Boneco F220CC User manual

F220CC / F230CC
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

DE Gebrauchsanweisung 3
EN Instructions for use 17
FR Mode d’emploi 31
IT Istruzioni per l’uso 45
NL Gebruiksaanwijzing 59
ES Instrucciones de uso 73
PT Instruções de uso 87
HU Használati útmutató 101
PL Instrukcja obsługi 115
SE Bruksanvisning 129
FL Käyttöohjeet 143
DK Brugsanvisning 157
NO Bruksanvisning 171
LV Lietošanas instrukcija 185
LT Naudojimo instrukcijos 199
EE Kasutusjuhend 213
CZ Návod kpoužití 227
SK Návod na používanie 241
SL Navodila za uporabo 255
HR Upute za uporabu 269
GR Οδηγίες χρήσης 283
RU Руководство по эксплуатации 297
CN 使用说明 311

3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG

4
de INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 5
Einleitung 6
Lieferumfang 6
Übersicht und Benennung der Teile 7
Inbetriebnahme 8
Bedienung 10
Bedienung 10
Ausrichtung 10
Höhe anpassen 10
Tipps zur Positionierung 11
Hinweise zur Leistung 11
Klimaanlage 11
Frischluft 11
Mehrere Stockwerke 11
Hohe Räume 11
Reinigung des HEPA-ESP-Filters 12
Filter entnehmen 12
Reinigung durch Handwäsche 12
Reinigung in der Spülmaschine 12
Wiedereinsetzen des Filters 13
Fehlerbehebung 13
Reinigung 14
Sicherheitshinweise 14
Gehäuse reinigen 14
Lüfterflügel reinigen 14
Demontage und Aufbewahrung 15

5
de
Technische Daten*
Typ BONECO F220CC – BONECO F230CC
Netzspannung 220–240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme 35 W (max. Stufe)
Betriebsgeräusch 60 dBA (max. Stufe)
Luftstrom 900 m3 / h
CADR 170 m3 / h
Abmessungen L×B×H BONECO F220CC 375×375 × 850 mm (mit einem Anschlussstück)
BONECO F230CC 375×375×1210 mm (mit zwei Anschlussstücken)
Leergewicht BONECO F220CC 6,7 kg
BONECO F230CC 8,9 kg
TECHNISCHE DATEN
* Änderungen vorbehalten

6
de
LIEFERUMFANG
BONECO Lüftereinheit Trennbares Verbindungsstück
(F220CC: 1×/ F230CC: 2×)
Standfuss mit Netzkabel
AnleitungHEPA-ESP-Filter Sicherheitshinweise
GESCHÄTZTER KUNDE
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des BONECO „Clean
& Cool“ Ventilators. Diese leistungsfähigen Geräte pas-
sen sich nahtlos an Ihre Bedürfnisse an. Sie bieten auf
jeder Stufe eine starke Luftreinigungsfunktion und eine
angenehm kühle Brise sauberer Luft. Das wird durch den
HEPA-ESP-Filter und UV-C-Licht ermöglicht. Die perfekte
Lösung für gesunde Luft.
Bei der Entwicklung des BONECO „Clean & Cool“ Ven-
tilators lag der Fokus auf einer optimalen Kombination
aus Ventilator und Luftreiniger. Dies wurde durch die In-
tegration des modernsten BONECO HEPA-ESP-Filters in
unsere Hochleistungsgebläse ermöglicht.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen
BONECO „Clean & Cool“ Ventilator!
EINLEITUNG

7
de
BONECO F220CC
„Clean & Cool“ Ventilator
BONECO F230CC
„Clean & Cool“ Ventilator
1Leistungsregler
2Lüftereinheit
3HEPA-ESP-Filter
4Entriegelung
5Trennbares Verbindungsstück
6Standfuss mit Netzkabel
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
1
1
2
2
3
3
66
4
5
4
5

8
de
65
4
32
1
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie den Standfuss auf eine ebene, stabile
Unterlage.
Entnehmen Sie den HEPA-ESP-Filter aus seiner sepa-
raten Verpackung.
Setzen Sie das Verbindungsstück in den Standfuss
ein. Setzen Sie die Lüftereinheit auf das Verbindungs-
stück.
Entfernen Sie das rückseitige Gitter der
Ventilatoreinheit. Setzen Sie den Filter in das Gerät ein.

