Bio-Optica UT200 Troubleshooting guide

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 1 di 23
UNITA’ TERMICA UT200
Codice: 40-200-200

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 2 di 23
PRECAUZIONI D’USO
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze
contenute nel presente manuale e conservarle per ogni ulteriore consultazione. Esse
forniscono indicazioni importanti per quanto riguarda la funzionalità e la sicurezza
nell’installazione, nell’uso e nella manutenzione.
La società Bio-Optica Milano S.p.A. non può essere considerata responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri od erronei e per l’inosservanza di quanto
previsto da questo manuale e dalle vigenti norme di sicurezza.
1. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che lo strumento si presenti integro senza visibili danneggiamenti che
potrebbero essere stati causati dal trasporto.
2. Prima di collegare lo strumento accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione
elettrica.
3. Questo strumento deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè come
unità termica in applicazioni di laboratorio. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
4. Lo strumento deve essere utilizzato solo da personale autorizzato e professionalmente qualificato.
5. La manutenzione periodica annuale deve essere effettuata solo da personale qualificato e autorizzato da Bio-
Optica. Per informazioni contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Tel. 02-21271310.
6. La sicurezza elettrica di questo strumento è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un
efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario verificare
questo fondamentale requisito di sicurezza e in caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell’impianto. Lo
strumento è provvisto di un cavo di alimentazione a 2 cavi + terra da collegare alla presa di alimentazione.
7. Non rimuovere il telaio o parti di esso durante il funzionamento. Spegnere lo strumento e scollegarlo dalla presa
di alimentazione prima di procedere alla sua apertura. Questa operazione deve essere effettuata solo da personale
autorizzato e professionalmente qualificato.
8. Per eliminare il rischio di un cattivo funzionamento dello strumento, lo stesso deve operare in un ambiente privo di
forti campi elettromagnetici; ciò significa che trasmettitori quali telefoni cellulari non devono essere utilizzati nelle
vicinanze dello strumento.
In caso di grave malfunzionamento, spegnere lo strumento e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
9. Tutti gli scarti e i rifiuti, sia infettivi sia radioattivi, derivanti dal ciclo di lavoro dello strumento devono essere
smaltiti in conformità con le leggi vigenti in materia.
Questa apparecchiatura è contrassegnata dal simbolo indicato a fianco, ai sensi della direttiva 2002/96/CE del
parlamento europeo e successive modifiche riguardanti i RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche). Ciò significa che è vietato smaltire questo apparecchio come un normale rifiuto; lo stesso deve invece
essere portato in un apposito centro di raccolta RAEE autorizzato e predisposto dalla Pubblica Amministrazione.
10. Il contenuto di questo manuale può essere soggetto a cambiamenti senza preavviso.
11. Si allega dichiarazione di conformità.

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 3 di 23
12. Simboli grafici presenti in etichetta (posizionata di fianco alla presa di alimentazione dello strumento):
Simbolo per NUMERO DI CATALOGO:
Simbolo per NUMERO DI SERIE:
Simbolo per CORRENTE ALTERNATA:
Simbolo per FUSIBILE:
Simbolo per CONSULTARE LE ISTRUZIONI PER L’USO:
Simbolo per MARCATURA CE:
Simbolo per DISPOSITIVO MEDICO DIAGNOSTICO IN VITRO:
Simbolo per SMALTIMENTO APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE:
Simbolo per DATA DI FABBRICAZIONE:
Simbolo per FABBRICANTE:

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 4 di 23
DESCRIZIONE
Strumento utilizzato per il riscaldamento delle formelle e della paraffina per l’inclusione di campioni istologici.
Caratteristiche dimensionali
Dimensioni (LxPxH): 360x550x290 mm.
Dimensioni camera superiore per formelle (LxPxH): 315x210x104 mm.
Vasca superiore asportabile (LxPxH): 310x195x100 mm. Capacità ca. 5,5 litri.
Dimensioni vasca inferiore per campioni (LxPxH): 265x205x40 mm. Capacità ca. 3 litri.
Peso: 17 Kg.
Collegamenti elettrici
Alimentazione: 230V~ 50/60Hz.
Potenza: 330 Watt.
Fusibili: N. 2 fusibili da 3.15 Ampere - 5x20 mm - T3.15AH250V.
Caratteristiche costruttive
Telaio in lamiera verniciata.
Struttura composta da due aree di lavoro in acciaio inox riscaldate e termostatate in modo indipendente:
Camera superiore fissa con coperchio utilizzata per il preriscaldamento delle formelle di inclusione.
Vasca superiore asportabile che può essere utilizzata per il contenimento dei cestelli portacassette provenienti
direttamente dal processatore con altezza massima di 100 mm.
Vasca inferiore asportabile con coperchio a scorrimento orizzontale, utilizzata per sciogliere la paraffina in
scaglie in cui vengono collocati i campioni processati prima di essere inclusi.

