BGS technic 4235 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art. 4235
Werkstattwagen, 7 Schubladen, leer
SPEZIFIKATIONEN
Abmessungen und max. Tragfähigkeit der Schubladen:
5 Schubladen 566 x 399 x 74 mm, 20 kg
2 Schublade 566 x 399 x 153 mm, 25 kg
Tragfähigkeit obere Platte: max. 50 kg
Gesamttragfähigkeit: max. 200 kg
Gesamtbreite: 680 mm
Gesamttiefe: 458 mm
Gesamthöhe: 995 mm
Leergewicht: 57.5 kg
SICHERHEITSHINWEISE
•Öffnen Sie niemals mehrere Schubladen gleichzeitig, bei Nichtbeachtung kann der
Werkstattwagen kippen.
•Schließen und verriegeln Sie alle Schubladen, bevor Sie den Werkstattwagen bewegen.
•Stellen oder setzen Sie sich nicht auf den Werkstattwagen oder dessen Schubladen, es
besteht Kipp-, Sturz- und Verletzungsgefahr.
•Stellen Sie den Werkstattwagen nicht auf KFZ-Ladeflächen oder anderen beweglichen
Objekten.
•Betätigen Sie die Bremsen der Lenkrollen, wenn der Werkstattwagen nicht bewegt wird.
•Ziehen Sie den Werkstattwagen ausschließlich am dafür vorgesehenen Seitengriff.
•Belasten Sie den Werkstattwagen und dessen Schubladen niemals mit einer höheren Last, wie
im Kapitel „Spezifikationen“ (Tragfähigkeit) angegeben.
ROLLENMONTAGE
1 Werkstattwagenboden
2 Rollenbefestigungsplatte
3 Unterlegscheibe
4 Schraube
Der Werkstattwagen wird mit Schwerlastrollen ausgeliefert, darunter zwei Lenkrollen mit Bremse und
zwei feststehende Bockrollen.
Montieren Sie das Lenkrollenpaar auf eine der schmalen und das Bockrollenpaar auf der
gegenüberliegenden Werkstattwagenunterseite mit je 4 der mitgelieferten Schrauben und Scheiben.
SEITENGRIFFMONTAGE
Montieren Sie den Seitengriff an die mit Lenkrollen versehene Seite. Verwenden Sie dazu die
mitgelieferten Schrauben.
WARTUNG / PFLEGE
•Obere und untere Kanäle der Schubladen-Laufschienen mindestens zweimal jährlich schmieren.
•Reinigen Sie den Werkstattwagen bei Bedarf mit einem weichen Tuch und z.B. Spülmittel,
aggressive Reiniger können die Oberflächen beschädigen.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
WERKSTATTWAGEN MIT EINLAGE BESTÜCKEN
Alle Schubladen werden mit Schutzmatte (A) ausgeliefert.
Schutzmatte (A) vor dem Einlegen der Werkstattwageneinlage entfernen.
Die Schubladen sind durch Sicherung (B) an der rechten und linken Schiene gegen komplettes
Herausfahren gesichert.
Zum leichteren Einlegen der Werkstattwageneinlage beide Sicherungen entriegeln.
Dazu den rechten Sicherungshebel nach oben und den linken nach unten drücken.
Schublade herausziehen, bis diese noch ausreichend geführt in der Schiene bleibt.
Werkstattwageneinlage zuerst vorne und zum Schluss hinten in die Schublade einlegen.
A
B

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 4235
Workshop Trolley, 7 drawers, empty
SPECIFICATIONS
Dimensions and load capacity of drawers:
5 drawers 566 x 399 x 74 mm, 20 kg
2 drawer 566 x 399 x 153 mm, 25 kg
Load capacity of the top: max. 50 kg
Total load capacity: max. 200 kg
Total width: 680 mm
Total depth: 458 mm
Total height: 995 mm
Empty weight: 57.5 kg
SAFETY INFORMATION
•Never open more than one drawer at the same time, otherwise the workshop trolley may tip
over.
