Biowin 340001 User manual

1
DESTYLARKA ELEKTRYCZNA 350W –4 L
340001

2
DESTYLARKA ELEKTRYCZNA 350W –4 L
340001
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią
w przyszłości. Zawiera istotne informacje o produkcie i jego użytkowaniu.
Zawartość opakowania:
destylarka elektryczna
pojemnik szklany na destylat
zestaw montażowy do uchwytu pojemnika szklanego
dwa kable do podłączenia urządzenia
Instrukcja użytkowania
SCHEMAT MONTAŻU
Montaż i użytkowanie (rysunek 1):
Należy wyjąć szklany pojemnik (1) z korpusu destylarki (2). Zamontować na nim plastikowy uchwyt (8) przy użyciu dwóch
blaszanych obręczy (9). Pojemnik wyposażony jest w korek. Przed pierwszym użyciem zarówno pojemnik szklany jak i komora
destylarki powinny zostać umyte i wytarte do sucha. Komorę destylarki należy napełnić płynem poddawanym destylacji,
(rysunek 2) nie wyżej jednak niż znacznik na wewnętrznej ścianie komory –maksymalnie 4 litry.

3
Komorę przykryć pokrywą (3) upewniając się, że obie powierzchnie ściśle do siebie przylegają i łączą się za pomocą silikonowej
uszczelki. Połączyć przewód (4) łączący pokrywę z komorą destylarki (rysunek 3). Podstawić szklany pojemnik przykryty
korkiem z otworem przeznaczonym do skraplania destylatu (6). Wylewkę pokrywy destylarki umieścić w otworze korka
szklanego pojemnika. Podłączyć kabel zasilający (5) do gniazdka sieci (rysunek 3). Wcisnąć przycisk startowy (7). Wentylator
załączy się automatycznie. Proces destylacji 4 litrów płynu powinien zakończyć się po około 2 godzinach, gdzie otrzymamy
około 0,7litra destylatu. Po tym czasie kabel zasilający należy odłączyć i poczekać aż urządzenie wystygnie. Należy go umyć i
wytrzeć do sucha.
Nie należy używać płynów z pierwszej destylacji, ponieważ może on zawierać zanieczyszczenia pochodzące z procesu
produkcji urządzenia czy też pakowania.
Czyszczenie:
Komorę destylarki należy przemyć i wytrzeć do sucha po każdym użyciu.
Nie należy zanurzać w wodzie korpusu destylarki.
Do mycia elementów destylarki należy używać dostępnych środków do mycia naczyń, unikając jednak ostrych szczoteczek,
gąbek lub proszków mogących rysować naczynia.
Środki ostrożności:
Destylarkę podłączać jedynie do gniazdka sieci prądu zmiennego 220V-240V.
Nie uruchamiać destylarki, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony w sposób widoczny.
Nie pozostawiać włączonej destylarki bez nadzoru.
Nie wyciągać wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Po zakończonym procesie destylacji należy odłączyć przewód zasilający od gniazda zasilającego oraz rozłączyć przewód
łączący pokrywę z komorą destylarki.
Przycisk startowy uruchamia proces destylacji, a urządzenie wyłączy się automatycznie po jego zakończeniu. Aby przerwać
proces w trakcie jego trwania należy odłączyć kabel zasilający.
Nie należy zanurzać w wodzie korpusu destylarki.
Nie należy zdejmować pokrywy w trakcie procesu destylacji. Po zakończonym procesie destylacji pokrywę należy zdjąć po ok.
10 minutach.
Przed czyszczeniem destylarki wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
Przewód zasilający praz przewód łączący pokrywę z komorą destylarki powinny być rozłączne podczas nalewania płynu do
destylacji, czyszczenia czy też kiedy nie odbywa się proces destylacji.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek prosimy zwrócić się do biura obsługi
klienta firmy BIOWIN.
UWAGA
Z urządzenia mogą korzystać wyłącznie osoby dorosłe. Nie należy nigdy pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
Należy upewnić się, że miejsce przechowywania urządzenia jest odpowiednio zabezpieczone przed dostępem dzieci i osób
niepożądanych.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem
lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Urządzenie służy do stosowania w warunkach domowych.
Najczęściej zadawane pytania:
1. Dlaczego destylat nie skrapla się?
- nie został podłączony kabel zasilający, bądź kabel łączący pokrywę z komorą destylarki;
- brak zasilania;
- przycisk startowy nie został włączony;
- brak płynu do destylacji w komorze destylacyjnej.
2. Dlaczego mamy zbyt mało destylatu po zakończonym procesie?
- zbyt małą ilość płynu przeznaczonego do destylacji;
- brak szczelności pomiędzy pokrywą i komorą destylarki;
- pojemnik na destylat nie znajduje się na poziomie wylotu destylatu.

4
350W/ 4L ELECTRIC DISTILLER
340001
INSTRUCTIONS FOR USE
This manual is a part of the product and should be kept in such a way as to enable users to familiarize themselves with
its contents in the future. It contains important information about the product and its use.
Package contents:
Electric distiller
Glass distillate container
Glass container grip mounting kit
Two connecting cables
Instructions for use
ASSEMBLY DIAGRAM
ASSEMBLY AND USE (Figure 1):
Remove the glass container (1) from the distiller body (2). Install the plastic grip (8) with the use of two metal rings (9). The
container is equipped with a plug. The glass container and the distiller chamber should be cleaned and wiped dry before the first
use. Fill the distiller chamber with the liquid to be distilled (Figure 2). Do not exceed the marking on the inner wall of the
chamber (maximum 4 litres).