9
de
10
9
87
BONECO F220CC und BONECO F230CC unterschei-
den sich nur im Lieferumfang, der beim BONECO
F230CC aus einem zweiten Verbindungsstück be-
steht.
Sie können die Lüftereinheit mit einem, zwei oder
auch ohne Verbindungsstück verwenden – indivi-
duell abgestimmt auf Ihre Bedürfnisse.
Achten Sie darauf, dass das Gitter korrekt eingesetzt
ist, da sich das Gerät sonst nicht einschalten lässt.
Bitte beachten Sie, dass beim erstmaligen Einschal-
ten des Ventilators sowie beim Einschalten nach
längerem Nichtgebrauch in den ersten Minuten
ein leises Knistern zu hören sein kann. Es entsteht
dadurch, dass sich der HEPA-ESP-Filter elektrisch
auflädt, sodass er als hoch effizienter Luftfilter fun-
gieren kann.
Steuern Sie die Leistung mithilfe des Reglers.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Drücken Sie ihn hinein, bis ein Klicken spürbar ist. Bringen Sie das rückseitige Gitter am Ventilator an.

10
de
BEDIENUNG
Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind auf die ein-
fachste Bedienung ausgelegt. Die Leistung wird in vier
Stufen über einen einzelnen Regler gesteuert:
0 › I › II › III › IV
AUSRICHTUNG
Entsprechend der individuellen Wohnsituation (Fenster,
Klimaanlage usw.) lässt sich die Lüftereinheit manuell um
270 Grad neigen.
Die Lüftereinheit lässt sich nicht um 360 Grad dre-
hen.
HÖHE ANPASSEN
Alle elektrischen Komponenten sind vollständig im Ver-
bindungsstück integriert. Deshalb können Sie die Höhe
jederzeit anpassen, indem Sie Verbindungsstücke hinzu-
fügen oder nach Entriegelung über den Druckknopf durch
Ziehen entfernen.
Aus Sicherheitsgründen können maximal zwei An-
schlussstücke beim BONECO F230CC und maximal
ein Anschlussstück beim BONECO F220CC verwen-
det werden.
BEDIENUNG
270°

11
de
HINWEISE ZUR LEISTUNG
Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind mit einem
Hochleistungsgebläse ausgestattet, das grosse Luftmen-
gen bewegen kann. Nutzen Sie dieses Potenzial: Leiten
Sie die Luft gezielt in eine bestimmte Richtung, um ein
ausgeglichenes Raumklima zu schaffen. Die folgenden
Beispiele dienen als Inspiration.
TIPPS ZUR POSITIONIERUNG
HOHE RÄUME
In hohen, klimatisierten Räumen sinkt die kalte Luft nach
unten, während sich die warme Luft an der Decke staut.
Richten Sie den BONECO Ventilator senkrecht nach oben,
um ein Luftduschegefühl zu erreichen.
MEHRERE STOCKWERKE
Im Sommer kann es in den oberen Etagen heiss und sti-
ckig werden. Das starke Gebläse der BONECO „Clean &
Cool“ Ventilatoren bewegt die kühle Luft aus dem unteren
Stockwerk nach oben, um einen Ausgleich zu schaffen.
KLIMAANLAGE
Eine Klimaanlage verteilt die Temperaturen unterschied-
lich. Verwenden Sie Ihren BONECO „Clean & Cool“ Ven-
tilator, um die warme Luft zur Klimaanlage zu bewegen.
Das kann direkt geschehen, oder indem Sie die Luft zir-
kulieren lassen, so wie in dieser Abbildung.
FRISCHLUFT
Ihr BONECO „Clean & Cool“ Ventilator hilft Ihnen, Räume
besser zu lüften. Wenn sich kein Durchzug aufbaut, leiten
Sie die frische Luft direkt vom Fenster in den gewünsch-
ten Raum.