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 5 di 23
Caratteristiche tecniche
Regolazione temperatura di lavoro: Da +20°C a +70°C tramite termostato elettronico con microprocessore.
Precisione di lettura 2°C.
Modifica e visualizzazione dei
parametri di lavoro:
Tramite pannello di controllo con display digitale, bilingue (italiano e inglese).
Possibilità di programmazione: Accensione e spegnimento dello strumento, settimanalmente.
Installazione
Posizionare lo strumento su un banco di lavoro piano e stabile e collegarlo alla presa elettrica (230V~ 50/60Hz)
utilizzando il cavo in dotazione.
Importante: Non utilizzare prolunghe o adattatori e non modificare il cavo in dotazione.

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 6 di 23
MODALITA’ D’USO
1) Premere l'interruttore principale verde per accendere lo strumento e la resistenza della vasca inferiore.
2) Impostare la temperatura seguendo le istruzioni indicate nel presente manuale. Ricordarsi che T1 corrisponde
alla temperatura della camera superiore, T2 della vasca inferiore.
Pannello di controllo
RITARDO TIMER: Ritarda lo spegnimento automatico dello strumento.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURA: Imposta la temperatura desiderata.
MENU: Consente l’accesso alle funzioni.
ENTER: Conferma i valori preimpostati o memorizza quelli nuovi.
TASTI A FRECCIA: Modificano i valori o selezionano le funzioni.
Display
LUN 08:35 18:30
T1 56° T2 58°
Giorno della
settimana
Orario di
autospegnimento
(Timer)
Temperatura rilevata
dalla sonda T1
(camera superiore)
Ora attuale
Temperatura rilevata
dalla sonda T2
(vasca inferiore)

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 7 di 23
Impostazione della temperatura
Premere e rilasciare per visualizzare la temperatura e per regolarla. I valori vengono memorizzati
automaticamente (dopo 5 secondi compare sul display la schermata principale) oppure premendo per 4 secondi il
pulsante .
Impostazione ora e data
Prima di impostare il timer controllare l’ora e la data premendo contemporaneamente e . Il giorno
lampeggerà; se necessario modificarlo premendo . Premere per visualizzare l’ora e se necessario
modificarla premendo . Premere per uscire da questa funzione.
Impostazione del timer
Il timer consente di programmare l’accensione e lo spegnimento dello strumento ad orari prestabiliti per ogni giorno
della settimana. Ad esempio, è possibile programmare l’accensione alle ore 08.00 e lo spegnimento alle ore 16.30
da lunedi a venerdi; invece, lo spegnimento per sabato e domenica.
Premere per visualizzare la seguente schermata:
Premere per programmare l’accensione del Timer (ON) o lo spegnimento (OFF) per la giornata di
Lunedi, per confermare premere . Ripetere l’operazione per tutti i giorni della settimana. Dopo aver effettuato
l’impostazione dell’ultimo giorno (Domenica), verrà visualizzata la seguente schermata e sarà possibile impostare
l’orario di accensione e di spegnimento:
Per modificare l’orario di accensione, premere e, per confermare, .
[Ove previsto, comparirà una seconda schermata dove sarà possibile impostare l’orario di accensione di
una seconda resistenza denominata T2. Utilizzare la medesima procedura].
Dopo aver premuto , comparirà questa schermata:
Per modificare l’orario di spegnimento della resistenza, premere .
Premere per 3 secondi per uscire da questa funzione. Sul display comparirà la schermata principale.
Progr Day Work
Lunedì TIMER
Progr Timer
Start T1. 08.00
Progr Timer
STOP
18.30

