Bosch PHA2662 User manual

PHA2662

de 2
en 4
fr 6
it 8
nl 10
da 12
no 14
sv 16
18
es 20
pt 22
el 24
tr 27
pl 31
hu 34
uk 36
ru 38
ar 43

8
1
2
3
4
7
5
9
6

2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de2 de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und aufbe
wahren!
!Stromschlaggefahr und Brandgefahr
Gerät nur nach Angaben auf dem Typen
schild anschließen und betreiben.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen lassen, außer sie werden beauf
sichtigt oder hatten eine Einweisung bezüg
lich des Gebrauchs des Gerätes durch eine
Person, die für ihre Sicherheit verantwort
lich ist.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Stecker nach jedem Gebrauch oder im
Fehlerfall ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine
beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser
tauchen.
Zuleitung nicht
mit heißen Teilen in Berührung bringen
über scharfe Kanten ziehen
als Tragegriff benutzen.
Die Bürsten werden heiß. Nur am Bürsten
adapter anfassen. Nicht an tropfnassen
Haaren oder Kunststoffhaaren anwenden.
Nicht in der Nähe von Was
ser benutzen, das in Bade
wannen, Waschbecken oder
anderen Gefäßen enthalten
ist.
–
–
–
!Lebensgefahr
Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen.
Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei
Unterbrechung während der Benutzung den
Stecker ziehen.
Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines
FehlerstromSchutzschalters bis 30mA in
die Hausinstallation. Bitte von einem Elektro
installateur beraten lassen.
Bedienteile und Zubehör
1Cooltaste aus/ein
2Schalter Temperatur/Gebläse
3Kontroll Lampe für Ionisation
4Schalter Ionisation aus/ein
5Entriegelungstaste
6Bürste Ø 30 (einziehbare Borsten)
7Rundbürste Ø 22
8Rundbürste Ø 38
9Rolltasche
Gebrauch
Gebläse oder Ansaugöffnung nie abde
cken. Darauf achten, dass die Ansaugöff
nung frei von Fusseln und Haaren bleibt.
Bei Überhitzung, z.B. durch Abdecken einer
Luftöffnung, schaltet die Warmluftstyling
bürste automatisch ab und nach wenigen
Minuten wieder ein.
Alle Zubehörteile an der Markierungauf
Zum Wechseln des Zubehörs
die Entriegelungstaste 5
drücken und das Zubehörteil
durch Zurückdrehen abnehmen
Bürstenaufsatz
Je nach Haarlänge und gewünschter Frisur
eine Bürste auswählen und aufsetzen.
Eine handtuchtrockene, dünne Haarsträhne
von den Spitzen her zu einer Locke
aufdrehen.

3
PHA2662 07/2008
de 3de
Den Schalter 2auf Stufe 1
sanft/warm oder 2 stark/heiß
schalten und die Haarsträhne
mit der warmen Luft trocknen.
Durch Zuschaltung der
Cooltaste 1die Locke mit der
formen.
Bei der Bürste 6können die
Borsten eingezogen werden.
Dies erhöht die Spannkraft
der Locke und erleichtert das
Herausnehmen der Bürste aus
der Locke.
Ionisation
Diese Warmluftstylingbürste ist mit einem
Ionengenerator ausgestattet. Ionen sind in
der Natur vorhandene elektrisch geladene
Teilchen. Die Haare werden dadurch wei
cher und sind besser kämmbar. Zusätzlich
wird das „Fliegen“ und Kräuseln der Haare
reduziert.
Der Ionengenerator kann
mit Schalter 4 zu jeder Stufe
zugeschaltet werden.
Die KontrollLampe 3 leuchtet
auf.
Aufbewahren
Zuleitung nicht zu straff
aufwickeln!
Rolltasche 9
Das Gerät und das entspre
chende Zubehör können in der
beiliegenden Tasche einge
steckt werden. Anschließend
die Tasche zur Aufbewahrung
zusammenrollen.
Reinigen
!Stromschlaggefahr!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tuch abwischen.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Pinsel regelmäßig säubern.
Erst wieder benutzen, wenn sie ganz
trocken sind.
Entsorgung A
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro und ElektronikAltgeräte
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EUweit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen,
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
können die Garantiebedingungen jederzeit
über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und
vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus
sind die Garantiebedingungen auch im
Internet unter der benannten Webadresse
hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von
Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.

