Royal Catering RCAD 20 User manual

expondo.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
RCAD 20
RCAD 30
RCAD 30C
RCAD 10
DISTILLER

Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Contenido | Treść | Obsah
3
7
10
14
17
21
24
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
NAZWA PRODUKTU DESTYLATOR
PRODUKTNAME DESTILLIERANLAGE
PRODUCT NAME DISTILLER
NOM DU PRODUIT DISTILLATION
NOME DEL PRODOTTO DISTILLATORE
NOMBRE DEL PRODUCTO ALAMBIQUE DESTILADOR
NÁZEV VÝROBKU DESTILAČNÍ PŘÍSTROJ
MODEL PRODUKTU
RCAD 20
RCAD 30
RCAD 30C
RCAD 10
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
ADRESA VÝROBCE
expondo.de
Parameter – Beschreibung Parameter – Wert
Produktname Destillieranlage
Modell RCAD 20 RCAD 30
Volumen 20L 30L
Gewicht [kg] 7,6 8,6
TECHNISCHE DATEN
Gebrauchsanweisung beachten.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS!
um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu
machen (Allgemeines Warnzeichen).
Warnung vor giftigen Stoen
Achtung! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
3
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die
Destillieranlage. Decken Sie die Wasserein – und – auslässe
nicht ab. Legen Sie keine Hände oder Gegenstände in das
laufende Gerät! Den maximal zulässigen Betriebsdruck der
Maschine nicht überschreiten.
3.1 Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Keine Reparaturen auf eigene
Faust durchführen!
e) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht
anwesend sein.
Der Druck im Gerät liegt unter 50 kPa (0,5 bar).
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
3.2 Persönliche Sicherheit
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben,
wenn diese die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen
einschränken.
b) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
3.3 Sichere Anwendung des Geräts
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
geeignete Werkzeuge für die entsprechende
Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte führen die
Arbeit, für die sie vorgesehen sind, besser aus.
b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch
die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen
unerfahrener Personen können derlei Geräte eine
Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
Parameter – Beschreibung Parameter – Wert
Produktname Destillieranlage
Modell RCAD 30C RCAD 10
Volumen 30L 10L
Gewicht [kg] 8,4 3,45
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung
des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung
wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das
infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem
niedrigsten Niveau gehalten wird.
Erläuterung der Symbole
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. Nutzungssicherheit
Elektrische Geräte:
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
oder Tod führen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Rev. 23.07.2018

5
gepumpt werden, wenn die Temperatur des Geräts
80°C beträgt. Das Endstück des Auslassrohrs kann
mit dem Wasser, in dem sich die Pumpe bendet, mit
dem Wassereinlass in den gleichen Behälter geleitet
werden. Wenn die Kühlwassertemperatur jedoch
45°C erreicht, sollte das Endstück durch ein Kühleres
ersetzt werden.
f) Der Alkohol beginnt zu ießen, wenn die vom
Thermometer angezeigte Temperatur ca. 90°C
beträgt. Dies ist notwendig, um die ersten 100 ml
Destillat zu entfernen. Es handelt sich um giftigen
Methylalkohol.
In den Geräten RCAD30C, RCAD30, RCAD20 ist zusätzlich
zu beachten: 10 Minuten nachdem das Destillat aus
dem Gerät ießt:
• Schließen Sie das Ventil an der Oberseite der
Vorkühlsäule.
• Önen Sie das Ventil an der Unterseite der
Vorkühlsäule.
g) Schalten Sie nach der Destillation die Wärmequelle
zum Gerät aus, warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist, entfernen Sie die Charge / Maische und waschen
Sie das gesamte Gerät.
Das Ablassrohr im Modell RCAD30C kann je nach Bedarf in
zwei Positionen eingestellt werden:
d) Installieren Sie die Vorkühlsäule am Anschluss an
der Topfabdeckung. Sichern Sie die Verbindung mit
einer Klemme.
c) Setzen Sie die Dichtung auf dem Anschluss der Seite
der Vorkühlkammer.
d) Installieren Sie die Hauptkühlsäule an der Kühlsäulen-
Vorverbindung. Sichern Sie die Verbindung mit einer
Klemme.
e) Passen Sie die Dichtungen an die 3 Ventilbohrungen
an: an der Oberseite der Kühlsäule, an der Unterseite
der Kühlsäule und auf der Pfannenabdeckung.
f) Schrauben Sie das Thermometer in das mittlere Loch
der Kühlsäule.
h) Schrauben Sie die hebelgesteuerten Ventile in
die obere Önung der Kühlsäule und der unteren
Kühlsäule ein.
g) Drehen Sie das Ventil mit dem Rohr in die Önung in
der Topfabdeckung ein.
i) Installieren Sie das Destillatauslassrohr von der
Unterseite der Hauptkühlsäule her.
j) Verbinden Sie das Kühlwassereinlassrohr mit dem
Boden der Hauptkühlsäule.
k) Verbinden Sie das Kühlwasserauslassrohr mit der
Oberseite der Hauptkühlsäule.
l) Eine Wasserpumpe muss an den Einlass der
Kühlwasserleitung angeschlossen werden (der
Benutzer muss die Pumpe selbst bereitstellen).
4.3 Arbeit mit dem Gerät
Die Thermometerwerte können dazu verwendet werden,
um den Destillationsstatus zu beurteilen.
Die Wassertemperatur während der Destillation beträgt
100°C, die Temperatur der Charge während der Destillation
liegt bei 90-95°. Wenn das Thermometer 100°C erreicht,
bedeutet dies, dass der Destillationsprozess zu Ende geht.
Wenn die Temperatur über 95°C steigt, führt die Destillation
zu einer Flüssigkeit mit einem niedrigeren Alkoholgehalt.
Wenn die Temperatur 98-100°C erreicht, bedeutet das,
dass die gewonnene Flüssigkeit kein Alkohol mehr ist.
Destillation
a) Legen Sie die Charge in den Topf des Geräts.
b) Ein Filtertuch kann auf die Trennwand auf der
Schale gelegt werden, in die Vorkühlkammer/
den Abscheider können keramische Filterkugeln
eingelassen werden (gilt nicht für RCAD10).
c) Setzen Sie das gesamte Gerät zusammen.
d) Stellen Sie das Gerät auf die Heizäche (Gasbrenner,
Elektroherd oder eine andere Wärmequelle, die
das Gerät mit Temperatur versorgen kann, um den
ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen) und
beginnen Sie mit dem Erhitzen der Charge/der
Maische.
In den Geräten RCAD30C, RCAD30, RCAD20 ist zusätzlich
zu beachten:
• Das Ventil mit dem Fermentationsrohr an der
Topfabdeckung sollte geschlossen sein.
• Das Ventil an der Oberseite der Vorkühlsäule sollte
oen sein.
• Das Ventil an der Unterseite der Vorkühlsäule sollte
geschlossen sein.
e) Die Pumpe mit dem Endstück der Zulaueitung
sollte in kaltes Wasser getaucht werden, jedoch
sollte mit der Kaltwasserpumpe nur dann
A. Ablassen von Wasser und Charge
B. Auüllen von Wasser
Maischegärung mit dem RCAD30C.
Das Gerät kann für die Fermentation (Chargen – /
Maischevorbereitung) verwendet werden. Gehen Sie hier
wie folgt vor:
a) Legen Sie die Produkte ein, aus denen die Maische
zum Destillieren von Alkohol zubereitet werden soll.
b) Decken Sie den Topf mit dem Deckel ab.
c) Deckelönung / Anschluss der Vorkühlsäule (3)
abdecken.
d) Önen Sie das sich einseitig bewegende Ventil (1).
e) Etwas Wasser in das Fermentationsrohr (2) füllen.
A B
2
3
1
4
d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
f) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
g) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes
vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind
die Sicherheits – und Hygienevorschriften für
die manuelle Handhabung für das Land zu
berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird.
h) Das Gerät ist während des Betriebs heiß. Lassen Sie
besondere Vorsicht walten und fassen Sie das Gerät
nur an den Grien an. Vor Wartungs-, Service – oder
Transportarbeiten muss das Gerät abgekühlt werden.
i) Bei der Destillation von Alkohol ist zu beachten, dass
zunächst giftiger Methylalkohol vor Ethylalkohol
abgetrennt wird. Gießen Sie die ersten 100 ml
Alkohol aus dem Gerät. Ethylalkohol wird durch
Destillation bei 90-95° C gewonnen.
4. Nutzungsbedingungen
Der Destillator ist für die Destillation von verschiedenen
Arten von Flüssigkeiten bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
1. Ventil und Ablassrohr der Charge
2. Topf
3. Systementlüftung während der Destillation
4. Ventil zur Entfernung üssiger Verunreinigungen
5. Gitter
6. Thermometer
7. Vorkühlsäule
8. Ventil zur Entfernung von üchtigen Schadstoen
9. Kühlwasserauslass
10. Hauptkühlsäule
11. Kühlwassereinlass
12. Destillatablaufrohr
1. Topf für die Charge / Maische
2. Gri
3. Abdeckung
4. Dampfzuleitung zur Kühlsäule
5. Thermometer
6. Kühlsäule
7. Destillatablassrohr
8. Kühlwassereinlass
9. Kühlwasserauslass
RCAD30C
4.2 Vorbereitung zum Betrieb
Die Charge/Maische muss vorbereitet sein, bevor Sie mit
dem Gerät zu arbeiten beginnen.
Montage des Geräts
RCAD 10
a) Auf die Charge im Topf die Dichtung von der inneren
Seite des Topfrandes her anpassen. Die Dichtung
sollte locker auiegen.