12
de
FILTER ENTNEHMEN
1. Das Gerät muss ausgesteckt sein.
2. Neigen Sie den Ventilator nach unten und entfernen
Sie das rückseitige Gitter.
3. Drücken Sie mit beiden Händen den Verriegelungsme-
chanismus des HEPA-ESP-Filters leicht nach innen,
sodass der Filter aus dem Gerät entnommen werden
kann.
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Verwenden Sie zum Waschen ein pH-neutrales Reini-
gungsmittel (10g/1000ml) in 40 °C warmem Wasser.
2. Spülen Sie den Filter nach dem Waschen mit saube-
rem Wasser ab und trocknen Sie ihn mit einem saube-
ren, weichen Tuch.
3. Lassen Sie den Filter mindestens 5 Stunden an einem
trockenen Ort ruhen, um sicherzugehen, dass er voll-
ständig getrocknet ist, bevor Sie ihn wieder in den
Ventilator einsetzen.
REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE
Spülen Sie den Filter nicht zusammen mit Geschirr
oder fetthaltigen Materialien.
Verwenden Sie nur pH-neutrale, für die Spülma-
schine geeignete Reinigungsmittel.
Stellen Sie die Reinigungstemperatur nicht höher als
auf 70 °C ein.
Reinigen Sie den Filter nur mit einem Waschzyklus
und nicht länger als 2 Stunden (einschließlich Trock-
nung).
1. Stellen Sie den Filter in die Spülmaschine.
2. Nehmen Sie den Filter aus der Spülmaschine und
prüfen Sie ihn auf Schäden oder Verformungen. Set-
zen Sie einen beschädigten Filter nicht wieder in das
Gerät ein.
3. Prüfen Sie nach dem Waschen immer, ob der Filter
vollständig getrocknet ist. Lassen Sie den Filter ggf.
bis zu 5 Stunden an einem trockenen Ort ruhen, um
sicherzugehen, dass er vollständig getrocknet ist,
bevor Sie ihn wieder in den Ventilator einsetzen.
4. Lassen Sie den Filter immer auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie ihn wieder in den Ventilator ein-
setzen.
REINIGUNG DES HEPA-ESP-FILTERS

13
de
WIEDEREINSETZEN DES FILTERS
1. Setzen Sie den Filter wieder ein, bis am Klicken des
Verriegelungsmechanismus erkennbar ist, dass der
Filter im Gerät arretiert ist.
2. Verschließen Sie den Ventilator wieder mit dem rück-
seitigen Gitter. Achten Sie darauf, dass das Gitter
korrekt eingesetzt ist, da sich das Gerät sonst nicht
einschalten lässt.
FEHLERBEHEBUNG
Bei regelmäßiger Anwendung sollte der Filter mindes-
tens alle zwei Wochen gereinigt werden. Nach einiger
Zeit ohne Reinigung kann der Filter ein kontinuierliches
Klickgeräusch produzieren. In diesem Fall muss der Filter
nach den Anweisungen gereinigt werden.

14
de REINIGUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ventilator
immer vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen! Nichtbeachtung kann zu Stromschlägen
führen und Leben gefährden!
Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol und
keine aggressiven Reinigungsmittel.
GEHÄUSE REINIGEN
Alle BONECO „Clean & Cool“ Ventilatoren sind für den
wartungsarmen Betrieb konzipiert – auch bei jahrelan-
gem Einsatz. Meistens reicht für die Reinigung ein tro-
ckenes Tuch.
Bei hartnäckigem Schmutz reinigen Sie das Gehäuse mit
einem feuchten Tuch. Geben Sie dem Wasser ein wenig
Geschirrspülmittel bei.
LÜFTERFLÜGEL REINIGEN
1. Neigen Sie die Lüftereinheit senkrecht nach oben und
lösen Sie die Sicherungsschraube.
2. Entfernen Sie das Frontgitter, indem Sie es ein wenig
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Lösen Sie die Sicherungsschraube in der Mitte im Uhr-
zeigersinn.
4. Entfernen Sie die Lüfterflügel und reinigen Sie diese
mit einem feuchten Tuch.
5. Bauen Sie das Gerät in der umgekehrten Reihenfolge
zusammen.
Achten Sie beim Wiederanbringen des Frontgitters mit
der Schraube auf die Position der beiden halbkreisförmi-
gen Markierungen an der Vorderseite; sie müssen einen
vollständigen Kreis bilden.