4
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de4 en
Safety notes
Please read through the instructions
carefully and proceed accordingly;
store in a safe place!
!
Connect and operate the appliance only
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Use only if power cord and appliance show
no signs of damage.
Unplug after every use or if defective.
Repairs to the appliance, such as replacing
a damaged power cord, may only be carried
out by our customer service in order to
avoid risks.
Never immerse the appliance or the mains
cable in water.
The power cord should not
touch hot parts
be pulled over sharp edges
be used as a carrying handle.
The brushes will become hot. Handle only
the brush adapter end. Do not use if hair is
very wet. Do not use on fake hair.
Do not use near water
contained in bathtubs, sinks,
or in other containers.
!Danger
Never allow the appliance to make contact
with water. Even a switched off appliance
poses a danger; unplug the appliance after
every use or when interrupted during use.
Installing a ground fault circuit breaker up
to 30 mA in the house offers additional
protection. Please consult an electrician.
–
–
–
Parts and accessories
1Cool button on/off
2Temperature/blower switch
3Power indicator light for ionization
4Ionization on/off switch
5Release button
6 Brush Ø 30 mm (retractable bristles)
7 Round brush Ø 22 mm
8Round brush Ø 38
9Rollup bag
How to use
Never cover up the blower or intake. Make
sure that the intake is free from lint and
hair. The hot air styling brush will switch off
automatically if overheated due to an air
inlet that was covered. It will switch back on
automatically after a few minutes. Attach all
accessory parts at the marking and twist
To change the accessory,
press the release button 5and
take off the accessory part by
twisting.
Brushes
Select and attach a brush depending on
hair length and desired hair style.
Take a small section of toweldried hair and
turn up from the tip to a curl.
Set switch 2to setting 1 (gentle/
warm), or 2 (strong/hot) and dry
hair section with the warm air.
By switching on the cool button
1
the cooler air.

5
PHA2662 07/2008
de 5en
Brush 6has retractable bristles.
This increases the elasticity of
the brush from the curled hair.
Ionisation
This hot air styling brush is equipped with
an ion generator. Ions are electrically
nature. Your hair will be softer and easier to
The ion generator can be
switched on at any level with
switch 4. Power indicator lamp
3will light up.
Storage
Do not wind up the power cord
too tightly!
Rollup bag 9
The appliance and the corres
ponding accessories can be
put into the supplied bag. The
bag can then be rolled up for
storage.
Cleaning
!Danger of electric shock!
Unplug before cleaning.
Never place the appliance into water.
Do not use a steam cleaner.
Do not use strong or abrasive cleansers.
soft brush.
them. Use only after they have dried off
completely.
Disposal A
This appliance is labelled in accordance
with the European Directive 2002/96/EG
relating to waste electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive provides
the framework for the EUwide takeback
and disposal of endoflife appliances.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Changes reserved.