Wenn Sie eine Trennwand mit Önungen verwenden,
stellen Sie zunächst die Dichtung an der Trennwand
ein (legen Sie die Dichtung an der äußeren Kante
der Trennwand an) und platzieren Sie die Trennwand
dann horizontal im Topf.
b) Setzen Sie den Deckel auf den Topf.
c) Die Dichtung am Auslass des Destillatauslassrohrs
anbringen.
d) Richten Sie das Destillatauslassrohr an der
Verbindung aus und installieren Sie die Klemme an
der Verbindung dieser Teile.
e) Schrauben Sie das Thermometer in die
Dampfzuleitung zur Kühlsäule.
f) Schließen Sie das Kühlwasserauslassrohr an die
Kühlsäule an.
g) Schließen Sie das Kühlwassereinlassrohr an das
Destillatauslassrohr an.
h) Eine Wasserpumpe muss an den Einlass der
Kühlwasserleitung angeschlossen werden (der
Benutzer muss die Pumpe selbst bereitstellen).
RCAD30C
a) Die Dichtung auf den Rand des Topfes anpassen.
b) Setzen Sie den Topfdeckel auf den Topf und sichern
Sie die Verbindung, indem Sie die Topfschnallen am
Deckel festklemmen.
c) Passen Sie die Dichtung auf dem Anschluss an der
Topfabdeckung an.
7
8
9
1
2
3
46
5
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
HINWEIS! Dieses Gerät wird zum Destillieren von
Wasser, Ölen und anderen chemischen Verbindungen
verwendet. Dieses Gerät ist keine registrierte
Destillerie.
4.1 Gerätebeschreibung
Die Modelle RCAD20 und RCAD30 haben eine ähnliche
Konstruktion wie das Modell RCAD30C. Ihre Montage und
ihre Bedienung erfolgt sowie in der Beschreibung vom
Modell RCAD30C ausgeschrieben.
RCAD10
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

6
4.4 Reinigung und Wartung
• Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor
Sie es reinigen oder warten. So vermeiden Sie
Verbrennungen.
• Keramische Filterkugeln sollten einmal jährlich
ausgewechselt werden. Nach jeder Verwendung
gründlich reinigen.
• Nach jeder Destillation das gesamte Gerät mit
einem nicht scheuernden, milden Reinigungsmittel
säubern. Es muss geeignet sein, mit Lebensmitteln
in Berührung kommende Oberächen zu reinigen.
Dann mit einem weichen Tuch trocken wischen.
• Es wird empfohlen, das Innere der Kühlsäule (Anfang
– und Hauptteil) mit einer Mischung aus heißem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu
reinigen, das für die Reinigung von Oberächen
in Kontakt mit Lebensmitteln geeignet ist. Dann
mehrmals nur mit heißem Wasser gut spülen.
• Verwenden Sie keine behandelte Soda zur Reinigung,
da dies zu Verfärbungen oder Beschädigungen des
Metalls führen kann.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
• Bei Frostgefahr ist das Gerät zu entleeren, zu reinigen
und zu trocknen.
Parameter description Parameter value
Product name Destilační přístroj
Model RCAD 20 RCAD 30
Volume 20L 30L
Weight [kg] 7,6 8,6
TECHNICAL DATA
Read instructions before use.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Warning, danger of toxic substance poisoning.
Attention! Hot surface, risk of burns.
Only use inside.
USER MANUAL
7
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean Distiller. Do not cover the
water inlets and outlets. When in use, do not put your
hands or other items inside the device! Do not exceed the
maximum permissible operating pressure.
3.1 Safety at the workplace
a) Make sure the workplace is orderly and well
lit. A messy or poorly lit workplace may lead to
accidents. Try to anticipate what may happen,
observe what is going on and use common sense
when working with the device.
b) Upon discovering damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to
a supervisor without delay.
c) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
e) Children or unauthorised persons are forbidden
from entering a work station.
Parameter description Parameter value
Product name Destilační přístroj
Model RCAD 30C RCAD 10
Volume 30L 10L
Weight [kg] 8,4 3,45
The pressure inside the device is below 50kPa (0.5 bar).
REMEMBER! When using the device, protect children
and other bystanders.
3.2 Personal safety
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which
can signicantly impair the ability to operate the
device.
b) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration
whilst using the device may lead to serious injuries.
3.3 Safe device use
a) Do not overload the device. Use appropriate tools
for the given task. A correctly selected device will
perform the task for which it was designed better
and in a safer manner.
b) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device, who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
c) Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
d) Keep the device out of the reach of children.
e) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
f) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory tted guards and do not loosen
any screws.
g) When transporting and handling the device between
the warehouse and the destination, take into account
the occupational health and safety principles for
manual transport operations which apply in the
country where the device will be used.
h) When operating, the device is hot. Take special care
and grasp the device using handles only. Before
maintenance, service or transport, let the device cool
down.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. Taking
into account technological progress and noise reduction
opportunities, the device was designed to reduce noise
emission risks to the minimum.
Legend
PLEASE NOTE! The drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. Usage safety
Electrical equipment
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or even death.
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

9
Distillation
a) Put mashing into the pot of the device.
b) Alternatively place ltering cloth on the bae placed
on the pot and then put ceramic ltering balls to
the precooling chamber / settler (not applicable for
RCAD10).
c) Assemble the entire device.
d) Place the device on a heating surface (gas burner,
electric stove or other heat source capable of
delivering the temperature to the device ensuring
its proper operation) then start heating the feed/
mashing.
Additionally, for RCAD30C, RCAD30, RCAD20:
• The valve with the fermentation tube on the pot
cover must be closed.
• The valve located on the top of the precooling
column must be open.
• The valve located on the bottom of the precooling
column must be closed.
e) Immerse the pump along with the tip of inlet pipe
in cold water but start pumping cold water only if
the thermometer on the device indicates 80 °C.
The tip of the outlet pipe can be directed to the
same container with the water in which the pump
is immersed along with the water inlet, but when
the cooling water temperature rises to 45 °C, water
should be replaced with a cooler one.
f) Alcohol will start to ow when the temperature
indicated by the thermometer is be around 90 °C. It
is necessary to dispose of the rst 100 ml of distillate.
This 100 ml of distillate is harmful methyl alcohol.
Additionally, for RCAD30C, RCAD30, RCAD20:
10 minutes of the moment the distillate starts to ow from
the device:
• Close the valve located at the top of the pre-cooling
column.
• Open the valve located at the bottom of the pre-
cooling column.
g) Upon completion of distillation, turn o the heat
source providing the heat to the device, let the
device to cool down, dispose of the feed / mashing
and wash the entire device.
The charge drain tube in RCAD30C model can be set in two
positions, as needed:
A. Draining water and mashing
B. Filling water
A B
2
3
1
4.4 Cleaning and maintenance
• Prior to cleaning or maintenance of the device, let
the device cool down to avoid burns.
• Replace annually the ceramic ltering balls. Wash the
device after each use.
• At the end of each distillation, clean the entire device
with a non-abrasive, mild cleaning agent designed to
clean surfaces in contact with food and then wipe the
device dry with a soft cloth.
• It is recommended to rinse the inside of the cooling
column (precooling column and main column) with
a mixture of hot water and a mild cleaning agent
designed to clean the surfaces in contact with food,
and then rinse the device several times using only
hot water.
• Do not use baking soda to clean the device because
it can cause discoloration or damage to the metal.
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
• In the event of a frost hazard, it is necessary to
empty, clean and dry the device.
When the thermometer on the device approaches 100°,
it indicates that the distillation process is coming to an
end. If the distillation is continued after the temperature
rises above 95°, the resulting liquid will feature lower
alcohol content. When the temperature reaches 98-100°,
it indicates that the resulting liquid is longer contains any
alcohol.
Mashing fermentation using RCAD30C.
The device can be used for fermentation (preparation of
feed/mashing). In order to do it:
a) Put the ingredients for alcohol distillation mashing
inside the device.
b) Cover the pot with its cover.
c) Cover the opening in the pot cover/precooling
column connection (3).
d) Open the single-acting valve (1).
e) Add some water to the fermentation pipe (2).
8
4. Use guidelines
The distiller is designed for the distillation of dierent types
of liquids.
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device!
1. Feed / mashing pot
2. Handle
3. Cover
4. Steam feed pipe to cooling column
5. Thermometer
6. Cooling column
7. Distillate outlet pipe
8. Cooling water inlet
9. Cooling water outlet
8. Drain valve for disposal of volatile impurities
9. Cooling water outlet
10. Main cooling column
11. Cooling water inlet
12. Distillate discharge pipe
4.2 Preparing for use
Before operating the device, prepare feed/mashing.
Assembling the device
RCAD 10
a) Fit the mashing pot gasket from the inside of the pot
edge. The gasket should not be stretched
When using a bae with openings, rst t the gasket
on the bae (put the gasket on the outer edge of
the bae) and then place the bae horizontally
inside the pot.
b) Put cover on the pot.
c) Fit the gasket on the distillate outlet pipe connection.
d) Fit the distillate outlet pipe to the connection and
use the clamp on the connection point of these two
parts.
e) Screw the thermometer in the steam feed pipe to
cooling column.
f) Connect cooling water outlet pipe to the cooling
column.
g) Connect cooling water outlet pipe to the distillate
outlet pipe.
h) Connect water pump to the cooling water outlet
pipe (pump in user’s scope of supply)
RCAD30C
a) Fit the gasket to the edge of the pot.
b) Put the pot cover on the pot and secure the
connection with clamps on the pot cover.
c) Fit the gasket on the connection in the pot cover
d) Remove precooling column from pot cover
connection. Use the clamp to secure the connection.
c) Fit the gasket on the connection on the side of
precooling chamber.
d) Attach main cooling column on the connection of
precooling column. Use the clamp to secure the
connection.
e) Fit gaskets to openings for 3 valves: at the top of the
cooling column, at the bottom of the cooling column
as well as on the pot cover.
f) Screw the thermometer in the middle opening of the
cooling column.
f) Screw in lever controlled valves: in the top opening
of the cooling column as well as in the bottom
opening on the cooling column.
g) Screw valve with pipe in the opening of the pot
cover.
i) Attach the distillate outlet pipe to the bottom part of
the main cooling column.
j) Connect cooling water outlet pipe to the bottom
part of the main cooling column.
k) Connect cooling water outlet pipe to the top part of
the main cooling column.
l) Connect water pump to the cooling water pipe inlet
(pump in user’s scope of supply)
4.3 Device use
Thermometer readings can be used to evaluate the
distillation status. Water temperature during distillation will
rise to 100°, while wine temperature will rise to 90-95°.