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 8 di 23
Ritardo dello spegnimento programmato
Per ritardare lo spegnimento automatico dello strumento, premere per 4 secondi . Quando l’orario di
spegnimento lampeggerà, sarà possibile modificarlo premendo .
Questa modifica non viene memorizzata, quindi il giorno seguente lo strumento si spegnerà all’orario previsto.
Esclusione del Timer (funzionamento manuale)
Per utilizzare lo strumento senza il timer occorre impostare tutti i giorni della settimana su ON (vedere impostazione
timer). Sul display verrà visualizzato ON. Per accendere o spegnere lo strumento bisognerà utilizzare ogni volta
l’interruttore generale.
Pulizia del telaio metallico
Prima di effettuare la pulizia, spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Utilizzare esclusivamente alcool o detergenti non aggressivi. Non utilizzare prodotti abrasivi o acidi al fine di non
rovinare le parti verniciate o in materiale plastico. Eventualmente utilizzare spatole di plastica per rimuovere i residui
di paraffina.
Lo strumento non necessita di sterilizzazione, in quanto non è previsto il trattamento di campioni freschi ma solo di
campioni istologici fissati e inclusi in paraffina.
Manutenzione
La manutenzione periodica annuale deve essere effettuata da personale qualificato e autorizzato da Bio-Optica. Per
informazioni contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Tel. 02-21271310.
LUN 08:35 18:30
T1 56°
LUN 08:35 ON
T1 56°

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 9 di 23
Sostituzione fusibili
Se lo strumento non si accende, verificare il corretto inserimento del cavo di alimentazione, la presenza di corrente
nella rete e controllare che i due fusibili posti sotto la presa di corrente dell’apparecchio non siano bruciati.
Eventualmente sostituirli con altri di pari valore.
Presa di alimentazione porta fusibili (N. 2 fusibili ritardati da 3.15 Ampere - T3.15AH250V).
Modalità per la sostituzione: spegnere lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Fare una leggera pressione sul piccolo carter di plastica posto a copertura dei fusibili sotto l’ingresso
dell’alimentazione (se necessario aiutandosi con un piccolo cacciavite), procedere con la sostituzione dei fusibili,
richiudere il carter e verificare l’accensione dello strumento.

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 10 di 23
PRINCIPALI COMPONENTI
CODICE DESCRIZIONE Q.TA’
37-AR09E2F6A FILTRO RETE 6 AMPERE 1
37-B311/2N THERMOTIMER N. 2 TEMPERATURE 1
37-FP604 SCHEDA ANTIDISTURBO 1
37-RS208 RELE’ STATICO 1
37-129-432 INTERRUTTORE IMPERMEABILE VERDE 1
37-181-D DIODO 1
37-245-641 RESISTENZA 1
37-1023 PIEDINI IN GOMMA 4
37-1045 CAVO ALIMENTAZIONE ELETTRICA 1
37-4038 MANOPOLA ZIGRINATA 1
37-4044N/L PANNELLO POLICARBONATO 1
37-6010 RESISTENZA IN MICA 1
37-1097/1L TELAIO PARTE SUPERIORE 1
37-1097/2 TELAIO PARTE INFERIORE 1
37-1097/3L COPERCHIO INCERNIERATO SUPERIORE 1
37-1097/4 COPERCHIO SCORREVOLE 1
37-1097/5 VASCHETTA INFERIORE ASPORTABILE 1
37-1097/6 CORNICE INFERIORE 1
37-1097/7 BASE INFERIORE 1
37-1097/8 BASE INFERIORE INTERNA 1
37-1097/9 PIASTRA RESISTENZA INFERIORE 1
37-1097/10L VASCA SUPERIORE 1
37-1097/11 BASE ALLUMINIO VASCA SUPERIORE 1
37-1097/12 PIASTRA RESISTENZA SUPERIORE 1
37-1097/14 VASCA SUPERIORE ASPORTABILE 1

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 11 di 23
Schema elettrico

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 12 di 23
THERMAL UNIT UT200
Code: 40-200-200