5
Cover the chamber with the lid (3). Make sure that the lid and the chamber fit closely together and are connected with a silicone
gasket. Connect the lid and body connecting cable (4) to the distiller chamber (Figure 3). Place the glass with the inserted plug
containing a condensation hole (6) near the device. Place the distiller lid discharge tube in the hole in the glass container plug.
Plug the power cord (5) into a mains socket (Figure 3). Press the Start button (7). The fan will switch on automatically. In the
case of 4 litres of water, the distillation process should be complete after about 2 hours and provide approximately 0.7 litres of
distillate. After that time, unplug the power cord and wait until the device has cooled. Wash the distiller and wipe it dry.
Do not use fluids from the first distillation, as these may contain dirt from manufacturing or packaging processes.
Cleaning:
After each use, wash and wipe dry the distiller chamber.
Do not immerse the distiller body in water.
Use available cleaners for cleaning distiller parts.Avoid coarse brushes and sponges or powders that could scratch dishes.
Precautions:
Connect the distiller only to a 220V-240V AC mains socket.
Do not turn on the distiller if the power cord is visibly damaged.
Do not leave the device unattended.
Do not remove the plug from the socket by pulling the cable.
When the distillation process is finished, unplug the power cord from the mains socket and disconnect the lid and body
connecting cable.
The Start button initiates the distillation process. The device will switch off automatically when distillation has been completed.
To stop distillation in progress, disconnect the power cord.
Do not immerse the distiller body in water.
Do not remove the lid during distillation. You can remove the cover after approximately 10 minutes after the end of the distillation
process.
Before cleaning the distiller, unplug the power cord from the mains socket.
The power cord and the lid and body connecting cable should be disconnected when the liquid for distillation is poured in, during
cleaning and when distillation does not take place.
If the power cord is damaged, it should be replaced by a professional repair facility. Repairs can only be conducted by
trained personnel. Improper repairs may present a serious hazard to users. In the event of a defect, please contact the
BIOWIN Customer Service Office.
NOTE:
The device may be used only by adults. Never leave the distiller unattended when in operation. Make sure that the place where
you keep the device is safe from access by children and unauthorised persons.
The manufacturer is not liable for damages caused by improper use of the device other than intended use or improper handling.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time, without prior notice, for the purpose of adapting it to the
provision of law, norms, directives, or due to constructional, commercial, aesthetic and other reasons.
The device is intended for domestic use.
Frequently Asked Questions:
1. Why does the distillate not condense?
- The power cord or the lid and body connecting cable are disconnected;
- No power;
- The Start button is not turned on;
- There is no water in the distillation chamber.
2. Why is there too little distillate after the completed process?
- Too little liquid for distillation;
- The lid and the chamber are not connected tightly enough;
- The distillate container is not placed at the level of distillate outlet.

6
ELEKTRISCHER DESTILATOR 350W –4 L
340001
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produkts und sollte auf solche Art und Weise aufbewahrt werden, dass man
sich mit ihrem Wortlaut auch in Zukunft vertraut machen kann. Sie enthält wesentliche Informationen über das Produkt
und seine Anwendung.
Verpackungsinhalt
Elektrischer Destilator
Destilatglasbehälter
Montageset für den Griff des Glasbehälters
Zwei Kabel für den Anschluss des Geräts
Bedienungsanleitung
MONTAGESCHEMA
Montage und Anwendung (Bild 1):
Aus dem Körper des Destilators (2) den Glasbehälter (1) herausnehmen. Darauf den Kunststoffgriff (8) unter Zuhilfenahme von
zwei Blechringen (9) montieren. Der Behälter verfügt über einen Stöpsel. Vor dem ersten Gebrauch sollte sowohl der
Glasbehälter als auch die Kammer des Destilators gewaschen und getrocknet werden. Die Kammer des Destilators mit der für
die Destilation bestimmter Flüssigkeit füllen (Bild 2). Füllmenge beachten – bis zur Markierung auf der inneren Wand der
Kammer –max. 4 Liter.