7
8
9
1
2
3
46
5
RCAD30C
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
1. Feed valve and drain pipe
2. Pot
3. Assembly vent during distillation
4. Drain valve for disposal of liquid impurities
5. Mesh
6. Thermometer
7. Precooling column
i) When distilling alcohol note that harmful methyl
alcohol appears before ethyl alcohol. Dispose of the
rst 100 ml of alcohol obtained by the device. Ethyl
alcohol is obtained by distillation at 90-95°C.
PLEASE NOTE! Device is used for distilling of water,
oils and other chemical compounds. This device is
not a registered distillery.
4.1 Device description
The RCAD20 and RCAD30 models have a similar
construction to the RCAD30C model. When assembling
and using them, please refer to the descriptions of the
RCAD30C model.
RCAD10
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub
g) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia
z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania
należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny
pracy przy ręcznych pracach transportowych
obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są
użytkowane.
h) Urządzenie w trakcie pracy jest gorące. Nalży
zachować szczególną ostrożność i chwytać je
wyłącznie za uchwyty. Przed konserwacją, serwisem
lub transportem należy ostudzić urządzenie.
i) W przypadku destylacji alkoholu należy pamiętać,
że trujący alkohol metylowy wydziela się jako
pierwszy przed alkoholem etylowym. Należy odlać
pierwsze 100 ml alkoholu uzyskanego z urządzenia.
Alkohol etylowy uzyskuje się w procesie destylacji
w temperaturze 90-95°C.
4. Zasady użytkowania
Destylator przeznaczony jest do destylacji różnych
rodzajów płynów.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
1. Zawór oraz rura spustowa wsadu
2. Garnek
3. Odpowietrzacz układu w czasie destylacji
4. Zawór umożliwiający pozbycie się płynnych
zanieczyszczeń
5. Siatka
6. Termometr
7. Kolumna wstępnego chłodzenia
8. Zawór umożliwiający pozbycie się lotnych
zanieczyszczeń
9. Wylot wody chłodzącej
10. Kolumna chłodząca główna
11. Wlot wody chłodzącej
12. Rura wypływowa destylatu
1. Garnek na wsad / zacier
2. Uchwyt
3. Pokrywa
4. Rura doprowadzająca parę do kolumny
chłodzącej
5. Termometr
6. Kolumna chłodząca
7. Rura wypływowa destylatu
8. Wlot wody chłodzącej
9. Wylot wody chłodzącej
RCAD30C
4.2 Przygotowanie do pracy
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy
przygotować wsad/zacier.
Montaż urządzenia
RCAD 10
a) Do garnka na wsad należy dopasować uszczelkę od
wewnętrznej strony krawędzi garnka. Powinna ona
leżeć luźno.
W przypadku zastosowania przegrody z otworami
należy, najpierw dopasować uszczelkę do przegrody
(założyć uszczelkę na zewnętrzną krawędź
przegrody), a następnie położyć przegrodę poziomo
we wnętrzu garnka.
b) Nałożyć pokrywę na garnek.
c) Nałożyć uszczelkę na przyłącze rury wylotowej
destylatu.
d) Dopasować rurę wylotu destylatu do przyłącza
i założyć obejmę w miejscu połączenia tych części.
e) Wkręcić termometr w rurę doprowadzającą parę do
kolumny chłodzącej.
f) Podłączyć rurkę wylotową wody chłodzącej do
kolumny chłodzącej.
g) Podłączyć rurkę wlotową wody chłodzącej do rury
wylotowej destylatu.
h) Do rury wlotowej wody chłodzącej należy podłączyć
pompę wody (użytkownik musi zapewnić sobie ją we
własnym zakresie).
RCAD30C
a) Dopasować i założyć uszczelkę na krawędź garnka.
b) Założyć pokrywę garnka na garnek i zabezpieczyć
połączenie zaciskając klamry garnka na pokrywie.
c) Dopasować uszczelkę na przyłączu znajdującym się
na pokrywie garnka
7
8
9
1
2
3
46
5
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Destylator
Model RCAD 20 RCAD 30
Pojemność 20L 30L
Waga [kg] 7,6 8,6
DANE TECHNICZNE
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
Objaśnienie symboli
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem zatrucia
substancjami toksycznymi
Uwaga! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenia nieelektryczne:
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do Destylator. Nie wolno
zasłaniać wlotów i wylotów wody. Nie wkładać rąk,
przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia! Nie
wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej wartości
ciśnienia roboczego urządzenia.
3.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
c) W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
e) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani
osoby nieupoważnione.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Destylator
Model RCAD 30C RCAD 10
Pojemność 30L 10L
Waga [kg] 8,4 3,45
Ciśnienie wewnątrz urządzenia jest niższe niż 50kPa
(0,5 bar).
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
3.2 Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
3.3 Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nie znających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub
wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na
bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed
użyciem.
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1110
UWAGA! Urządzenie to służy do destylacji wody,
olejów i innych związków chemicznych. To urządzenie
nie jest zarejestrowaną destylarnią.
4.1 Opis urządzenia
Modele RCAD20 i RCAD30 mają podobną konstrukcję do
modelu RCAD30C. Pod czas ich montażu i użytkowania
należy posiłkować się opisami dotyczącymi modelu
RCAD30C.
RCAD10
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

• Wnętrze kolumny chłodzącej (wstępnej oraz
głównej) zaleca się przepłukać mieszaniną gorącej
wody z delikatnym detergentem przeznaczonym do
mycia powierzchni mających kontakt z żywnością,
a następnie kilkakrotnie za pomocą samej gorącej
wody.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
sody oczyszczonej ponieważ może spowodować
odbarwienia lub uszkodzenie metalu.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• W przypadku zagrożenia mrozem należy opróżnić,
wyczyścić i wysuszyć urządzenie.
f) Alkohol zacznie cieknąć gdy temperatura
wskazywana przez termometr będzie wynosić około
90°C. Należy pozbyć się pierwszych 100 ml destylatu.
Jest to trujący alkohol metylowy.
W urządzeniu RCAD30C, RCAD30, RCAD20 dodatkowo:
10 minut po tym jak destylat zacznie cieknąć z urządzenia
należy:
• Zamknąć zawór znajdujący się u góry kolumny
wstępnego chłodzenia.
• Otworzyć zawór znajdujący się na dole kolumny
wstępnego chłodzenia.
g) Po zakończeniu destylacji należy wyłączyć źródło
dostarczające ciepło do urządzenia, odczekać aż
urządzenie się ostudzi, pozbyć się wsadu/ zacieru
oraz umyć całe urządzenie.
Rurę spustową wsadu w modelu RCAD30C można ustawić
w dwóch pozycjach w zależności od potrzeb:
d) Zamontować wstępną kolumnę chłodzącą na
przyłączu pokrywy garnka. Zabezpieczyć połączenie
za pomocą obejmy.
c) Dopasować uszczelkę na przyłączu znajdującym się
z boku wstępnej komory chłodzącej.
d) Zamontować kolumnę chłodzącą główną
na przyłączu wstępnej kolumny chłodzącej.
Zabezpieczyć połączenie za pomocą obejmy.
e) Dopasować uszczelki do otworów na 3 zawory:
u góry kolumny chłodzącej, na dole kolumny
chłodzącej, na pokrywie garnka.
f) Wkręcić termometr w środkowy otwór kolumny
chłodzącej.
h) Wkręcić zawory sterowane dźwignią w: otwór górny
kolumny chłodzącej oraz dolny kolumny chłodzącej.
g) W otwór w pokrywie garnka wkręcić zawór z rurą.
i) Zamontować rurę wylotową destylatu od dolnej
części kolumny chłodzącej głównej.
j) Podłączyć rurę wlotową wody chłodzącej do dolnej
części kolumny chłodzącej głównej.
k) Podłączyć rurę wylotową wody chłodzącej do górnej
części kolumny chłodzącej głównej.
l) Do wlotu rury wody chłodzącej należy podłączyć
pompę wody (użytkownik musi zapewnić sobie
pompę we własnym zakresie).
4.3 Praca z urządzeniem
Wskazania termometru mogą posłużyć do oceny stanu
destylacji. Temperatura wody w czasie destylacji wynosi
100°C, a temperatura wina w czasie destylacji to 90-95°C.
Gdy termometr urządzenia zbliża się do 100°C, oznacza
to, że proces destylacji dobiega końca. Kontynuowanie
destylacji, gdy temperatura wzrasta po wyżej 95°C
powoduje otrzymywanie cieczy o niższej zawartości
alkoholu. Gdy temperatura osiąga 98-100°C oznacza to, że
otrzymywana ciecz pozbawiona jest już alkoholu.
Destylacja
a) Włożyć wsad do garnka urządzenia.
b) Na przegrodzie umieszczanej na garnku można
umieścić płótno ltrujące, a do wstępnej komory
chłodzącej/ odstojnika (nie dotyczy RCAD10) wsypać
ceramiczne kulki ltrujące.
c) Zmontować całe urządzenie.
d) Ustawić urządzenie na powierzchni grzejnej (palniku
gazowym, kuchence elektrycznej lub innym źródle
ciepła zdolnym do dostarczenia temperatury do
urządzenia zapewniającej jego prawidłowe działanie)
i rozpocząć podgrzewanie wsadu/zacieru.
W urządzeniu RCAD30C, RCAD30, RCAD20 dodatkowo:
• Zawór z rurką fermentacyjna na pokrywie garnka
powinien być zamknięty.
• Zawór znajdujący się u góry kolumny wstępnego
chłodzenia powinien być otwarty.