6
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de6 fr
!Danger de mort
Ne jamais mettre l’appareil au contact de
l’eau. Il y a également risque lorsque l’ap
pareil est éteint. C’est la raison pour laquel
le après utilisation ou lors d’une interruption
L’installation d’un interrupteur de protection
contre les courants de courtcircuit jusqu’à
30 mA dans la maison offre une protection
supplémentaire. Se faire conseiller par un
monteur en dispositifs électriques.
Eléments d‘utilisation et
accessoires
1 Touche froid marche / arrêt
2
3
4 Interrupteur ionisation marche / arrêt
5 Touche de déverrouillage
6 Brosse Ø 30 (poils rétractables)
7 Brosse ronde Ø 22
8 Brosse ronde Ø 38
9Sac
Utilisation
d‘aspiration reste libre de peluches et de
à air chaud s‘éteint automatiquement et se
remet en marche après quelques minutes.
Pour changer d’accessoire,
appuyer sur la touche de
déverrouillage 5et retirer
l’accessoire en le tournant.
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d‘emploi,
s‘y conformer lors de l‘utilisation et le
conserver !
!Risque de chocs électriques et
d‘incendie
Ne brancher et n‘utiliser l‘appareil que
la plaque signalétique.
sensorielles ou intellectuelles diminuées
le font sous surveillance ou si elles ont
à propos de la manipulation de l’appareil de
la part de la personne responsable de leur
sécurité.
empêcher de jouer avec l’appareil.
N‘utiliser que lorsque le cordon et l‘appareil
ne présentent aucun dommage.
en cas de dysfonctionnement.
Les réparations sur l‘appareil telles que
remplacement d‘un cordon endommagé ne
doivent être effectuées que par notre SAV
Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon
électrique dans l’eau.
Ne pas mettre le cordon
en contact avec des pièces brûlantes
ne pas le faire glisser sur une arête vive,
ne pas l‘utiliser comme poignée.
Les brosses sont brûlantes.
Ne saisir que par l’adaptateur de brosse.
tiques.
Ne pas utiliser à proximité
des baignoires, des lavabos
ou autres récipients
contenant de l‘eau.
–
–
–

7
PHA2662 07/2008
de 7fr
Brosses
séchée avec une serviette de toilette à par
tir de la pointe pour en faire une boucle.
Commuter l‘interrupteur 2au
très chaud et sécher la mèche
En commutant la touche froid 1,
forme à l‘air froid.
La brosse 6permet de rétracter
les poils. Ce qui augmente la
force de serrage de la boucle et
permet de retirer la brosse plus
facilement de la boucle.
Ionisation
Cette brosse styling à air chaud est équipée
d‘un générateur d‘ions. Dans la nature,
deviennent ainsi plus souples et sont plus
faciles à peigner. De plus, le „désordre“ et
Le générateur d‘ions peut être
commuté en plus à chaque
niveau à l‘aide de l‘interrupteur
43
s’allume.
Rangement
Ne pas trop serrer le cordon
en l‘enroulant.
Sac 9
L‘appareil et les accessoires
correspondants peuvent être
rangés dans le sac livré.
Enrouler le sac avec les
éléments pour ranger.
Nettoyage
!Danger de chocs électriques!
réseau.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à
vapeur.
qu’avec un chiffon humide. Ne pas utiliser
de nettoyant agressif ou récurant.
Ne les réutiliser que lorsqu’ils sont
entièrement secs.
Mise au rebut A
déchets d‘équipements électriques et
les conditions de collecte et de recyclage
des anciens appareils à l’intérieur de
l’Union Européenne. S‘informer auprès
du revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.