7
Verdecken Sie die Kammer mit dem Deckel (3) und vergewissern sich, dass beide Flächen eng aneinander anlegen und sich
miteinander mit der Silikondichtung verbinden. Kabel (4), welches den Deckel mit der Kammer des Destilators (Bild 3) verbindet,
anschließen. Glasbehälter mit dem Stöpsel mit der Öffnung für die Verflüssigung des Destilats (6) unterstellen. Anschlusskabel
(5) an die Steckdose anschließen (Bild 3). Startknopf (7) betätigen. Ventilator schaltet sich automatisch ein. Destilationsprozess
von 4 Litern Flüssigkeit sollte nach ca. 2 Stunden abgeschlossen sein, Sie gewinnen ca. 0,7 Liter an Destilat. Nach dieser Zeit
schließen Sie das Anschlusskabel ab und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät waschen und mit einem
Geschirrtuch trocknen.
Flüssigkeiten aus der ersten Destilation nicht verwenden, weil sie Verunreinigungen aus dem Produktionsprozess oder der
Verpackung des Geräts enthalten kann.
Reinigung:
Die Kammer des Destilators nach jedem Gebrauch waschen und trocken tupfen.
Destilatorkörper nicht im Wasser eintauchen.
Für das Waschen der Bestandteile des Destilators gewöhnliche Spülmittel verwenden. Verwenden Sie weder scharfe Bürsten,
Schwämme noch Pulver, welche die Behälter verkratzen.
Sicherheitsmittel:
Destilator ausschließlich an Steckdose mit Wechselstrom 220V-240V anschließen.
Destilator nicht in Betrieb nehmen, wenn das Versorgungskabel auf sichtbare Art und Weise beschädigt ist.
Ohne Aufsicht laufenden Destilator nicht arbeiten lassen.
Stecker aus der Steckdose nicht durch das Ziehen des Kabels herausnehmen.
Nach dem abgeschlossenen Destilationsprozess trennen Sie Versorgungskabel von der Steckdose ab und trennen Sie das
Verbindungskabel, welches den Deckel mit der Kammer verbindet, ab.
Startknopf setzt den Destilationsprozess in Betrieb, das Gerät schaltet sich nach Abschluss des Prozesses automatisch ab. Um
den Prozess während seiner Dauer zu unterbrechen, schalten Sie das Versorgungskabel ab.
Destilatorkörper nicht im Wasser eintauchen.
Währen des Destilationsprozesses Deckel nicht abnehmen. Nach abgeschlossenem Prozess Deckel nach ca. 10 Minuten
abnehmen.
Vor der Reinigung des Destilators Stecker des Versorgungskabel aus der Steckdose herausnehmen.
Verbindungskabel zwischen der Kammer des Destilators und dem Deckel während der Befüllung mit der Flüssigkeit für die
Destilation sollte getrennt sein, auch während der Reinigung, wenn kein Destilationsprozess im Gange ist.
Falls das Versorgungskabel beschädigt wird, sollte es durch ein Fachbetrieb ausgetauscht werden. Reparaturen dürfen
nur durchgeschulte Personen durchführen. Nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann den Nutzer großen Gefahren
aussetzen. Im Falle von Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundenservice der Fa. BIOWIN.
ACHTUNG
Das Gerät darf nur von erwachsenen Personen verwendet werden. Laufendes Gerät ohne Aufsicht nicht arbeiten lassen.
Vergewissern Sie sich, ob der Aufbewahrungsort des Gerätes entsprechend vorm Zugang durch die Kinder und unbefugte
Personen gesichert ist.
Produzent haftet für eventuelle Schäden nicht, welche aufgrund von Handlungen hervorgerufen werden, die nicht in
Übereinstimmung mit der Zweckbestimmung oder unkorrekter Bedienung im Zusammenhang stehen.
Produzent behält sich das Recht auf Modifizierung des Gerätes jederzeit ohne frühere Benachrichtigung vor, um das Gerät an
die Rechtvorschriften, Normen, Richtlinien bzw. aus Konstruktions-, Vertriebs-, ästhetischen oder anderen Gründen
anzupassen.
Das Gerät ist für Hausgebrauch bestimmt.
Häufig gestellte Fragen
1. Warum verflüssigt sich das Destilat nicht?
- Versorgungskabel oder Verbindungskabel zwischen der Kammer und dem Deckel ist nicht angeschlossen;
- es fließt kein Strom;
- Startknopf wurde nicht betätigt;
- in der Destilationskammer ist keine Flüssigkeit vorhanden.
2. Warum haben wir nach dem Destilationsprozess so wenig Destilat?
- zu kleine Flüssigkeitsmenge wurde für die Destilation verwendet;
- zwischen dem Deckel und der Kammer ist keine Dichtheit gegeben;
- Behälter für Destilat befindet sich nicht auf dem Niveau des Auslaufs des Destilats.

8
ЭЛЕКТРОДИСТИЛЯТОР 350W –4 L
340001
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Это руководство является частью продукта и должно храниться таким образом, чтобы в будущем можно было
ознакомится с его содержанием. Содержит существенную информацию об изделии и его использовании.
Содержимое упаковки:
электродистилятор
стеклянный контейнер для дистиллята
монтажный комплект для ручки стеклянного контейнера
два кабеля для подключения устройства
Руководство по использованию
СХЕМА МОНТАЖА
Монтаж и использование (рисунок 1):
Необходимо вынуть стеклянный контейнер (1) из корпуса электродистилятора (2). Установите на нем пластиковую ручку
(8) с использованием двух жестяных обручей (9). Контейнер оснащен пробкой. Перед первым использованием
стеклянный контейнер и отсек электродистилятора должны быть вымыты и протерты досуха. Отсек электродистилятора
следует наполнить жидкостью, которую необходимо дистилировать (рисунок 2), но не выходя за уровень, указанный на
внутренней стенке отсека - максимум 4 литра.