• Zawór znajdujący się na dole kolumny wstępnego
chłodzenia powinien być zamknięty.
e) Pompę wraz z końcówką rury wlotowej należy
zanurzyć w chłodnej wodzie, jednak pompowanie
chłodnej wody należy zacząć dopiero po wskazaniu
80°C na temperaturze urządzenia. Końcówka rury
wylotowej może być skierowana do tego samego
pojemnika z wodą w którym znajduje się pompa
wraz z wlotem wody jednak gdy temperatura wody
chłodzącej osiągnie 45°C, powinna być wymieniona
na chłodniejszą.
A. Spuszczanie wody i wsadu
B. Nalewanie wody
Fermentacja zacieru za pomocą RCAD30C.
Urządzenia można użyć do fermentacji (przygotowania
wsadu / zacieru). W tym celu należy:
a) Włożyć do urządzenia produkty z których zostanie
przygotowany zacier do destylacji alkoholu.
b) Zakryć garnek za pomocą pokrywy.
c) Zakryć otwór pokrywy/ przyłącze kolumny
wstępnego chłodzenia (3).
d) Otworzyć zawór jednostronnego działania (1).
e) Dodać nieco wody do rury fermentacyjnej (2).
A B
2
3
1
4.4 Czyszczenie i konserwacja
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji
należy odczekać, aż urządzenie się ostudzi, aby
uniknąć poparzeń.
• Ceramiczne kulki ltrujące należy wymieniać raz
w roku. Po każdej pracy należy je umyć.
• Po zakończeniu każdej destylacji należy wyczyścić
całe urządzenie za pomocą nieżrącego, delikatnego
detergentu przeznaczonego do mycia powierzchni
mających kontakt z żywnością, a następnie wytrzeć
je do sucha za pomocą miękkiej ścierki.
1312 Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

4. Zásady používání
Destilátor je určen pro destilaci různých tekutin.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
1. Hrnec na dávku/kvas
2. Úchyt
3. Víko
4. Trubka přivádějící páru do chladicí kolony
5. Teploměr
6. Destilační kolona
7. Výstupní trubka na destilát
8. Vstup chladicí vody
9. Výstup chladicí vody
4.2 Příprava k práci
Před zahájením práce se zařízením připravte dávku/kvas.
Montáž zařízení
RCAD 10
a) Hrnci na dávku přizpůsobte těsnění na vnitřní straně
okraje hrnce. Těsnění musí volně přiléhat. Pokud
použijete vložku s otvory nejprve přizpůsobte těsnění
vložce (nasaďte těsnění na vnější okraj vložky) a pak
uložte vložku vodorovně v hrnci.
b) Na hrnec nasaďte víko.
c) Nasaďte těsnění na přípojku výstupní trubka na
destilát.
d) Přizpůsobte výstupní trubka na destilát přípojce
a nasaďte sponu v místě spojení těchto dílů.
e) Zašroubujte teploměr do trubky přivádějící páru do
destilační kolony.
f) Připojte výstupní trubku chladicí vody k destilační
koloně.
g) Připojte výstupní trubku chladicí vody k výstupní
trubce na destilát.
h) K výstupní trubce chladicí vody připojte vodní
čerpadlo (uživatel si ji musí zajistit sám).
RCAD30C
a) Přizpůsobte těsnění okraji hrnce a nasaďte jej.
b) Víko hrnce nasaďte na hrnec a zajistěte spoj upnutím
spony hrnce na víku.
c) Přizpůsobte těsnění na přípojce umístěné na víku
hrnce.
d) Namontujte kolonu předběžné destilace na přípojku
víka hrnce. Zajistěte spoj sponou.
c) Přizpůsobte těsnění přípojce umístěné na boční
straně kolony předběžné destilace.
d) Namontujte hlavní destilační kolonu na přípojku
kolony předběžné destilace. Zajistěte spoj sponou.
e) Přizpůsobte těsnění otvorům pro 3 ventily: v horní
části destilační kolony, ve spodní části destilační
kolony, na víku hrnce.
f) Zašroubujte teploměr do prostředního otvoru
destilační kolony.
h) Zašroubujte páčkové ventily do: horního otvoru
destilační kolony a spodního otvoru destilační kolony.
g) Do otvorů ve víku hrnce zašroubujte ventil s trubkou.
i) Namontujte výstupní trubku na destilát do spodní
části hlavní destilační kolony.
j) Připojte vstupní trubku chladicí vody ke spodní části
hlavní destilační kolony.
k) Připojte výstupní trubku chladicí vody k horní části
hlavní destilační kolony.
l) Ke vstupu trubky chladicí vody připojte vodní
čerpadlo (uživatel si jej musí zajistit sám).
4.3 Práce se zařízením
Indikace teploměru mohou sloužit k posouzení stavu
destilace. Teplota vody během destilace je 100°C a teplota
vína během destilace je 90–95°C. Když se teplota zařízení
přibližuje 100°C, znamená to, že proces destilace je
u konce. Následkem pokračování destilace při teplotě
nad 95°C je tekutina s nižším obsahem alkoholu. Pokud
teplota dosáhne 98–100°C, znamená to, že získaná tekutina
neobsahuje alkohol.
7
8
9
1
2
3
46
5
RCAD30C
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
1. Kohout a výpustná trubka kvasu
2. Hrnec
3. Odvzdušňovací ventil systému během destilace
4. Ventil pro odstranění kapalných nečistot
5. Síťka
6. Teploměr
7. Kolona předběžné destilace
8. Ventil pro odstranění plynných nečistot
9. Výstup chladicí vody
10. Hlavní chladicí kolona
11. Vstup chladicí vody
12. Výstupní trubka na destilát
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Destilační přístroj
Model RCAD 20 RCAD 30
Objem 20L 30L
Hmotnost [kg] 7,6 8,6
TECHNICKÉ ÚDAJE
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání. Výrobek je navržen a vyroben přesně podle
technických údajů s použitím nejnovějších technologií
a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních
standardů.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
Vzhledem k technickému pokroku a možnosti omezení
hluku bylo zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí
vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň.
Vysvětlení symbolů
Před použitím se seznamte s návodem.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo
PAMATUJTE! popisující danou situaci (všeobecná
výstražná značka).
Nebezpečí otravy toxickými látkami
Varování! Horký povrch může způsobit popálení.
K použití pouze ve vnitřních prostorech.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. Bezpečnost používání
Neelektrická zařízení:
POZNÁMKA! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a návody. Nedodržování výstrah a návodů
může způsobit těžký úraz nebo smrt.
Nezakrývejte přívody a vývody vody. Nevkládejte
ruce a předměty dovnitř zařízení, které je v provozu!
Nepřekračujte maximální přípustný provozní tlak zařízení.
3.1. Bezpečnost na pracovišti
a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení.
Nepořádek nebo špatné osvětlení může vést
k úrazům. Buďte bdělí, sledujte, co se děje a při práci
se zařízením používejte zdravý rozum.
b) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a nahlaste to
oprávněné osobě.
c) Pokud máte pochybnosti, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
d) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
e) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Destilační přístroj
Model RCAD 30C RCAD 10
Objem 30L 10L
Hmotnost [kg] 8,4 3,45
Tlak uvnitř zařízení je nižší než 50 kPa (0,5 baru). PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti
a jiné nepovolané osoby.
3.2 Osobní bezpečnost
a) Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které mají
značný vliv na schopnost obsluhovat zařízení.
b) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
3.3 Bezpečné používání zařízení
a) Zařízení nepřetěžujte. Používejte správný typ nářadí.
Správně vybrané nářadí lépe a bezpečněji provede
práci, pro kterou bylo navrženo.
b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah
dětí a osob, které nejsou seznámeny se zařízením
nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná
v rukou nezkušených uživatelů.
c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací, zda není celkově
poškozeno nebo nejsou poškozeny rotující díly
(popraskané součásti nebo jiné okolnosti, které
mohou mít vliv na chod zařízení). V případě
poškození dejte zařízení opravit před použitím.
d) Zařízení chraňte před dětmi.
e) Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalikovaní
opraváři pouze s použitím originálních náhradních
dílů. Zajistí to bezpečné používání.
f) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo nevyšroubovávejte šrouby.
g) Při přepravě a přenášení zařízení z místa skladování
na místo používání berte v úvahu zásady bezpečnosti
a ochrany zdraví při práci pro manuální přenášení
platné v zemi, ve kterém se zařízení používá.
h) Zařízení je během provozu horké. Buďte velmi
opatrní a uchopujte jej pouze za úchyty. Před
údržbou, servisem nebo přepravou nechte zařízení
vychladnout.
i) V případě destilace alkoholu pamatujte na to, že
jedovatý metylalkohol se uvolňuje jako první před
etylalkoholem. Odlijte prvních 100 ml alkoholu
získaného ze zařízení. Etylalkohol vzniká v procesu
destilace při teplotě 90–95 °C.
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Destilační přístroj.
NÁVOD K OBSLUZE
1514
POZOR! Tento přístroj slouží k destilování vody,
olejů a jiných chemických látek. Toto zařízení není
registrovaná destilárna.
4.1 Popis zařízení
Modely RCAD20 a RCAD30 mají konstrukci podobající
se modelu RCAD30C. Při montáži a používání používejte
popisy týkající se modelu RCAD30C.
RCAD10
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

Destilace
a) Dejte kvas do hrnce zařízení.
b) Na vložku umístěnou do hrnce položte ltrační
plátno a do kolony předběžné destilace / odkalovače
(netýká se RCAD10) nasypejte keramické ltrační
kuličky.
c) Smontujte celé zařízení.
d) Zařízení postavte na varnou plochu (plynový hořák,
elektrický sporák nebo jiný zdroj tepla způsobilý
dodat teplotu do zařízení zajišťující jeho správné
fungování) a začněte zahřívat dávku/kvas.
U zařízení RCAD30C, RCAD30, RCAD20 navíc:
• Ventil s fermentační trubkou na víku hrnce musí být
zavřený.