•Close and lock all drawers before moving the workshop trolley.
•Do not stand or sit on the workshop trolley or its drawers as there is a risk of tipping, falling or
injury.
•Do not place the workshop trolley on a vehicle loading platform or other movable objects.
•Actuate the castor brakes when the workshop trolley is stationary.
•Pull the workshop trolley exclusively by the side handle provided for this purpose.
•Never load the workshop trolley and its drawers with a higher load than specified in the
"Specifications" (Rated load capacity) section.
MOUNTING THE CASTORS
1 Workshop trolley bottom
2 Casters bottom
3 Washer
4 Screw
The workshop trolley is supplied with heavy-duty castors, including two swivel castors with brake and
two immobile fixed castors.
Mount the pair of swivel castors on the narrow underside of the workshop trolley and the pair of fixed
castors on the opposite underside of the workshop trolley using the 4 screws and washers supplied.
MOUNTING THE SIDE HANDLE
The side handle must be fixed on the same side as the swivel castors.
MAINTENANCE / SERVICING
•Grease the upper and lower channels of the drawer runners at least twice a year.
•Clean the workshop trolley with a soft cloth and for example washing-up liquid when required;
aggressive cleaning agents can damage the surfaces.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
FITTING THE WORKSHOP TROLLEY WITH WORKSHOP TROLLEY TOOL TRAY
All drawers are delivered with protective mat (A).
Remove the protective mat (A) before inserting the workshop trolley tool tray.
The drawers are secured by a safety guard (B) on the right and left rail to prevent them from being
pulled out completely.
Release both safety guards to facilitate insertion of the workshop trolley tool tray.
To do this, press the right safety lever upwards and the left one downwards.
Pull out the drawer until it is sufficiently guided in the rail.
Insert the workshop trolley tool tray into the front of the drawer first and then to the back.
A
B

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
BGS 4235
Servante d’atelier, 7 tiroirs, vide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dimensions et max. Capacité de charge des tiroirs:
5 tiroirs 566 x 399 x 74 mm, 20 kg
2 tiroirs 566 x 399 x 153 mm, 25 kg
Capacité de charge de plaque supérieure: max. 50 kg
Capacité de charge totale: 200 kg
Largeur totale: 680 mm
Profondeur totale: 458 mm
Hauteur totale: 995 mm
Poids vide: 57.5 kg
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•N’ouvrez jamais plusieurs tiroirs simultanément, car la servante d'atelier risque de se
renverser, le cas échéant.
•Fermez et verrouillez tous les tiroirs avant de déplacer la servante d'atelier.
•Ne vous asseyez ni vous posez sur la servante d'atelier ou les tiroirs, il existe un risque de
renversement, de chute et de blessures.
•Ne posez pas la servante d'atelier sur une surface de chargement de camion ou sur un autre
objet mobile.
•Actionnez les freins des roues pivotantes quand la servante d'atelier n’est pas déplacée.
•Tirez la servante d‘atelier exclusivement par la poignée latérale prévue à cet effet.
•Ne chargez jamais la servante d‘atelier et les tiroirs avec une charge plus élevée que précisée
dans le « Spécifications » (capacité de charge).
MONTAGE DES ROULEAUX
1 plancher de chariot d'atelier
2 plaques montage de roulettes
3 rondelle
4 vis
La servante d‘atelier est livrée avec des rouleaux pour charges lourdes, dont deux roues pivotantes
avec frein et deux roulettes fixes.
Montez la paire de roues pivotantes sur une des faces inférieures étroites et la paire de roulettes fixes
sur la face opposée au moyen de chaque 4 des vis et rondelles fournies.
MONTAGE DE LA POIGNÉE LATÉRALE
Montez la poignée latérale sur le côté équipé de roues pivotantes. Utilisez à cette fin les vis fournies.
MAINTENANCE / ENTRETIEN
•Graissez les canaux supérieur et inférieur des rails de tiroir au moins deux fois par an.