9
Отсек закройте крышкой (3), убедившись что обе поверхности тесно прилегают и соединены с помощью силиконовой
прокладки. Соедините провод (4), соединяющий крышку с отсеком электродистилятора (рисунок 3). Подключите
стеклянную емкость с пробкой с отверстием, предназначенным для конденсации дистиллята (6). Носик крышки
электродистилятора поместите в отверстие пробки стеклянного контейнера. Подключите кабель питания (5) в розетку
(рисунок 3). Нажмите кнопку старт (7). Вентилятор запустится автоматически. Процесс дистилляции 4 литров жидкости
должен закончиться приблизительно через 2 часа, и получится примерно 0,7 литра дистиллята. После истечения этого
времени кабель питания необходимо отключить и подождать, пока устройство остынет. Его необходимо вымыть и
вытереть досуха.
Не следует использовать жидкость после первой дистилляции, поскольку она может содержать загрязнения,
происходящие из процесса производства устройства или упаковки.
Очистка:
Отсек дистиллятора необходимо промыть и вытереть досуха после каждого использования.
Не следует окунать в воду корпус электродистилятора.
Для мытья элементов электродистилятора следует использовать доступные средства для мытья посуды, избегая
острых щеток, губок или порошков, которые могут поцарапать емкости.
Средства предосторожности:
Электродистилятор подсоедините только в розетку переменного тока 220В-240В.
Не запускайте электродистилятор, если кабель поврежден.
Не оставляйте включенный электродистилятор без присмотра.
Не выдергивайте штепсель из розетки за провод.
После окончания процесса дистилляции необходимо отключить кабель питания из розетки и разъединить провод,
соединяющий крышку с камерой электродистилятора.
Кнопка старт запускает процесс дистилляции, и после окончания устройство отключится автоматически. Чтобы
прервать процесс необходимо отключить кабель питания.
Не следует окунать в воду корпус электродистилятора.
Не следует снимать крышку во время процесса дистилляции. После оконченного процесса дистилляции крышку
необходимо снять примерно через 10 минут.
Прежде чем начать чистку электродистилятора выньте штепсель кабеля питания из розетки.
Кабель питания, соединяющий крышку с отсеком электродистилятора, должен быть разъединен во время наливания
жидкости для дистилляции, чистки или когда не проходит процесс дистилляции.
Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить в специализированной ремонтной фирме.
Ремонтировать устройство может исключительно квалифицированный специалист. Неправильно проведенный
ремонт может вызвать серьезную угрозу для пользователя. В случае возникновения неполадок обратитесь в
отдел обслуживания клиента фирмы "BIOWIN".
ВНИМАНИЕ
Устройством могут пользоваться исключительно взрослые. Не оставляйте работающее устройства без присмотра.
Необходимо убедится, что место хранения устройства соответственно защищено от доступа детей и посторонних лиц.
Производитель не отвечает за возможный ущерб, нанесенный использованием устройства не по назначению или не
соответственно с руководством по обслуживанию.
Производитель может модифицировать изделие в любой момент, без предварительного предупреждения, с целью
приведения его в соответствие с законоположениями, нормами, директивами или в связи с конструкторскими,
коммерческими, эстетическими или другими причинами.
Устройство предназначено для использования в домашних условиях.
Чаще всего задаваемые вопросы:
1. Почему дистиллят не конденсирует?
- не подключен кабель питания либо кабель, соединяющий крышку с отсеком электродистилятора;
- отсутствует питание;
- кнопка старт не включена;
- отсутствует жидкость для дистилляции в дистилляционном отсеке.
2. Почему получилось слишком мало дистиллята после окончания процесса?
- слишком мало жидкости, предназначенной для дистилляции;
- неплотно прилегает крышка и отсек электродистилятора;
- емкость на дистиллят не находится на уровне выхода дистиллята.

10
ЕЛЕКТРОДИСТИЛЯТОР 350W – 4 L
340001
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ
Ця інструкція є частиною виробу і її необхідно зберігати так, щоб можна було в будь-який момент ознайомитися
з нею. В ній міститься важлива інформація про виріб і користування ним.
Вміст упаковки:
електродистилятор
скляна посудина на дистилят
монтажний комплект для ручки скляної посудини
два кабелі для підключення пристрою
Інструкція користування
СХЕМА МОНТАЖУ
Монтаж і користування (малюнок 1) :
Необхідно вийняти скляний контейнер (1) з корпусу електродистилятора (2). Встановити на ньому пластикову ручку (8),
використовуючи два металеві обручі (9). Посудина має пробку. Перед першим використанням скляну посудину і відсік
електродистилятора необхідно вимити і потерти на сухо. Відсік дистилятора слід наповнити рідиною, яка повинна пройти
дистиляцію, (малюнок 2) проте не вище ніж до позначки на внутрішній стіні відсіку - максимум 4 літри.

11
Відсік закрийте кришкою (3) переконавшись, що обидві поверхні прилягають і з'єднані за допомогою силіконової
прокладки. З'єднайте провід (4), який з'єднує кришку з відсіком електродистилятора (малюнок 3). Підставте скляну
посудину контейнера накриту пробкою з отвором, призначеним для конденсування дистиляту (6). Носик кришки
електродистилятора помістіть в отвір пробки скляної посудини. Підключіть кабель живлення (5) в розетку (малюнок 3).
Натисніть кнопку старт (7). Вентилятор запуститься автоматично. Процес дистиляції 4 літрів рідини повинен закінчитися
по приблизно через 2 години, в процесі якого отримаємо приблизно 0,7 літри дистиляту. Після закінчення цього часу
кабель живлення слід відключити та почекати поки пристрій охолоне. Його необхідно вимити і витерти на сухо.
Не слід використовувати рідину з першої дистиляції, оскільки вона може містити забруднення з процесу виробництва
пристрою чи упаковки.
Чистка:
Відсік електродистилятора слід мити і витирати на сухо після кожного використання.
Не слід занурювати у воді корпус електродистилятора.
Для миття елементів електродистилятора слід використовувати доступні засоби для миття посуду, уникаючи гострих
щіток, губок або порошків, які можуть подряпати посуд.
Засоби безпеки:
Електродистилятора підключайте лише в розетку з перемінним струмом 220В-240В.
Не запускайте електродистилятор, якщо кабель живлення пошкоджений.
Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
Не вишарпуйте штепсель з розетки за дріт.
Після закінченого процесу дистиляції слід від'єднати кабель живлення з розетки та відключити провід, який з'єднує
кришку з відсіком електродистилятора.
Кнопка старт запускає процес дистиляції; пристрій відключиться автоматично після закінчення дистилювання. Щоб
зупинити процес під час дистиляції слід відключити кабель живлення.
Не слід занурювати у воді корпус електродистилятора.
Не слід знімати кришку під час дистиляції. Після закінченого процесу дистиляції кришку можна зняти приблизно через 10
хвилин.
Перед миттям електродистилятора вийміть штепсель з розетки.
Кабель живлення, який з'єднує кришку з відсіком електродистилятора, необхідно роз'єднувати під час наливання рідини
для дистиляції, а також коли не проходить процес дистиляції.
Якщо кабель живлення пошкодиться, його необхідно замінити в спеціалізованій ремонтній фірмі. Ремонти
пристрою може здійснювати лише кваліфікований спеціаліст. Неправильно проведений ремонт може становити
серйозну загрозу для користувача. У випадку виникнення неполадок, просимо звертатись в відділ
обслуговування клієнта фірми "BIOWIN".
УВАГА
Пристроєм можуть користуватися виключно дорослі особи. Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
Переконайтеся, що місце зберігання пристрою відповідно захищене від дітей і сторонніх осіб.
Виробник не відповідає за збитки, спричинені застосуванням пристрою не за призначенням або з недотриманням
інструкції використання.
Виробник може модифікувати виріб в без попереднього повідомлення, з метою приведення його у відповідність з
законоположеннями, нормами, директивами або у зв'язку з конструкторською, комерційною, естетичною та іншою
метою.
Пристрій призначений для використання в домашніх умовах.
Питання, які найчастіше задають:
1. Чому дистилят не конденсує?
- не підключено кабель живлення, або провід, який з'єднує кришку з відсіком електродистилятора;
- брак живлення;
- кнопка старт не включена;
- немає рідини для дистиляції в дистиляційному відсіку.
2. Чому замало дистиляту після закінчення процесу?
- занадто мало рідини, призначеної для дистиляції;
- нещільно прилягає кришка до відсіку електродистилятора;
- посудина на дистилят не знаходиться на рівні виходу дистиляту.