8
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de8 it
Avvertenze di sicurezza
Leggere, osservare e conservare le
istruzioni con cura!
!Rischio di scossa elettrica e di
incendio
Collegare e far funzionare l’apparecchio
solo conformemente alle indicazioni fornite
sulla targhetta.
Non permettere l’uso dell’apparecchio ai
bambini o a soggetti con ridotte capacità
a meno che non siano sorvegliati o
non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso
dell’apparecchio da una persona che si
assuma la loro responsabilità.
Sorvegliare i bambini, per evitare che
giochino con l’apparecchio.
Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio
non presentano difetti.
Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in
caso di guasto.
sull’apparecchio, come ad es. la
sostituzione di un cavo danneggiato, sono
consentite solo al nostro servizio clienti.
Non immergere mai l’apparecchio o il cavo
nell’acqua.
Il cavo
non deve essere messo a contatto con
parti calde
non deve essere utilizzato come maniglia.
Le spazzole diventano calde.
Impugnare l’apparecchio sull’applicatore
della spazzola.
Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua
Non utilizzare vicino all’acqua
contenuta nella vasca da
bagno, nel lavandino o in altri
contenitori.
–
–
–
!Pericolo di morte
Non mettere l’apparecchio a contatto con
l’acqua. Il rischio sussiste anche quando
l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre
la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa
durante l’uso. L’installazione nell’impianto
elettrico di un interruttore automatico per
una protezione aggiuntiva. Si prega di
consultare un elettricista.
Elemeni di comando
e accessori
1 Pulsante cool on / off
2
3 Spia di controllo per la ionizzazione
4 Interruttore ionizzazione on / off
5 Tasto di sblocco
6 Spazzola Ø 30 (setole retrattili)
7 Spazzola tonda Ø 22
8 Spazzola tonda Ø 38
9Borsa
Utilizzo
Non coprire mai la fuoriuscita o la presa
d’aria. Assicurarsi che le prese d’aria non
vengano ostruite da peli e capelli. In caso di
surriscaldamento, ad es. dovuto alla coper
te modellante si spegne automaticamente e
si riaccende dopo qualche minuto.
Applicare gli accessori in corrispondenza
del segnoe bloccarli ruotandoli su .
Per sostituire un accessorio,
premere il tasto di sblocco 5
ed estrarlo ruotandolo in senso
contrario.
Spazzole
Scegliere la spazzola a seconda della
lunghezza dei capelli e della pettinatura
desiderata.
Arrotolare una sottile ciocca di capelli umidi
a partire dalle punte.

9
PHA2662 07/2008
de 9it
Spostare l’interruttore 2sulla
posizione 1 delicato/caldo o 2
forte/molto caldo e asciugare la
ciocca con l’aria calda.
Con l’azionamento del tasto
cool 1
ricciolo con aria più fresca.
La spazzola 6ha le setole
retrattili. Ciò aumenta la
tensione del ricciolo e facilita
l’estrazione della spazzola dalla
ciocca di capelli.
Ionizzazione
generatore di ioni. Gli ioni sono particelle
cariche di elettricità presenti in natura. I
capelli diventano più morbidi e più facili da
pettinare. Si riduce, inoltre, il fenomeno
della „staticità“ dei capelli e la loro tendenza
ad arricciarsi.
Il generatore di ioni può essere
inserito in ogni posizione con
l’interruttore 4. Si accende la
spia di controllo 3.
Da conservare
Non avvolgere il cavo troppo
stretto!
Borsa 9
Per riporre comodamente
l‘apparecchio e i relativi
accessori. E arrotolare la borsa
per conservarla.
Pulizia
!Rischio di scossa elettrica!
Prima di effettuare la pulizia, estrarre
la spina elettrica. Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un
pulitore a vapore.
un panno umido. Non utilizzare detersivi
corrosivi o abrasivi.
d’aria con un pennello.
solo quando saranno perfettamente
asciutti.
Smaltimento A
Questo apparecchio è contrassegnato
conformemente alla Direttiva europea
elettriche ed elettroniche (waste electrical
and electronic equipement WEEE). La
direttiva stabilisce il quadro generale per
un ritiro e recupero valido in tutta I‘UE.
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto
di garanzia è comunque necessario
presentare il documento di acquisto.