• Ventil umístěný v horní části kolony předběžné
destilace musí být otevřený.
• Ventil umístěný ve spodní části kolony předběžné
destilace musí být zavřený.
e) Čerpadlo s koncem vstupní trubky ponořte do
chladné vody, avšak chladnou vodu začněte čerpat
teprve při teplotě zařízení 80°C. Konec výstupní
trubky nasměrujte do stejného zásobníku s vodou,
ve kterém se nachází čerpadlo společně se vstupem
vody, avšak když teplota chladicí vody dosáhne 45°C,
vyměňte ji za chladnější.
f) Alkohol začne vytékat, když teplota na teploměru
bude mít asi 90°C. Prvních 100 ml destilátu vylijte. Je
to jedovatý metylalkohol.
Kromě toho u zařízení RCAD30C, RCAD30, RCAD20:
Pod 10 minutách, když začne vytékat destilát ze zařízení:
• Zavřete ventil umístěný v horní části kolony
předběžné destilace.
• Otevřete ventil umístěný ve spodní části kolony
předběžné destilace.
g) Po ukončení destilace vypněte zdroj tepla, nechte
zařízení vychladnout, zlikvidujte dávku/kvas
a vyčistěte celé zařízení.
Výstupní trubku na destilát u modelu RCAD30C můžete
nastavit do dvou poloh podle potřeby:
A. Vypouštění vody a dávky
B. Nalévání vody
Fermentace kvasu pomocí RCAD30C.
Zařízení můžete použít k fermentaci (přípravě dávky/
kvasu). Za tímto účelem:
A B
2
3
1
a) Do zařízení vložte produkty, ze kterých bude
připraven kvas pro destilaci alkoholu.
b) Hrnec zakryjte víkem.
c) Zakryjte otvor ve víku / přípojku kolony předběžné
destilace (3).
d) Otevřete ventil jednostranného působení (1).
e) Přidejte trochu vody do fermentační trubky (2).
4.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou počkejte, až zařízení
vychladne, abyste se nepopálili.
• Keramické ltrační kuličky vyměňte jednou za rok. Po
každé práci je umyjte.
• Po ukončení každé destilace vyčistěte celé
zařízení neleptavým jemným, čisticím přípravkem
určeným pro mytí povrchů přicházejících do styku
s potravinami a pak je otřete dosucha měkkým
hadříkem.
• Vnitřek destilační kolony (předběžné a hlavní)
vypláchněte roztokem horké vody a jemného
čisticího přípravku určeného pro mytí povrchů
přicházejících do styku s potravinami a pak několikrát
horkou vodou.
• K čištění zařízení nepoužívejte bikarbonát sodný,
protože může způsobit změnu barvy nebo poškodit
materiál.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
záření.
• Při hrozících mrazech zařízení vyprázdněte, vyčistěte
a osušte.
Description des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Appareil de distillation
Modèle RCAD 20 RCAD 30
Volume 20L 30L
Poids [kg] 7,6 8,6
DÉTAILS TECHNIQUES
Veuillez lire attentivement ces instructions
d‘emploi.
ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE!
Pour attirer votre attention sur certaines
mesures à prendre en compte (signaux
d‘avertissement général).
Matières toxiques
Attention! Surfaces chaudes – risque de brûlure!
Convient uniquement pour une utilisation en
intérieur.
La pression dans l‘appareil est inférieure à 50 kPa (0,5 bar).
Description des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Appareil de distillation
Modèle RCAD 30C RCAD 10
Volume 30L 10L
Poids [kg] 8,4 3,45
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et able. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécications techniques établies et
avec l‘utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES
DE FAÇON PRÉCISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et able de
l‘appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l‘entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d‘apporter des modications dans le cadre de
l‘amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l‘appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l‘émission de bruit.
Explication des symboles
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent diérer de la véritable
apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements
et la description du manuel se rapporte à l‘appareil de
distillation. Ne recouvrez pas les entrées et sorties d‘eau.
Ne pas poser les mains ou des objets dans l‘appareil en
fonctionnement! Ne pas dépasser la pression de service
autorisée de la machine.
3.1 SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé.
Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent
conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez
ce qui est fait et utilisez l‘appareil avec un peu de
bon sens.
b) En cas de dommage ou de dysfonctionnement,
l‘appareil doit immédiatement être mis en arrêt et
une personne autorisée doit être prévenue.
c) Si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil fonctionne
correctement, adressez-vous au service du fabricant.
d) Les réparations doivent exclusivement être faites
par le service du fabricant. Ne pas eectuer de
réparations soi-même!
e) Les enfants et personnes non autorisées ne doivent
pas être présentes sur le lieu de travail.
3.2 Sécurité personnelle
a) Il n‘est pas autorisé de faire fonctionner l‘appareil
en état de fatigue, de maladie, sous inuence
d‘alcool, de drogues ou de médicaments, si ces états
réduisent l‘aptitude à se servir de l‘appareil.
b) Soyez attentifs et faites preuve de bon sens en vous
servant de l‘appareil. Un moment d‘inattention
durant le travail peut conduire à des blessures
graves.
3.3 Utilisation sûre de l‘appareil
a) Ne surchauez pas l‘appareil. Utilisez des outils
appropriés pour l‘application correspondante.
Un bon choix des appareils permet une meilleure
exécution du travail pour lequel ils sont prévus.
b) Les outils non utilisés sont à conserver hors de portée
des enfants ainsi que des personnes ne connaissant
ni l‘appareil lui-même ni la notice correspondante.
De tels appareils peuvent représenter un danger
s‘ils sont placés entre les mains de personnes
inexpérimentées.
c) Gardez l‘appareil dans un parfait état. Avant chaque
travail, vériez qu‘il ne présente pas de dommages
généraux ou des dommages aux pièces mobiles
(pièces ou composants cassés ou autres conditions
qui peuvent nuire à un fonctionnement sûr de la
machine). En cas de dommage, il faut faire réparer
l‘appareil avant de l‘utiliser.
d) Gardez l‘appareil hors de portée des enfants.
e) La réparation et l‘entretien d‘appareils doivent être
exclusivement eectués par un personnel spécialisé
qualié et avec des pièces de rechange originales.
Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
2. SÉCURITÉ D‘EMPLOI
Appareils non-électriques:
MANUEL D‘UTILISATION
1716 Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

19
e) La pompe avec l‘embout de la conduite d‘arrivée
doit être plongée dans l‘eau froide, mais il ne faut
pomper avec la pompe à eau froide que lorsque la
température de l‘appareil est de 80 °C. L‘embout du
tuyau de sortie peut être apporté avec l‘entrée d‘eau
dans le même récipient avec l‘eau dans laquelle se
trouve la pompe. Cependant, lorsque la température
de l‘eau de refroidissement atteint 45 °C, l‘embout
doit être remplacé par un embout plus froid.
f) L‘alcool commence à couler lorsque la température
indiquée par le thermomètre est d‘environ 90 °C.
Ceci est nécessaire pour éliminer les 100 premiers
millilitres de distillat. Il s‘agit là d‘alcool méthylique
toxique.
Pour les appareils RCAD30C, RCAD30, RCAD20, veuillez
également noter: 10 minutes après que le distillat s‘est
écoulé de l‘appareil:
• Fermez la soupape du côté supérieur de la pré-
colonne de refroidissement.
• Ouvrez la soupape du côté inférieur de la pré-
colonne de refroidissement.
g) A la n de la distillation, éteignez la source de chaleur
de l‘appareil, attendez que l‘appareil soit refroidi,
éliminez la charge / le moût et lavez entièrement
l‘appareil.
Le tuyau d‘évacuation dans le modèle RCAD30C peut être
réglé sur deux positions, en fonction du besoin:
d) Installez la pré-colonne de refroidissement au
raccord avec le couvercle de la casserole. Sécurisez
la connexion avec une pince.
c) Mettez le joint sur le raccordement du côté du pré-
compartiment de refroidissement.
d) Installez la colonne de refroidissement principale
à la pré-connexion de la colonne de refroidissement.
Sécurisez la connexion avec une pince.
e) Adaptez les joints aux 3 alésages de soupape: au
côté supérieur de la colonne de refroidissement, au
côté inférieur de la colonne de refroidissement et sur
le couvercle de la casserole.
f) Vissez le thermomètre dans le trou du milieu de la
colonne de refroidissement.
h) Vissez les soupapes commandées par levier dans les
ouvertures supérieure et inférieure de la colonne de
refroidissement.
g) Tournez la soupape avec le tuyau dans l‘ouverture du
couvercle de la casserole.
i) Installez le tuyau d‘évacuation du distillat du côté
inférieur de la colonne de refroidissement principale.
j) Connectez le tuyau d‘entrée d‘eau de refroidissement
au bas de la colonne de refroidissement principale.
k) Connectez le tuyau de sortie d‘eau de refroidissement
au côté supérieur de la colonne de refroidissement
principale.
l) Une pompe à eau doit être raccordée à l‘entrée de la
conduite d‘eau de refroidissement (l‘utilisateur doit
fournir lui-même la pompe).
4.3 Travail avec l‘appareil
Les valeurs du thermomètre peuvent être utilisées pour
évaluer le statut de la distillation.
La température de l‘eau pendant la distillation est de
100°C, la température de la charge pendant la distillation
est de 90-95°C. Lorsque la température indiquée sur le
thermomètre atteint 100 °C, cela signie que le processus
de distillation est presque terminé. Lorsque la température
monte au-dessus de 95°C, la distillation conduit à un liquide
avec une teneur faible en alcool. Lorsque la température
dépasse 98 – 100°C, cela signie que le liquide obtenu ne
contient plus d‘alcool.
