, para onde
pode enviar o produto e quais são os documentos necessários.
20
PAP