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 13 di 23
USE PRECAUTIONS
Before using the instrument, read carefully the instructions and warnings contained in
this manual and keep it for further reference. They supply important indications regarding
the functions and safety for installing, using and maintaining the instrument.
Bio-Optica Milano S.p.A. cannot be held responsible for any damage caused by improper
or incorrect use and by the non-observance of any of the prescription provided in this
manual and by the safety regulations in force.
1. After unpacking, make sure that the instrument is complete and not damaged by transport.
2. Before connecting the instrument to the power supply make sure that its rating corresponds to that of the power
supply.
3. This instrument must only be used for the purpose for which it was designed, that is, as a thermal unit for
laboratory use. Any other use is to be considered improper and therefore hazardous.
4. The instrument must only be used by authorized and professionally qualified technician.
5. The electrical safety of this instrument can be guaranteed only if it is correctly connected to an efficient earth
circuit as indicated by current electrical safety regulations. It is necessary to check this fundamental safety
prerequisite, and if in doubt, ask to check the circuit. The instrument is provided with a power supply cable having 2
wires + ground tap that have to be connected to the power supply socket.
6. Do not remove the chassis or parts of it during operation. Switch off the instrument and disconnect the power
supply cable before opening it. This operation must to be effected only by authorized and professionally qualified
technician.
7. To eliminate instrument malfunctioning risks, do not work near strong magnetic fields and do not use transmitters
such as cellular phones near the instrument. In case of serious malfunctioning switch off the instrument and contact
the Technical Assistance Service.
8. All waste material, both infectious and radioactive, deriving from the appliance working cycle must be disposed in
compliance with the regulation in force.
This appliance is marked from this symbol, in compliance with EU directive 2002/96/CE regarding
electric and electronic appliances waste. This mean that the instrument, at the end of its useful life, must be
collected separately from other refuse. The user must deliver it to the special differentiated refuse collection centres,
that are predisposed by the public authority.
9. The contents of this manual is subject to change without further notice.
10. Please find enclosed the declaration of conformity.

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 14 di 23
11. Graphic symbols indicated on the label (positioned near the instrument’s power supply socket):
Symbol for CATALOGUE NUMBER:
Symbol for SERIAL NUMBER:
Symbol for ALTERNATING CURRENT:
Symbol for FUSE:
Symbol for CONSULT THE INSTRUCTIONS:
Symbol for EC MARKING:
Symbol for IN VITRO DIAGNOSTIC-MEDICAL DEVICE:
Symbol for DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT:
Symbol for DATE OF MANUFACTURE:
Symbol for MANUFACTURER:

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 15 di 23
DESCRIPTION
Instrument used for paraffin and blocks heating to effect the inclusion of histological samples.
Dimensional features
Dimensions (WxDxH): 360x550x290 mm.
Blocks upper chamber dimensions (WxDxH): 315x210x104 mm.
Removable upper basin (WxDxH): 310x195x100 mm. Capacity ca. 5,5 litres.
Samples lower basin dimensions (WxDxH): 265x205x40 mm. Capacity ca. 3 litres.
Weight: 17 Kg.
Electrical connections
Power supply: 230V~ 50/60Hz.
Power: 330 Watt.
Fuses: N. 2 fuses of 3.15 Ampere - 5x20 mm - T3.15AH250V.
Structural features
Painted sheet steel chassis.
Structure consisting of two stainless steel working areas heated and thermostated separately:
Fixed upper chamber with cover used for the inclusion blocks preheating.
Removable upper basin that can be used to contain the cassette holder baskets coming directly from the
processor with maximum height of 100 mm.
Removable lower basin with horizontal sliding cover, used to melt scale paraffin where processed samples are
placed before being included.

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 16 di 23
Technical features
Working temperature adjustment: From +20°C to +70°C through electronic thermostat with microprocessor.
Reading precision 2°C.
Working parameters visualization
and modification:
Through control panel with digital display, bilingual (Italian and English).
Programming possibility: Instrument starting and switching off, weekly.
Installation
Position the instrument on a level and stable working bench and connect it to the power supply socket (230V~
50/60Hz) using the provided cable.
Important: Do not use any extension or adapter and do not modify the provided cable.