Distillation
a) Mettez la charge dans la casserole de l‘appareil.
b) Un tissu ltrant peut être déposé sur l‘enveloppe
de la paroi de séparation sur le bol, des boules
ltrantes en céramique peuvent être ajoutées dans
le pré-compartiment de refroidissement ou dans le
séparateur (seulement valable pour RCAD10).
c) Assemblez l‘appareil.
d) Placez l‘appareil sur la surface chauante (brûleur
à gaz, cuisinière électrique ou autre source de
chaleur qui permet d‘augmenter la température
de l‘appareil an d‘en assurer le fonctionnement
correct) et commencez le chauage de la charge/ du
moût.
Pour les appareils RCAD30C, RCAD30, RCAD20, veuillez
également noter que:
• la soupape avec le tuyau de fermentation au
couvercle de la casserole doit être fermée.
• la soupape du côté supérieur de la pré-colonne de
refroidissement doit être ouverte.
• la soupape du côté inférieur de la pré-colonne de
refroidissement doit être fermée.
A. Évacuation d‘eau et de la charge
B. Remplissage d‘eau
Fermentation du moût avec le modèle RCAD30C.
L‘appareil peut être utilisé pour la fermentation (préparation
de la charge/ du moût). Procédez ainsi:
a) Déposez les produits à partir desquels le moût doit
être préparé pour la distillation d‘alcool.
b) Fermez la casserole avec le couvercle.
c) Recouvrez l‘ouverture du couvercle / la connexion de
la pré-colonne de refroidissement (3).
d) Ouvrez la soupape unilatéralement mobile (1).
e) Remplir le tuyau de fermentation (2) avec un peu
d‘eau.
A B
2
3
1
18
f) An de garantir l‘intégrité de fonctionnement prévue
de l‘appareil, les couvercles et vis montés en usine ne
doivent pas être retirés.
g) Lors du transport et du déplacement de l‘appareil du
lieu de stockage au lieu d‘utilisation, les consignes de
sécurité et d‘hygiène pour la manutention manuelle
pour le pays dans lequel l‘appareil va être utilisé sont
à prendre en compte.
h) Pendant le fonctionnement, l‘appareil est chaud.
Soyez particulièrement prudent et ne tenez l‘appareil
que par les poignées. Laissez l‘appareil refroidir
avant les travaux d‘entretien, de maintenance ou de
transport.
i) Lors de la distillation d‘alcool, veillez à ce que l‘alcool
méthylique, toxique, soit tout d‘abord séparé de
l‘alcool éthylique. Éliminez les 100 premiers millilitres
d‘alcool de l‘appareil. L‘alcool éthylique est obtenu
par distillation à 90-95 °C.
4. CONDITIONS D‘UTILISATION
Le distillateur est destiné à la distillation de diérentes
sortes de liquides.
L‘utilisateur est seul responsable de tout dommage
causé par une mauvaise utilisation.
1. Soupape et tuyau d‘évacuation de la charge
2. Casserole
3. Purge du système pendant la distillation
4. Soupape pour l‘élimination d‘impuretés liquides
5. Grille
6. Thermomètre
7. Pré-colonne de refroidissement
8. Soupape pour l‘élimination de substances nocives
volatiles
9. Sortie d‘eau de refroidissement
10. Colonne de refroidissement principale
11. Entrée d‘eau de refroidissement
12. Tuyau d‘évacuation du distillat
1. Casserole pour la charge / moût
2. Poignée
3. Couvercle
4. Conduite de vapeur conduisant à la colonne de
refroidissement
5. Thermomètre
6. Colonne de refroidissement
7. Tuyau d‘évacuation du distillat
8. Entrée d‘eau de refroidissement
9. Sortie d‘eau de refroidissement
4.2 Préparation au fonctionnement
La charge / le moût doit être préparé(e) avant que vous ne
commenciez à travailler avec l‘appareil.
Installation de l‘appareil
RCAD 10
a) Adapter le joint à la charge dans la casserole depuis
le côté intérieur du bord de la casserole. Le joint doit
reposer en restant lâche.
Si vous utilisez une paroi de séparation avec des
ouvertures, réglez tout d‘abord le joint sur la paroi
de séparation (mettez le joint en place sur le bord
extérieur de la paroi de séparation) et placez ensuite
la paroi de séparation horizontalement dans la
casserole.
b) Placez le couvercle sur la casserole.
c) Posez le joint de la sortie du tuyau d‘évacuation du
distillat.
d) Alignez le tuyau d‘évacuation du distillat à la
connexion et installez la pince à la connexion de ces
deux parties.
e) Vissez le thermomètre dans la conduite de vapeur
conduisant à la colonne de refroidissement.
f) Connectez le tuyau de sortie d‘eau de refroidissement
à la colonne de refroidissement.
g) Connectez le tuyau d‘entrée d‘eau de refroidissement
au tuyau d‘évacuation du distillat.
h) Une pompe à eau doit être connectée à l‘entrée de la
conduite d‘eau de refroidissement (l‘utilisateur doit
fournir lui-même la pompe).
RCAD30C
a) Adapter le joint sur le bord de la casserole.
b) Placez le couvercle sur la casserole et sécurisez la
connexion en serrant les fermoirs du couvercle.
c) Adaptez le joint au raccordement sur le couvercle.
7
8
9
1
2
3
46
5
RCAD30C
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
ATTENTION! Ce dispositif est utilisé pour la
distillation de l‘eau, des huiles et d‘autres composés
chimiques. Cette unité n‘est pas une distillerie
enregistrée.
4.1 Description de l‘appareil
Les modèles RCAD20 et RCAD30 ont une construction
similaire au modèle RCAD30C. Leur montage et leur
utilisation a lieu comme cela est expliqué dans la description
du modèle RCAD30C.
RCAD10
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

Parametro – Descrizione Parametro – Valore
Nome del prodotto Impianto per la distillazione
Modello RCAD 20 RCAD 30
Capacità 20L 30L
Peso [kg] 7,6 8,6
DATI TECNICI
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazione generale di avvertenza).
Attenzione: materiali tossici.
Attenzione! Supercie calda. Pericolo di ustione!
Usare solo in ambienti chiusi.
21
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce all‘impianto
per la distillazione. Non coprire mai le uscite e gli ingressi
dell‘acqua. Non inserire le mani o degli oggetti nel
dispositivo in movimento! Non superare la massima
pressione di utilizzo prevista dalla macchina.
3.1 Sicurezza sul lavoro
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Prestare sempre attenzione,
osservare che cosa viene fatto e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
c) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del fornitore.
d) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
e) I bambini e le persone non autorizzate non devono
essere presenti sul posto di lavoro.
La pressione nel dispositivo è inferiore a 50 kPa (0,5 bar).
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
3.2 Sicurezza personale
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Fare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
3.3 Uso sicuro del dispositivo
a) Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare
strumenti appropriati. Gli strumenti selezionati
correttamente eseguono meglio il lavoro per il quale
sono stati concepiti.
b) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con l‘unità e le istruzioni. Nelle
mani di persone inesperte, questo apparecchio può
rappresentare un pericolo.
c) Mantenere l‘apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
della macchina). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
d) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
e) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
f) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
d) Quando si trasporta e si sposta l‘apparecchiatura
dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti
di sicurezza e di igiene per la movimentazione
manuale devono essere rispettati per il paese in cui
l‘apparecchiatura viene utilizzata.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo
delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del
dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne la
manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo
manuale. I dati e le speciche tecniche indicati in questo
manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di
apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei
propri prodotti. Prendendo in considerazione il progresso
tecnico e la riduzione di rumore, l‘apparecchiatura è stata
progettata e realizzata in maniera tale da mantenere al
minimo il livello di rumore e di conseguenti rischi.
Spiegazione dei simboli
ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. Sicurezza nell‘impiego
Dispositivi non elettrici:
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
Parametro – Descrizione Parametro – Valore
Nome del prodotto Impianto per la distillazione
Modello RCAD 30C RCAD 10
Capacità 30L 10L
Peso [kg] 8,4 3,45
20
4.4 Nettoyage et entretien
• Attendez que l‘appareil soit refroidi avant de
procéder au nettoyage ou à l‘entretien. Vous éviterez
ainsi les brûlures.
• Les boules ltrantes en céramique doivent être
remplacées une fois par an. Nettoyer soigneusement
après chaque utilisation.
• Après chaque distillation, nettoyer l‘ensemble
de l‘appareil avec un produit doux non abrasif,
approprié pour le nettoyage de surfaces entrant en
contact avec des aliments. Sécher ensuite avec un
chion doux.
• Il est recommandé de nettoyer l‘intérieur de la
colonne de refroidissement (première partie et
partie principale) avec un mélange d‘eau chaude et
d‘un produit doux approprié pour le nettoyage de
surfaces en contact avec des aliments. Rincez ensuite
plusieurs fois avec de l‘eau chaude seulement.
• N‘utilisez pas de soda traité pour le nettoyage,
ceci pouvant entraîner des colorations ou
endommagements du métal.
• Conservez l‘appareil dans un endroit sec, frais,
à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
• En cas de risque de gel, l‘appareil doit être vidé,
nettoyé et séché.
ISTRUZIONI PER L’USO
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

23
Per i modelli RCAD30C, RCAD30, RCAD20, prestare inoltre
attenzione ai seguenti punti:
10 minuti dopo che il distillato fuoriesce dal dispositivo:
• Chiudere la valvola nella parte superiore della
colonna di pre-rareddamento.
• Aprire la ventola nel lato inferiore della colonna di
pre-rareddamento.
g) Dopo la distillazione, spegnere la fonte di apporto
di calore al dispositivo, attendere che il dispositivo si
sia rareddato, rimuovere il carico / mosto e lavare il
dispositivo.
Il tubo di scarico del modello RCAD30C può essere regolato
in due posizioni a seconda della necessità:
g) Avvitare la ventola con il tubo nelle aperture
delcoperchio della pentola.
i) Installare il tubo di scaricodel distillato del lato
inferiore della colonna di rareddamento principale.
j) Collegare il tubo di immissione dell‘acqua di
rareddamento con il fondo della colonna di
rareddamento principale.
k) Collegare il tubo di uscita dell‘acqua di
rareddamento con la parte superiore della colonna
di rareddamento principale.
l) Unapompa d‘acquadeveessere collegataall‘ingresso
del condotto dell‘acqua di rareddamento (l‘utente
deve procurarsi da sé la pompa).