12
ELEKTRICKÝ DESTILAČNÍ PŘÍSTROJ 350W – 4 L
340001
NÁVOD K POUŽITÍ
Tento návod je součástí výrobku a musí být uložen způsobem umožňujícím seznámit se s jeho obsahem
v budoucnu. Obsahuje důležité informace o výrobku a jeho používání.
Obsah balení:
elektrický destilační přístroj
skleněná nádoba na destilát
montážní souprava na držák skleněné nádoby
dva kabely k připojení zařízení
Návod k použití
MONTÁŽNÍ SCHÉMA
Montáž a používání (obrázek 1):
Vyjměte skleněnou nádobu (1) z korpusu destilačního přístroje (2). Upevněte na ni plastový držák (8) za použití dvou
plechových obrouček (9). Nádoba je vybavena zátkou. Před prvním použitím musí být jak skleněná nádoba, tak i komora
destilačního přístroje umyty a vytřeny dosucha. Komoru destilačního přístroje naplňte tekutinou podrobovanou destilaci,
(obrázek 2) ovšem ne výše než je ukazatel na vnitřní stěně komory - maximálně 4 litry.

13
Komoru zakryjte víkem (3) a ujistěte se, že oba povrchy k sobě těsně přiléhají a spojují se pomocí silikonového těsnění. Připojte
kabel (4) spojující víko s komorou destilačního přístroje (obrázek 3). Přistavte skleněnou nádobu krytou zátkou s otvorem
určeným ke kondenzování destilátu (6). Výlevku víka destilačního přístroje umístěte do otvoru v zátce skleněné nádoby. Zapojte
napájecí kabel (5) do síťové zásuvky (obrázek 3). Stiskněte startovní tlačítko (7). Ventilátor se spustí automaticky. Proces
destilace 4 litrů kapaliny by měl být dokončen po přibližně 2 hodinách, kdy získáme zhruba 0,7 litru destilátu. Po této obě je
nutné napájecí kabel odpojit a počkat, až zařízení ochladne. Je třeba ho umýt a vytřít dosucha.
Nepoužívejte tekutiny z první destilace, mohou totiž obsahovat nečistoty pocházející z procesu výroby zařízení nebo z balení.
Čištění:
Komoru destilačního přístroje umyjte a vytřete dosucha po každém použití.
Neponořujte do vody korpus destilačního přístroje.
K mytí součástí destilačního přístroje je třeba používat dostupné prostředky na mytí nádobí, vyvarujte se ale ostrých kartáčů,
houbiček nebo prášků, které by mohly nádoby poškrábat.
Bezpečnostní pokyny:
Destilační přístroj zapojujte jen do zásuvky střídavého proudu 220V-240V.
Nespouštějte destilační přístroj, pokud je napájecí kabel viditelně poškozen.
Neponechávejte zapnutý destilační přístroj bez dohledu.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel.
Po ukončení procesu destilace odpojte napájecí kabel od síťové zásuvky a rozpojte kabel spojující víko s komorou destilačního
přístroje.
Startovní tlačítko spouští proces destilace a zařízení se po jeho ukončení automaticky vypne. Pro přerušení procesu během
jeho trvání je nutné odpojit napájecí kabel.
Neponořujte korpus destilačního přístroje do vody.
Nesnímejte víko během procesu destilace. Po ukončení procesu destilace sejměte víko po cca 10 minutách.
Před čištěním destilačního přístroje vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Napájecí kabel a kabel spojující víko s komorou destilačního přístroje musí být během nalévání tekutiny k destilování, čištění a
během doby, kdy nedochází k procesu destilace, rozpojeny.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn specializovaným servisem. Opravy zařízení může provádět jen
proškolený personál. Nesprávně provedená oprava může pro uživatele představovat závažné nebezpečí. V případě
vyskytnutí se závady se prosím obraťte na zákaznickou podporu firmy BIOWIN.
POZOR
Zařízení mohou používat jen dospělé osoby. Pracující zařízení nikdy neponechávejte bez dozoru. Ujistěte se, že je místo
uskladnění zařízení vhodně chráněno před přístupem dětí a neoprávněných osob.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo neoprávněnou
obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoliv modifikovat bez dřívějšího upozornění za účelem uzpůsobení se právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných příčin.
Zařízení slouží k použití v domácnosti.
Nejčastěji pokládané otázky:
1. Proč destilát nekondenzuje?
- nebyl připojen kabel napájení nebo kabel spojující víko s komorou destilačního přístroje;
- bez napájení;
- startovací tlačítko nebylo stisknuto;
- v destilační komoře chybí kapalina k destilování.
2. Proč mám po ukončení procesu příliš málo destilátu?
- příliš malé množství kapaliny určené k destilaci;
- prostor mezi víkem a komorou destilačního přístroje není utěsněn;
- nádoba na destilát se nenachází na úrovni vývodu destilátu.