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 17 di 23
USE
1) Press the green general switch to start the instrument and the lower basin resistance.
2) Regulate the temperature following the instructions shown on the following pages. Remember that T1
corresponds to the upper chamber temperature, T2 to the lower basin temperature.
Control panel
TIMER DELAY: Delay the automatic instrument’s turn off.
TEMPERATURE SETTING: Set the desired temperature value.
MENU: Allows to access the functions.
ENTER: Accept/store values.
UP/DOWN SELECTIONS BUTTONS: Modify values or select the functions.
Display
MON 08:35 18:30
T1 56° T2 58°
Day
Automatic switching off
(Timer)
Temperature measured
from T1 probe
(
u
pp
er chambe
r
)
Time
Temperature measured
from T2 probe
(lower basin)

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 18 di 23
Setting the temperature
Press to display the temperature and to change it. The value is saved automatically (after 5
seconds the main screen appears on the display) or by pressing for 4 seconds.
Setting time and date
Before setting the timer, control time and date by pressing simultaneously and . The day will flash; if
necessary, modify it by pressing . Press to view the time and, if necessary, modify it by pressing
. Press to exit.
Setting the timer
The timer allows to plan the starting and switching off of the instrument for every day of the week.
Example: From Monday to Friday: starting (ON) at 08.00 a.m. - switching off (OFF) at 18.30 p.m.
On Saturday and on Sunday: switching off.
Press to view this screen:
Press to set the starting or switching off for Monday. To confirm press . Repeat for every day of the
week, up to Sunday.
Afterwards will be displayed this screen:
To modify the starting time, press and, to confirm, .
[Where provided, a second screen will appear and it will be possible to set the starting time of the second
resistance “T2”. Use the same procedure].
After pressing , this screen will appear:
Press to modify the switching off of the resistance.
At last press for 3 seconds to exit. The main screen will appear on the display.
Progr Day Work
Monday TIMER
Progr Timer
Start T1. 08.00
Progr Timer
STOP 18.30

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 19 di 23
Timer delay
To delay the automatic switching off of the instrument, press for 4 seconds. When the switching off time will
flash, it will be possible to modify it by pressing .
This operation does not modify the preset switching off time.
Timer esclusion (manual operating)
To operate the instrument manually, it is necessary to set all days to ON. (see “Setting the timer”). On the display
will appear ON. To start or switching off the instrument it will be necessary to use the general switch every time.
Cleaning the metal casing
Before effecting the cleaning, switch off the instrument and unplug the cable from the socket. Use only alcohol or
non-aggressive detergents. Do not use abrasive products or acids in order to avoid ruining the varnished or plastic
parts. A plastic spatula can be used to remove residual paraffin.
The instrument does not need to be sterilized because is not expected the treatment of fresh samples but only of
histological samples fixed and included in paraffin.
Maintenance
Effect the periodic cleaning.
MON 08:35 18:30
T1 56°
MON 08:35 ON
T1 56°

Manuale d’uso e tecnico/User and service manual – UT200
Bio Optica Milano S.p.A. via San Faustino 58 I-20134 Milano
Tel. +39 02.21.27.13.1 Fax Acquisti/Export +39 02.21.54.155
Fax Assistenza/Contabilità +39 02.26.41.74.48 Fax Vendite +39 02.21.53.000
Revisione 160620 del 20/06/16
Pagina 20 di 23
Replacing the fuses
If the instrument doesn’t start, check that the electric cable has been connected properly, there is current and the
two fuses under the instrument’s socket aren’t burnt. If necessary, change them with fuses of identic value.
Fuses holder socket (N. 2 delayed fuses of 3.15 Ampere - T3.15AH250V).
Instructions for the replacement: Switch off the appliance and unplug the cable from the socket. Make a light
pressure on the little carter covering the fuses (if necessary using a little screwdriver), change them, close the carter
and check the instrument’s ignition.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Bio-Optica Laboratory Equipment manuals

Bio-Optica
Bio-Optica WB1770 Troubleshooting guide

Bio-Optica
Bio-Optica AUS124 Troubleshooting guide

Bio-Optica
Bio-Optica BCP170 User manual

Bio-Optica
Bio-Optica PF200 Troubleshooting guide

Bio-Optica
Bio-Optica Trimming Tech 90 Troubleshooting guide

Bio-Optica
Bio-Optica BCP230 User manual

Bio-Optica
Bio-Optica TV410 Troubleshooting guide

Bio-Optica
Bio-Optica DP500 User manual

Bio-Optica
Bio-Optica BEC150 User manual

Bio-Optica
Bio-Optica AUS124 Troubleshooting guide