4.3 Lavorare con il dispositivo
I valori del termometro possono essere utilizzati anche per
valutare lo stato della distillazione.
La temperatura dell‘acqua durante la distillazione è di
100°C, la temperatura del carico durante la distillazione
è di 90-95°C. Quando il termometro raggiunge i 100°C
il processo di distillazione è giunto al termine. Se la
temperatura supera i 95°C, la distillazione produce un
liquido con un contenuto di alcool più basso. Se la
temperatura raggiunge 98-100°C il liquido non contiene
più alcool.
Distillazione
a) Inserire il carico nella pentola del dispositivo.
b) Un panno ltrante può essere appoggiato sul
separatore sulla ciotola; nella camera di pre-
riscaldamento / separatore possono essere inserite
delle sfere ltranti di ceramica (non per RCAD10).
c) Montare l‘intero dispositivo.
d) Posizionare il dispositivo sulla supercie di
riscaldamento (fornelli a gas, fornelli elettrici
o su un‘altra fonte di calore che può fornire la
temperatura necessaria per garantire il corretto
funzionamento) e iniziare il riscaldamento del carico/
mosto.
Per i modelli RCAD30C, RCAD30, RCAD20, prestare inoltre
attenzione ai seguenti punti:
• La ventola con il tubo di fermentazione sul coperchio
della pentola deve essere chiusa.
• La ventola sul lato superiore della colonna di pre-
rareddamento deve essere aperta.
• La ventola sul lato inferiore della colonna di pre-
rareddamento deve essere chiusa.
e) La pompa con il terminale del tubo di ingresso deve
essere immersa in acqua, tuttavia si può pompare
con la pompa dell‘acqua fredda solo quando la
temperatura del dispositivo raggiunge gli 80 °C. Il
terminale del tubo di scarico può essere condotto
con l‘acqua in cui si trova la pompa, nello stesso
contenitore mediante l’ingresso dell’acqua. Se la
temperatura dell‘acqua di rareddamento raggiunge
i 45 °C, il terminale deve essere sostituito da uno più
fresco.
f) L‘alcool comincia a fuoriuscire se la temperatura
indicata sul termometro indica circa 90 °C. Questo
è necessario per rimuovere i primi 100 ml di distillato.
Si tratta, infatti, di alcool metilico velenoso.
A. Scarico dell‘acqua e del carico.
B. Riempimento dell‘acqua.
Fermentazione del mostro con il RCAD30C.
Il dispositivo può essere utilizzato per la fermentazione
(preparazione del carico/mosto). Per farlo, procedere come
segue:
A B
2
3
1
4.4 Pulizia e manutenzione
• Attendere no a che il dispositivo si sia rareddato
prima di eseguire lavori di manutenzione o di pulizia.
In questo modo si evitano bruciature.
• Le sfere ltranti in ceramica devono essere sostituite
una volta l'anno. Pulire accuratamente dopo ogni uso.
• Dopo ogni distillazione pulire l'intero dispositivo con
un detergente delicato. Questo deve essere adatto
a pulire superci che entrano in contatto con gli
alimenti. Poi asciugare con un panno morbido.
• Si consiglia di pulire l'interno della colonna di
rareddamento (parte iniziale e principale) con una
miscela di acqua calda e detergente delicato, adatto
per la pulizia di superci in contatto con gli alimenti.
Poi risciacquare più volte con l'acqua calda.
• Non utilizzare la soda trattata per la pulizia, poiché
questa può danneggiare il metallo e causare dei
danni.
• Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, fresco
e al riparo da umidità e dalla luce del sole diretta.
• In caso di rischio congelamento svuotare il
dispositivo, pulirlo e asciugarlo.
a) Appoggiare il prodotto da
cui deve essere preparato il
mosto per distillare l‘alcool.
b) Coprire la pentola con il
coperchio.
c) Coprire l‘apertura del
coperchio / il collegamento
della colonna di pre-
rareddamento (3).
d) Aprire la ventola mobile da
un lato (1).
e) Versare un po‘ d‘acqua nel
tubo per la fermentazione
(2)
22
h) Il dispositivo durante il funzionamento
è caldo. Prestare particolare attenzione e aerrare
il dispositivo solo dalle maniglie. Prima di eettuare
lavori di manutenzione o trasportare il dispositivo,
deve essere lasciato rareddare.
i) Durante la distillazione di alcool bisogna fare
attenzione che innanzitutto che l‘alcool metilico
venga separato dall‘alcol etilico. Rimuovere dal
dispositivo i primi 100 ml di alcool. L‘alcool etilico
viene ottenuto mediante la distillazione a 90-95°C.
4. Condizioni d‘uso
Il distillatore è progettato per la distillazione di diversi tipi
di liquidi.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
1. Ventola e tubo di scarico del carico
2. Pentola
3. Areazione del sistema durante la distillazione
4. Ventola per la rimozione di impurità liquide
5. Griglia
6. Termometro
7. Colonna di pre-rareddamento
8. Ventola per la rimozione di sostanze nocive volatili
9. Scarico dell‘acqua di rareddamento
10. Colonna di rareddamento principale
11. Ingresso dell‘acqua di rareddamento
12. Tubo di scarico per il distillato
1. Pentola per il carico /mosto
2. Maniglia
3. Copertura
4. Condotto del vapore per la colonna di
rareddamento
5. Termometro
6. Colonna di rareddamento
7. Tubo di scarico per il distillato
8. Ingresso dell‘acqua di rareddamento
9. Uscita dell‘acqua di rareddamento
4.2 Preparazione al funzionamento
Il carico/mosto deve essere preparato prima di iniziare
a lavorare con il dispositivo.
Montaggio del dispositivo
RCAD 10
a) Adattare la guarnizione dal lato interno del bordo
della pentola sul carico all‘interno della pentola. La
guarnizione dovrebbe essere lasca. Se si utilizza un
separatore con aperture, regolare la guarnizione
sul separatore (appoggiare la guarnizione al lato
esterno del separatore) e posizionare il separatore in
modo orizzontale sulla pentola.
b) Mettere il coperchio sulla pentola.
c) Applicare la guarnizione all‘uscita del tubo di scarico
del distillato.
d) Allineare il tubo di scarico del distillato alla
connessione e installare il morsetto alla connessione
di questi componenti.
e) Avvitare il termometro nel condotto del vapore sulla
colonna di rareddamento.
f) Collegare il tubo di scarico dell‘acqua di
rareddamento alla colonna di rareddamento.
g) Collegare il tubo di ingresso dell‘acqua di
rareddamento con il tubo di scarico del distillato.
h) Una pompa d‘acqua deve essere collegata all‘ingresso
del condotto dell‘acqua di rareddamento (l‘utente
deve procurarsi da sé la pompa).
RCAD30C
a) Regolare la guarnizione sul bordo della pentola.
b) Posizionare il coperchio sulla pentola e ssare la
connessione bloccando i ganci della pentola sul
coperchio.
c) Montare la guarnizione sulla connessione della
copertura della pentola.
d) Installare la colonna di pre-rareddamento sul
collegamento del coperchio della pentola. Assicurare
il collegamento con un morsetto.
c) Apporre la guarnizione sull‘allacciamento sul lato
della camera di pre-rareddamento.
d) Installare la colonna di rareddamento principale sul
pre-collegamento della colonna di rareddamento.
Assicurare il collegamento con un morsetto.
e) Adattare le guarnizioni ai 3 fori della ventola: sul lato
superiore della colonna di rareddamento, sul lato
inferiore e sul coperchio della pentola.
f) Avvitare il termometro al foro centrale della colonna
di rareddamento.
h) Avvitare la ventola regolabile tramite una
leva nell‘apertura superiore della colonna di
rareddamento e della colonna di rareddamento
inferiore.
7
8
9
1
2
3
46
5
RCAD30C
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
IMPORTANTE! Questo dispositivo viene utilizzato
per distillare oli o altri composti chimici dall‘acqua.
Questo dispositivo non è un distillatore registrato.
4.1 Descrizione del dispositivo
I modelli RCAD20 e RCAD30 hanno una costruzione simile
al modello RCAD30C. Per il montaggio e il funzionamento di
questi modelli, seguire la descrizione del modello RCAD30C.
RCAD10
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

RCAD30C
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Parámetros – descripción Parámetros – valor
Nombre del producto Alambique destilador
Modelo RCAD 20 RCAD 30
Volumen 20L 30L
Peso [kg] 7,6 8,6
DATOS TÉCNICOS
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Advertencia de sustancias tóxicas
¡Atención! Supercie caliente. Peligro de
quemaduras.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
La presión en el equipo está por debajo de 50 kPa (0,5 bar).
g) Al transportar o trasladar el equipo desde su lugar
de almacenamiento hasta su lugar de utilización,
se observarán los requisitos de seguridad e higiene
para la manipulación manual en el país en que se
utilice el equipo.
h) El dispositivo está caliente durante el funcionamiento.
Tenga especial cuidado y toque solo las asas. El
equipo debe enfriarse antes de realizar trabajos de
mantenimiento, servicio o transporte.
i) Para la destilación del alcohol, es importante separar
primero el alcohol metílico tóxico del alcohol etílico.
Vierta (extraiga) los primeros 100 ml de alcohol de la
máquina. El alcohol etílico se obtiene por destilación
a 90-95° C.
4. Instrucciones de uso
Este equipo está concebido para la destilación de varios
tipos de líquidos.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del producto.