10
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de10 nl
Veiligheidsaanwijzingen
Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig door, bewaar deze
zorgvuldig en handel ernaar!
!Gevaar voor elektrische schokken en
brand
Het apparaat uitsluitend volgens de
gegevens op het typeplaatje aansluiten en
bedienen.
Personen (ook kinderen) met fysieke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of
met een gebrek aan ervaring en kennis
mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij
ze daarbij onder toezicht staan of worden
begeleid door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Uitsluitend gebruiken indien stroomkabel en
apparaat niet beschadigd zijn.
Na elk gebruik en in geval van storingen de
stekker uit het stopcontact trekken.
Reparaties aan het apparaat, bijv. een
beschadigde stroomkabel vervangen,
mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door onze klantenservice, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Het apparaat of de stroomkabel nooit in
water dompelen.
De stroomkabel niet
met hete onderdelen in aanraking laten
komen,
over scherpe randen trekken,
als draaggreep gebruiken.
De borstels worden heet. Uitsluitend
vasthouden aan de borsteladapter.
Niet op kletsnat of kunststof haar gebruiken.
Niet gebruiken in de buurt
van water, dat zich in
badkuipen, wastafels of
andere reservoirs bevindt.
!Levensgevaar
Het apparaat nooit met water in aanraking
laten komen. Er bestaat ook gevaar bij een
–
–
–
uitgeschakeld apparaat, daarom na gebruik
of tijdens een onderbreking van het gebruik
de stekker uit het stopcontact trekken.
De inbouw van een aardlekschakelaar
bescherming. Laat u hiervoor adviseren
door een erkend elektroinstallateur.
Bedieningsonderdelen en
toebehoren
1 Coolknop uit / aan
2 Schakelaar temperatuur/ventilator
3 Controlelampje voor ionisatie
4 Schakelaar ionisatie uit / aan
5 Ontgrendelingsknop
6 Borstel Ø 30 (inschuifbare haren)
7 Ronde borstel Ø 22
8 Ronde borstel Ø 38
9Roltas
Gebruik
Ventilatie of aanzuigopening nooit afdek
ken. Erop letten dat de aanzuigopening niet
verstopt raakt door pluizen en haren. Bij
oververhitting bijv. door afdekking van een
luchtopening, schakelt de heteluchtstyling
borstel automatisch uit en na enkele minu
ten weer in. Alle toebehoren opzetten bij de
markering
te draaien.
Voor het verwisselen
van de toebehoren op
ontgrendelingsknop 5drukken
en het onderdeel door
terugdraaien verwijderen.
Borstels
Afhankelijk van de lengte van het haar en
het gewenste kapsel een borstel kiezen en
op het apparaat zetten.
Een handdoekdroge, dunne streng haar
vanaf de punten tot een krul draaien.

11
PHA2662 07/2008
de 11nl
De schakelaar 2op stand 1
zacht/warm of 2 sterk/heet
schakelen en de streng haar
met de warme lucht drogen.
Door bijschakelen van cool
knop 1
vormen.
Bij borstel 6kunnen de haren
worden ingeschoven. Dit
verhoogt de veerkracht van
de krul en vergemakkelijkt het
verwijderen van de borstel uit
de krul.
Ionisatie
Deze heteluchtstylingborstel is uitgerust
met een ionengenerator. Ionen zijn in
de natuur aanwezige elektrisch geladen
deeltjes. Het haar wordt daardoor zachter
en beter kambaar. Bovendien wordt pluizen
en kroezen van het haar verminderd.
De ionengenerator kan met
schakelaar 4bij elke stand
worden ingeschakeld. Controle
lampje 3brandt.
Opbergen
Stroomkabel niet te strak
oprollen!
Roltas 9
Het apparaat en de
bijbehorende accessoires
kunnen in de bijgevoegde tas
worden gestoken. Vervolgens
kunt u de tas oprollen en het
apparaat opbergen.
Reinigen
!Gevaar voor elektrische schokken!
Vóór het schoonmaken de stekker uit het
stopcontact trekken.
Het apparaat nooit in water onderdompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
met een vochtige doek schoonmaken.
Geen scherpe of schurende schoon
maakmiddelen gebruiken.
schoonmaken met een zachte kwast.
maken. Pas weer gebruiken als ze
volledig droog zijn.
Afval A
Dit apparaat is gemarkeerd volgens de
Europese richtlijn betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) 2002/96/EG. Deze richtlijn bepaalt
het kader voor de terugname en verwerking
van afgedankte apparatuur, dat over heel
Europa wordt toegepast.
Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar
voor de geldende voorschriften inzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoor
waarden die worden uitgegeven door de
vertegenwoordiging van ons bedrijf in het
land van aankoop. De leverancier, bij wie u
het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te
maken op de garantie heeft u altijd uw
aankoopbewijs nodig.
Wijzigingen voorbehouden.