15
de
543
21
DEMONTAGE UND AUFBEWAHRUNG
Beachten Sie, dass sich die flexiblen Verbindungs-
stücke leicht trennen lassen. Wenn Sie den Ventilator
an einem anderen Ort aufstellen möchten, demon-
tieren Sie alle Verbindungsstücke und bauen Sie das
Gerät am gewünschten Ort wieder zusammen.
Die Lagerung ist am einfachsten und effizientesten,
wenn Sie die Originalverpackung verwenden. Be-
wahren Sie den BONECO „Clean & Cool“ Ventilator
an einem trockenen Ort auf.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen
Verbindungsstück.
Enfernen Sie zuerst die Lüftereinheit durch kräftiges
Ziehen nach oben. Drücken Sie den Entriegelungsknopf am oberen Ver-
bindungsstück. Trennen Sie alle Verbindungsstücke durch kräftiges
Ziehen.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.

16
de

17
en
INSTRUCTIONS FOR USE

18
en TABLE OF CONTENTS
Technical data 19
Introduction 20
Items included 20
Overview and part names 21
Start-up 22
Handling 24
Handling 24
Alignment 24
Height adjustment 24
Positioning tips 25
Notes on output 25
Air-conditioning System (AC) 25
Fresh air 25
Multiple floors 25
Rooms with high ceilings 25
Cleaning the HEPA-ESP filter 26
Removing the filter 26
Cleaning by hand 26
Cleaning by dishwasher 26
Reinserting the filter 27
Trouble shooting 27
Cleaning 28
Safety instructions 28
Cleaning the housing 28
Cleaning the fan blades 28
Disassembly and storage 29

19
en
Technical data*
Model BONECO F220CC – BONECO F230CC
Power supply voltage 220 –240V ~ 50Hz
Power consumption 35 W (max. level)
Operation noise level 60 dBA (max. level)
Air flow 900 m3 / h
CADR 170 m3 / h
Dimensions L×W×H BONECO F220CC 375×375×850 mm (with one connector piece)
BONECO F230CC 375×375×1210 mm (with two connector pieces)
Weight (empty) BONECO F220CC 6,7kg
BONECO F230CC 8,9kg
TECHNICAL DATA
* Subject to change

20
en
ITEMS INCLUDED
BONECO fan unit Removable connector piece
(F220CC: 1×/ F230CC: 2×)
Base with power cord
Manual Safety instructions
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO “Clean
& Cool” Fan. These high-performance units seamlessly
adapt to your needs. On any level they provide a high
air purification function and a pleasant cooling breeze of
cleaned air. This is possible thanks to the HEPA-ESP Filter
and UV-C light. The perfect solution for healthy air.
In developing the BONECO “Clean & Cool” Fan, we fo-
cused on creating the optimal combination of fan and
purifier. This was possible thanks to the integration of
the state of the art BONECO HEPA-ESP filter into our high
performance Fans.
We hope you enjoy your new BONECO “Clean & Cool”
Fan!
INTRODUCTION
HEPA-ESP filter
Other manuals for F220CC
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Boneco Fan manuals

Boneco
Boneco F100 Installation guide

Boneco
Boneco F500 User manual

Boneco
Boneco F220 Installation guide

Boneco
Boneco F120 User manual

Boneco
Boneco F210 User manual

Boneco
Boneco F220CC Installation guide

Boneco
Boneco F100 User manual

Boneco
Boneco F220 User manual

Boneco
Boneco F120 User manual

Boneco
Boneco F120 User manual