14
ELEKTRICKÝ DESTILAČNÝ PRÍSTROJ 350W – 4 L
340001
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento návod je súčasťou výrobku a musí byť uložený spôsobom umožňujúcim zoznámiť sa s jeho obsahom
v budúcnosti. Obsahuje dôležité informácie o výrobku a jeho používaní.
Obsah balenia:
elektrický destilační prístroj
sklenená nádoba na destilát
montážna súprava na držiak sklenenej nádoby
dva káble na pripojenie zariadenia
Návod na použitie
MONTÁŽNA SCHÉMA
Montáž a používanie (obrázok 1):
Vyberte sklenenú nádobu (1) z korpusu destilačného prístroja (2). Upevnite na ňu plastový držiak (8) použitím dvoch plechových
obručí (9). Nádoba je vybavená zátkou. Pred prvým použitím musia byť tak sklenená nádoba, ako aj komora destilačného
prístroja umyté a vytrené dosucha. Komoru destilačného prístroja naplňte tekutinou, ktorá sa podrobí destilácii, (obrázok 2)
avšak nie vyššie než je ukazovateľ na vnútornej stene komory - maximálne 4 litre.

15
Komoru zakryte vrchnákom (3) a uistite sa, že oba povrchy k sebe tesne priliehajú a spájajú sa pomocou silikónového tesnenia.
Pripojte kábel (4) spájajúci vrchnák s komorou destilačného prístroja (obrázok 3). Pristavte sklenenú nádobu krytú zátkou s
otvorom určeným na kondenzovanie destilátu (6). Výlevku vrchnáku destilačného prístroja umiestnite do otvoru v zátke
sklenenej nádoby. Zapojte napájací kábel (5) do sieťovej zásuvky (obrázok 3). Stlačte štartovacie tlačidlo (7). Ventilátor sa
spustí automaticky. Proces destilácie 4 litrov kvapaliny by mal byť dokončený po približne 2 hodinách, kedy získame zhruba 0,7
litra destilátu. Po tejto dobe je nutné napájací kábel odpojiť a počkať, až zariadenie vychladne. Je potrebné ho umyť a vytrieť
dosucha.
Nepoužívajte tekutiny z prvej destilácie, môžu totiž obsahovať nečistoty pochádzajúce z procesu výroby zariadenia alebo z
balenia.
Čistenie:
Komoru destilačného prístroja umyte a vytrite dosucha po každom použití.
Neponárajte do vody korpus destilačného prístroja.
Na umytie súčastí destilačného prístroja je potrebné používať dostupné prostriedky na umývanie riadu, vyvarujte sa ale ostrých
kefiek, hubiek alebo práškov, ktoré by mohli nádoby poškrabať.
Bezpečnostné pokyny:
Destilačný prístroj zapájajte len do zásuvky striedavého prúdu 220V-240V.
Nespúšťajte destilačný prístroj, pokiaľ je napájací kábel viditeľne poškodený.
Nenechávajte zapnutý destilačný prístroj bez dohľadu.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel.
Po ukončení procesu destilácie odpojte napájací kábel od sieťovej zásuvky a rozpojte kábel spájajúci vrchnák s komorou
destilačného prístroja.
Štartovné tlačidlo spúšťa proces destilácie a zariadenie sa po jeho ukončení automaticky vypne. Na prerušenie procesu počas
jeho trvania je nutné odpojiť napájací kábel.
Neponárajte korpus destilačného prístroja do vody.
Nesnímajte vrchnák počas procesu destilácie. Po ukončení procesu destilácie dajte dole vrchnák po cca 10 minútach.
Pred čistením destilačného prístroja vyberte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky.
Napájací kábel a kábel spájajúci vrchnák s komorou destilačného prístroja musia byť počas nalievania tekutiny na destilovanie,
čistenia a počas doby, kedy nedochádza k procesu destilácie, rozpojené.
Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený špecializovaným servisom. Opravy zariadenia môže robiť len
preškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže pre užívateľa predstavovať závažné nebezpečenstvo. V
prípade vyskytnutia sa závady sa prosím obráťte na zákaznícku podporu firmy BIOWIN.
POZOR
Zariadenie môžu používať len dospelé osoby. Pracujúce zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru. Uistite sa, že je miesto
uskladnenia zariadenia vhodne chránené pred prístupom detí a neoprávnených osôb.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo neoprávnenou
obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek modifikovať bez skoršieho upozornenia za účelom prispôsobenia sa právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických nebo iných príčin.
Zariadenie slúži na použitie v domácnosti.
Najčastejšie kladené otázky:
1. Prečo destilát nekondenzuje?
- nebol pripojený kábel napájania alebo kábel spájajúci vrchnák s komorou destilačného prístroja;
- bez napájania;
- štartovacie tlačidlo nebolo stlačené;
- v destilačnej komore chýba kvapalina na destilovanie.
2. Prečo mám po ukončení procesu príliš málo destilátu?
- príliš malé množstvo kvapaliny určenej na destiláciu;
- priestor medzi vrchnákom a komorou destilačného prístroja nie je utesnený;
- nádoba na destilát sa nenachádza na úrovni vývodu destilátu.