•Nettoyez la servante d'atelier au besoin avec un chiffon doux et un détergent. Les détergents
agressifs risquent d’endommager les surfaces.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
ÉQUIPER LA SERVANTE D’ATELIER D’UNE GARNITURE DE SERVANTE D'ATELIER
Tous les tiroirs sont livrés avec un tapis (A).
Retirez le tapis (A) avant d’insérer la garniture de la servante d'atelier.
Tous les tiroirs sont livrés avec un tapis (A).
Retirez le tapis (A) avant d’insérer la garniture de la servante d'atelier.
Déverrouillez les deux sécurité afin d’insérer plus facilement la garniture de servante d'atelier.
Pour ce faire, poussez le levier de sécurité droit vers le haut et le levier gauche vers le bas.
Retirez le tiroir jusqu’au point où ce dernier reste encore guidé dans le rail.
Insérez la garniture de servante d’atelier d'abord à l’avant et pour finir à l’arrière dans le tiroir.
B
A

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
a M - E
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 4235
Carro de herramientas, 7 cajones, vacío
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y máx. Capacidad de carga cajones:
5 cajones 566 x 399 x 74 mm, 20 kg
2 cajones 566 x 399 x 153 mm, 25 kg
Capacidad de peso de la tapa: max. 50 kg
Capacidad de carga total: max. 200 kg
Anchura total: 680 mm
Profundidad total: 458 mm
Altura total: 995 mm
Peso en vacío: 57.5 kg
INDICACIONES DE SEGURIDAD
•Nunca abra más de un cajón a la vez, si lo hace podría volcar el carro de herramientas.
•Cierre y bloquee todos los cajones antes de mover el carro de herramientas.
•No se suba o se siente sobre el carro de herramientas o sus cajones, ya que existe riesgo de
volcar, caerse y lesionarse.
•No coloque el carro de herramientas sobre superficies de carga de camiones o cualquier otro
objeto móvil.
•Accione los frenos de las ruedas de dirección cuando no vaya a mover el carro de
herramientas.
•Desplace el carro de herramientas exclusivamente mediante la empuñadura lateral dispuesta
para ello.
•No cargue el carro de herramientas ni sus cajones con un peso que exceda los valores
indicados en el capítulo «Especificaciones» (Capacidad de carga).
MONTAJE DE LAS RUEDAS
1 Parte inferior del carro de taller
2 Placa de montaje de rodillos
3 Lavadora
4 Tornillo
El carro de herramientas se suministra con ruedas de alta resistencia, entre ellas dos ruedas de
dirección con frenos y dos ruedas fijas.
Monte el par de ruedas de dirección sobre una de las partes estrechas y el par de ruedas fijas sobre
la parte inferior opuesta del carro de herramientas, cada una de ellas con los 4 tornillos y arandelas
que se suministran.
MONTAJE DE LA EMPUÑADURA LATERAL
The side handle must be fixed on the same side as the swivel castors.
MANTENIMIENTO / CONSERVACIÓN
•Lubricar al menos dos veces al año los canales por los que transcurren las guías de los cajones.
•Limpie el carro de herramientas cuando sea necesario con un paño suave y, por ejemplo, líquido
lavavajillas; un limpiador agresivo podría dañar las superficies.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
EQUIPAMIENTO DEL CARRO DE HERRAMIENTAS CON UNA BANDEJA
Todos los cajones se suministran con una alfombrilla protectora (A).
Retire la alfombrilla protectora (A) antes de colocar la bandeja del carro.
Mediante un seguro (B) situado en los raíles derecho e izquierdo, los cajones no podrán sacarse
completamente.
Para una colocación más sencilla de la bandeja del carro, desbloquee ambos seguros.
Para ello, empuje la palanca derecha del seguro hacia arriba y la izquierda hacia abajo.
Extraiga el cajón hasta que esté aún lo suficientemente metido en los raíles.
Colocar la bandeja del carro primero en la parte delantera y, a continuación, en la parte trasera del
cajón.
A
B
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Tools Storage manuals