1. Válvula y tubo de desagüe del líquido destilado
2. Olla
3. Ventilación del sistema durante la destilación
4. Válvula para la eliminación de impurezas líquidas
5. Rejilla
6. Termómetro
7. Columna de preenfriamiento
8. Válvula para la eliminación de contaminantes
volátiles
9. Salida del agua de refrigeración
10. Columna de refrigeración principal
11. Entrada de agua de refrigeración
12. Tubo de descarga del destilado
1. Olla para el líquido fermentado
2. Asa
3. Tapadera
4. Tubo de alimentación de la columna fría
5. Termómetro
6. Columna fría
7. Tubo de desagüe del líquido destilado
8. Entrada de agua de refrigeración
9. Salida del agua de refrigeración
4.2 Preparación para la puesta en marcha
La mezcla de fermentación debe estar preparada antes de
que comience a trabajar con el equipo.
Montaje del equipo
RCAD 10
a) Ajustar la mezcla a la junta del interior de la olla. La
junta debe quedar suelta.
Si está usando un separador con oricios, primero
ajuste la junta al separador (coloque la junta en el
borde exterior del separador) y luego coloque el
separador horizontalmente en la olla.
b) Colocar la tapa sobre la olla.
c) Fijar la junta en la salida del tubo de desagüe del
líquido destilado.
d) Alinee el tubo de desagüe del líquido destilado con
la junta e instale la abrazadera en la unión entre
estas piezas.
e) Atornille el termómetro al tubo de alimentación de la
columna fría.
f) Conecte el tubo de salida del agua de refrigeración
a la columna fría.
g) Conecte el conducto de entrada de agua de
refrigeración al tubo de desagüe del líquido
destilado.
h) Se debe conectar una bomba de agua a la entrada
del conducto de agua de refrigeración (el usuario
debe adquirir la bomba, no se incluye en el envío).
RCAD30C
a) Ajustar la junta al borde de la olla.
b) Coloque la tapadera sobre la olla y asegure la unión
jando los ganchos de la olla a la tapa.
c) Adapte la junta a la conexión de la tapadera de la
olla.
d) Instale la columna de preenfriamiento a la conexión
en la cubierta de la olla. Asegure la conexión con una
abrazadera.
c) Fije la junta en la conexión del lateral de la cámara de
preenfriamiento.
d) Instale la columna de enfriamiento principal a la
preconexión de la columna. Asegure la conexión con
una abrazadera.
e) Coloque las juntas en los 3 oricios de la válvula: en
la parte superior de la columna de refrigeración, en
la parte inferior y en la tapa de la olla.
f) Atornille el termómetro en el oricio central de la
columna de refrigeración.
h) Atornille las válvulas de palanca en el oricio
superior de la columna de refrigeración, así como en
su oricio inferior.
7
8
9
1
2
3
46
5
Parámetros – descripción Parámetros – valor
Nombre del producto Alambique destilador
Modelo RCAD 30C RCAD 10
Volumen 30L 10L
Peso [kg] 8,4 3,45
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta
los avances técnicos en materia de reducción del ruido,
el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el
riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. Seguridad
Dispositivos no eléctricos:
Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se reeren al alambique
destilador. No cubra las entradas ni las salidas de
agua. ¡No coloque las manos ni otros objetos sobre el
aparato en funcionamiento! No sobrepasar la presión de
funcionamiento máxima de la máquina.
3.1 Seguridad en el puesto de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden
provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención
al trabajo que está realizando y use el sentido común
cuando utilice el dispositivo.
b) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
c) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
3.2 Seguridad personal
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
3.3 Manejo seguro del aparato
a) No permita que el aparato se sobrecaliente. Utilice
las herramientas apropiadas para cada trabajo. La
correcta selección del aparato para realizar el trabajo
requerido mejora el rendimiento.
b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones
pertinentes para su uso. En manos de personas
inexpertas este equipo puede representar un peligro.
c) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
f) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2524
NOTA! Esta unidad se utiliza para destilar agua,
aceites y otros compuestos químicos. Este dispositivo
no es una destilería registrada.
4.1 Descripción del aparato
Los modelos RCAD20 y RCAD30 tienen un diseño similar al
RCAD30C. Su instalación y funcionamiento se describe en la
descripción del modelo RCAD30C.
RCAD10
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
Rev. 23.07.2018Rev. 23.07.2018

En los dispositivos RCAD30C, RCAD30, RCAD20 debe
considerarse además: 10 minutos a partir de que el
destilado empiece a uir:
• Cierre la válvula en la parte superior de la columna
de preenfriamiento.
• Abra la válvula en la parte inferior de la columna de
preenfriamiento.
g) Después de la destilación, desconecte la fuente de
calor de la unidad, espere hasta que la unidad se haya
enfriado, retire el lote / mosto y limpie el equipo.
El tubo de desagüe en el modelo RCAD30C puede
colocarse en dos posiciones diferentes:
g) Atornille la válvula con el conducto en la abertura de
la cubierta de la olla.
i) Instale el tubo de desagüe del líquido destilado
desde la parte inferior de la columna de refrigeración
principal.
j) Conecte el conducto de entrada del agua de
refrigeración a la base de la columna de refrigeración
principal.
k) Conecte tubo de salida del agua de refrigeración
a la parte superior de la columna de refrigeración
principal.
l) Se debe colocar una bomba de agua a la entrada del
conducto de agua de refrigeración (el usuario debe
adquirir la bomba por su cuenta, no se incluye en el
envío).
4.3 Manejo del aparato
Los valores del termómetro se pueden utilizar para evaluar
el estado de la destilación. La temperatura del agua durante
la destilación es de 100°C, la temperatura del lote durante
la destilación es de 90-95°C. Cuando el termómetro
alcanza los 100°C, naliza el proceso de destilación.
Cuando la temperatura supera los 95°C, la destilación
da como resultado un líquido con menor contenido de
alcohol. Cuando la temperatura alcanza los 98-100°C, esto
signica que el líquido obtenido ya no contiene alcohol.
Destilación
a) Colocar el lote en la olla del dispositivo.
b) Se puede colocar una tela ltrante sobre el separador
en la bandeja; en la cámara de preenfriamiento / en
el separador pueden colocarse bolas ltrantes de
cerámica (válido para el RCAD10).
c) Arme la totalidad del aparato.
d) Colocar el dispositivo sobre la supercie de
calentamiento (quemador de gas, estufa eléctrica
o cualquier otra fuente de calor que suministre
temperatura suciente para realizar la destilación
de forma correcta) y comenzar a calentar el lote /
mosto.
En los dispositivos RCAD30C, RCAD30, RCAD20 debe
considerarse además:
• La válvula del conducto de fermentación en la
cubierta de la olla debe estar cerrada.
• La válvula en el lado superior de la columna de
preenfriado debe estar abierta.
• La válvula en la parte inferior de la columna de
preenfriado debe estar cerrada.
e) La bomba con el extremo del tubo de entrada debe
sumergirse en agua fría, sin embargo solo debe
bombearse con la bomba de agua fría en caso de
que la temperatura de la unidad alcanzara los 80°C.
El extremo del tubo de salida puede ser alimentado
con el agua en el que se encuentra la bomba, pero
cuando la temperatura del agua de refrigeración
alcance los 45 °C, esta debe reemplazarse por agua
fría.
f) El alcohol comienza a uir cuando la temperatura
indicada por el termómetro es de aprox. 90°C. Es
necesario eliminar los primeros 100 ml de destilado,
ya que se trata de alcohol metílico tóxico.
A. Desagüe de agua y lote
B. Rellenar agua
Fermentación de mosto con el RCAD30C.
El aparato se puede utilizar para la fermentación
(preparación del mosto/lote). Proceda como indicamos
a continuación:
A B
2
3
1
4.4 Limpieza y mantenimiento
• Esperar a que el aparato se haya enfriado antes
de limpiarlo o repararlo. Así evitará posibles
quemaduras.
• Las bolas ltradoras de cerámica deben reemplazarse
una vez al año. Limpie a fondo después de cada uso.
• Después de cada destilación, limpie la totalidad del
equipo con un detergente suave no abrasivo. Debe
ser adecuado para la limpieza de supercies que
deban estar en contacto con alimentos. Después,
secar con un paño suave.
• Se recomienda limpiar el interior de la columna de
refrigeración (extremo y zona principal) con una
mezcla de agua caliente y un detergente suave
adecuado para limpiar las supercies que deban
estar en contacto con los alimentos. Luego enjuague
bien varias veces solamente con agua caliente.
• No utilice soda para la limpieza, puesto que esto
puede conducir a descoloraciones o daños del metal.
• Almacene el equipo en un lugar seco, fresco,
protegido de la humedad y de la exposición directa
del sol.
• Cuando haya peligro de helada vaciar el equipo,
limpiar y secar.
a) Introducir los productos,
a partir de los cuales se
preparará el mosto para la
destilación de alcohol.
b) Cubra la olla con la
tapadera.
c) Cubrir la abertura de la tapa/
conexión de la columna de
preenfriamiento (3).
d) Abrir la válvula
unidireccional (1).
e) Poner algo de agua en la
tubería de fermentación (2).
NAMEPLATE TRANSLATIONS
27
Rev. 23.07.2018
26 Rev. 23.07.2018
1 2 3 4
EN Manufacturer Product Name Model Weight
DE Hersteller Produktname Modell Gewicht
PL Producent Nazwa produktu Model Waga
FR Fabriquant Nom du produit Modèle Poids
IT Produttore Nome del prodotto Modello Peso
ES Fabricante Nombre del producto Modelo Peso
CZ Výrobce Název výrobku Model Hmotnost
5 7 8
EN Pressure Serial No. Production Year
DE Druck Ordnungsnummer Produktionsjahr
PL Ciśnienie Numer serii Rok produkcji
FR Pression Numéro de serie Année de production
IT Pressione Numero di serie Anno di produzione
ES Presión Número de serie Año de producción
CZ Tlak Sériové číslo Rok výroby
Product name Distiller
Model
Weight (kg)
Pressure <50kPa
Serial No.
Production year
Manufacturer
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
1
2
3
4
5
6
7

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ OTÁZEK
NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Royal Catering Distilling Equipment manuals