16
ELEKTRICKÝ DESTILAČNÝ PRÍSTROJ 350W – 4 L
340001
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento návod je súčasťou výrobku a musí byť uložený spôsobom umožňujúcim zoznámiť sa s jeho obsahom
v budúcnosti. Obsahuje dôležité informácie o výrobku a jeho používaní.
Obsah balenia:
elektrický destilační prístroj
sklenená nádoba na destilát
montážna súprava na držiak sklenenej nádoby
dva káble na pripojenie zariadenia
Návod na použitie
MONTÁŽNA SCHÉMA
Montáž a používanie (obrázok 1):
Vyberte sklenenú nádobu (1) z korpusu destilačného prístroja (2). Upevnite na ňu plastový držiak (8) použitím dvoch plechových
obručí (9). Nádoba je vybavená zátkou. Pred prvým použitím musia byť tak sklenená nádoba, ako aj komora destilačného
prístroja umyté a vytrené dosucha. Komoru destilačného prístroja naplňte tekutinou, ktorá sa podrobí destilácii, (obrázok 2)
avšak nie vyššie než je ukazovateľ na vnútornej stene komory - maximálne 4 litre.

17
Komoru zakryte vrchnákom (3) a uistite sa, že oba povrchy k sebe tesne priliehajú a spájajú sa pomocou silikónového tesnenia.
Pripojte kábel (4) spájajúci vrchnák s komorou destilačného prístroja (obrázok 3). Pristavte sklenenú nádobu krytú zátkou s
otvorom určeným na kondenzovanie destilátu (6). Výlevku vrchnáku destilačného prístroja umiestnite do otvoru v zátke
sklenenej nádoby. Zapojte napájací kábel (5) do sieťovej zásuvky (obrázok 3). Stlačte štartovacie tlačidlo (7). Ventilátor sa
spustí automaticky. Proces destilácie 4 litrov kvapaliny by mal byť dokončený po približne 2 hodinách, kedy získame zhruba 0,7
litra destilátu. Po tejto dobe je nutné napájací kábel odpojiť a počkať, až zariadenie vychladne. Je potrebné ho umyť a vytrieť
dosucha.
Nepoužívajte tekutiny z prvej destilácie, môžu totiž obsahovať nečistoty pochádzajúce z procesu výroby zariadenia alebo z
balenia.
Čistenie:
Komoru destilačného prístroja umyte a vytrite dosucha po každom použití.
Neponárajte do vody korpus destilačného prístroja.
Na umytie súčastí destilačného prístroja je potrebné používať dostupné prostriedky na umývanie riadu, vyvarujte sa ale ostrých
kefiek, hubiek alebo práškov, ktoré by mohli nádoby poškrabať.
Bezpečnostné pokyny:
Destilačný prístroj zapájajte len do zásuvky striedavého prúdu 220V-240V.
Nespúšťajte destilačný prístroj, pokiaľ je napájací kábel viditeľne poškodený.
Nenechávajte zapnutý destilačný prístroj bez dohľadu.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za kábel.
Po ukončení procesu destilácie odpojte napájací kábel od sieťovej zásuvky a rozpojte kábel spájajúci vrchnák s komorou
destilačného prístroja.
Štartovné tlačidlo spúšťa proces destilácie a zariadenie sa po jeho ukončení automaticky vypne. Na prerušenie procesu počas
jeho trvania je nutné odpojiť napájací kábel.
Neponárajte korpus destilačného prístroja do vody.
Nesnímajte vrchnák počas procesu destilácie. Po ukončení procesu destilácie dajte dole vrchnák po cca 10 minútach.
Pred čistením destilačného prístroja vyberte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky.
Napájací kábel a kábel spájajúci vrchnák s komorou destilačného prístroja musia byť počas nalievania tekutiny na destilovanie,
čistenia a počas doby, kedy nedochádza k procesu destilácie, rozpojené.
Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený špecializovaným servisom. Opravy zariadenia môže robiť len
preškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže pre užívateľa predstavovať závažné nebezpečenstvo. V
prípade vyskytnutia sa závady sa prosím obráťte na zákaznícku podporu firmy BIOWIN.
POZOR
Zariadenie môžu používať len dospelé osoby. Pracujúce zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru. Uistite sa, že je miesto
uskladnenia zariadenia vhodne chránené pred prístupom detí a neoprávnených osôb.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo neoprávnenou
obsluhou.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek modifikovať bez skoršieho upozornenia za účelom prispôsobenia sa právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických nebo iných príčin.
Zariadenie slúži na použitie v domácnosti.
Najčastejšie kladené otázky:
1. Prečo destilát nekondenzuje?
- nebol pripojený kábel napájania alebo kábel spájajúci vrchnák s komorou destilačného prístroja;
- bez napájania;
- štartovacie tlačidlo nebolo stlačené;
- v destilačnej komore chýba kvapalina na destilovanie.
2. Prečo mám po ukončení procesu príliš málo destilátu?
- príliš malé množstvo kvapaliny určenej na destiláciu;
- priestor medzi vrchnákom a komorou destilačného prístroja nie je utesnený;
- nádoba na destilát sa nenachádza na úrovni vývodu destilátu.

18
Elektrinis distiliatorius 350W –4 L
340001
NAUDOJIMO VADOVAS
Ši instrukcija tai produkto dalis ir turi būti saugoma tokiu būdu, kad galima būtų ja pasinaudoti ir ateityje. Joje yra
svarbios informacijos apie prietaiso nustatymus ir veikimą.
Pakuotės turinys:
elektrinis distiliatorius
stiklinis indas distiliatui
montavimo rinkinys stiklinio indo laikikliui
du laidai įrenginio pajungimui
naudojimo vadovas MONTAVIMO SCHEMA
Montavimas ir naudojimas (pav. 1):
Reikia išimti stiklinį indą (1) iš distiliatoriaus korpuso (2). Prie jo primontuoti plastikinę rankeną (8) dviejų skardinių žiedų pagalba
(9). Indas turi kamštį. Prieš pirmą panaudojimą stiklinį indą ir distiliatoriaus kamerą reikia išplauti ir išdžiovinti. Distiliatoriaus
kamerą reikia užpildyti skysčiu, kurį norite distiliuoti (pav.2), ne aukščiau žymens esančio vidinėje kameros sienelėje –
maksimaliai 4 litrai.

19
Kamerą uždengti dangčiu (3) taip, kad abu paviršiai būtų gerai prigludę prie savęs ir jas jungiančio silikoninio sandariklio.
Prijungti laidą (4) jungianti dantį su distiliatoriaus kamera (pav.3). Padėkite stiklinį indą užkištą kamščiu su anga skirta distiliato
sulašinimui (6). Distiliatoriaus dangčio snapelį įdėkite į stiklinio indo kamščio angą. Įjunkite maitinimo laidą (5) į elektros lizdą
(pav.3). Paspauskite paleidimo mygtuką (7). Ventiliatorius įsijungia automatiškai. 4 litrų skysčio distiliacija turėtų pasibaigt po
kokių 2 valandų, iš to gausite apie 0,7 litro distiliato. Po to laiko reikia atjungti maitinimo laidą ir palaukti kol įrenginys atauš.
Reikia jį išplauti ir išvalyti. Negalima naudoti skysčio iš pirmos distiliacijos, nes gali jame būti nešvarumų likusių po įrenginio
gaminimo ar pakavimo proceso.
Valymas:
Distiliatoriaus kamerą reikia išplauti ir išvalyti po kiekvieno panaudojimo.
Negalima merkti distiliatoriaus korpuso į vandenį.
Distiliatoriaus elementų plovimui reikia naudoti indų ploviklį, vengti aštrių šepetėlių, kempinių bei miltelių galinčių subraižyti indą.
Atsargumo priemonės:
Distiliatorių prijunkite tik į elektros lizdą su kintamąja srove 220V-240V.
Nejunkite distiliatoriaus jeigu laidas matomai yra pažeistas
Nepalikite aktyvaus distiliatoriaus be priežiūros.
Negalima ištraukti kištuko iš el. lizdo traukiant už laido.
Po pabaigto distiliacijos proceso reikia atjungti maitinimo laidą iš el. lizdo bei atjungti laidą jungiantį dangtį su distiliacijos
kamerą.
Paleidimo mygtukas įjungia distiliacijos procesą, o įrenginys išsijungs automatiškai po jo užbaigimo. Norint pertraukti procesą
reikia išjungti maitinimo laidą.
Negalima merkti distiliatoriaus korpuso į vandenį.
Negalima nuimti dangčio distiliacijos proceso metu.
Po distiliacijos proceso užbaigimo dangtį reikia nuimti po kokių 10 minučių.
Prieš distiliatoriaus valymą reikia išimti kištuką iš el. lizdo.
Maitinimo laidas bei laidas jungiantis dangtį su distiliatoriaus kamera reikia išjungti skysčio pylimo į distiliatorių, valymo metu
arba kai nevyksta distiliacijos procesas.
Jeigu maitinimo laidas pažeistas, turi jis būti iškeistas atitinkame specialistiniame servise.
Įrenginį gali taisyti tik kvalifikuotas personalas. Blogai atliktas taisymas gali sukelti pavojų vartotojui. Kai įrenginys
sugenda prašome susisiekti su BIOWIN įmonės kliento aptarnavimo centru.
PASTABA
Įrenginiu gali naudotis tik suaugę asmenys. Nepalikite aktyvaus distiliatoriaus be priežiūros. Įsitikinkite ar įrenginio laikymo vieta
yra atitinkamai apsaugota nuo vaikų ir pašalinių asmenų.
Gamintojas neatsako už žalas atsiradusias dėl neteisingo įrenginio panaudojimo arba aptarnavimo.
Gamintojas pasilieka sau teisę modifikuoti įrenginį kiekvienu metu, be išankstinio pranešimo, siekiant pritaikyti jį prie įstatymų,
normų, direktyvų arba dėl konstrukcinių, komercinių ir estetinių ir kitokių priežasčių.
Įrenginys skitas naudojimui namuose.
Dažniausiai užduodami klausimai:
1. Kodėl distiliatas nesulašėjo?
- neprijungtas maitinimo laidas arba laidas jungiantis dangtį ir distiliatoriaus kamerą;
- nėra elektros;
- paleidimo mygtukas nebuvo įjungtas;
- distiliacijos kameroje trūksta skysčio distiliacijai.
2. Kodėl turim taip mažai distiliato po proceso užbaigimo?
- per mažai skysčio skirto distiliavimui;
- nėra sandarumo tarp dangčio ir distiliatoriaus kameros;
- distiliato indas nėra pastatytas po distiliato išplaukimo angos.

20
ELEKTRISKAIS DESTILATORS 350W –4 L
340001
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Šī lietošanas instrukcija ir produkta daļa un to ir jāuzglabā veidā, kas nākotnē ļaus iepazīties ar tās saturu. Tā satur
svarīgu informāciju par produktu un tā lietošanu.
Iepakojuma saturs:
elektriskais destilators
stikla trauks destilātam
stiprināšanas komplekts stikla trauka rokturim
divi vadi ierīces pieslēgšanai
lietošanas instrukcija
UZSTĀDĪŠANAS SHĒMA
Uzstādīšana un lietošana (1. zīmējums):
Izņemiet stikla trauku (1) no destilatora korpusa (2). Uzstādiet uz tā plastmasas rokturi (8) izmantojot divas metāla stīpas (9).
Trauks ir aprīkots ar korķi. Pirms pirmās lietošanas stikla trauku un destilatora kameru ir jāiztīra un jānoslauka sausu. Destilatora
kameru ir jāpiepilda ar šķidrumu paredzētu destilācijai (2. zīmējums), bet ne virs apzīmējuma uz kameras iekšējās sienas –
maksimāli 4 litrus.
Table of contents
Languages:
Other Biowin Distilling Equipment manuals