12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de12 da
Sikkerhedshenvisninger
Du bedes læse brugsvejledningen
grundigt, overholde og opbevare den!
!Fare for elektriske stød og brandfare
Apparatet må kun tilsluttes og bruges i
overensstemmelse med oplysningerne på
typeskiltet.
Personer (også børn) med nedsatte fysiske
sanseevner, nedsat åndsevne eller perso
ner, der mangler erfaring og viden, må ikke
benytte maskinen, medmindre dette sker
under opsyn eller de har fået en grundig
instruktion af en person, der har ansvaret
for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn for at
forhindre, at de benytter apparatet til leg.
Apparatet må kun bruges, hvis elledningen
og selve apparatet ikke viser tegn på
beskadigelse.
Stikket skal trækkes ud efter hver anven
delse eller i tilfælde af fejl.
For at undgå farer må reparationer på ap
paratet, f.eks. udskiftning af en beskadiget
elledning, kun udføres af vores kunde
service.
Apparatet eller elledningen må ikke dyppes
i vand.
Elledningen må ikke
komme i kontakt med varme dele
trækkes over skarpe kanter
benyttes som bæregreb.
Børsterne bliver varme.
Tag kun fat i børsteadapteren.
Må ikke bruges på dryppende vådt hår og
syntetisk hår.
Må ikke bruges i nærheden af
håndvaske eller andre
beholdere.
!Livsfare
Apparatet må aldrig komme i kontakt med
vand. Der er også fare, når apparatet er
slukket; derfor skal stikket trækkes ud
efter brug og hvis anvendelsen afbrydes.
Elinstallatøren kan give råd og vejledning.
–
–
–
Betjening og tilbehør
1 Cooltast til/fra
2 Omskifter temperatur/blæser
3 Kontrollampe for ionisering
4 Omskifter ionisering til/fra
5 Oplåsningstast
6 Børste Ø 30 (børster kan trækkes ind)
7 Rundbørste Ø 22
8Rundbørste Ø 38
9Rullepose
Anvendelse
Blæser eller indsugningsåbningen
må aldrig tildækkes. Hold øje med,
at indsugningsåbningen altid er fri
for fnug og hår. Ved overophedning,
f.eks. hvis en luftåbning tildækkes, slås
varmluftstylingbørsten fra automatisk og til
igen efter nogle minutter. Alle tilbehørsdele
sættes på markeringen og låses ved
Til skift af tilbehør trykker man
på oplåsningstasten 5og
fjerner tilbehørsdelen ved at
dreje tilbage
Børstning
Vælg en børste alt efter hårlængde og
ønsket frisure og sæt den på.
En håndklædetør, tynd hårtot drejes til en
krølle fra spidserne.
Sæt omskifteren 2til trin 1
blidt/varmt eller 2 kraftigt/meget
varmt og tør hårtotten med den
varme luft.
Ved aktivering af cooltasten 1
den køligere luft.

13
PHA2662 07/2008
de 13da
På børsten 6kan børsterne
trækkes ind. Dette øger
krøllens spændkraft og gør det
lettere at tage børsten ud af
krøllen
Ionisering
Denne varmluftstylingbørste er forsynet
med en ionbytter. Ioner er elektrisk ladede
blødere og lettere at børste. Desuden
krølle.
Ioneffekten kan tilkobles
hvert trin med omskifteren
4.Kontrollampen 3tændes.
Opbevaring
Ledningen må ikke vikles
op for stramt.
Rullepose 9
Apparatet og det tilsvarende
tilbehør kan sættes ind i den
pose, som følger med. Derefter
rulles posen sammen til
opbevaring.
Rengøring
!Fare for elektriske stød!
Træk netstikket ud før rengøringen.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
Brug ikke damprensere.
en fugtig klud. Brug ikke skarpe eller
skurende rengøringsmidler.
regelmæssigt med en blød pensel.
Må først bruges igen, når de er helt tørre.
Bortskaffelse A
Maskinen er mærket iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
og elektroniske produkter (waste electrical
and electronic equipmentWEEE).
Direktivet fastsætter fælles EUregler om
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
elskrot. Du kan få nærmere informationer
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla
mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
ved indsendelse til reparation, hvis denne
ønskes udført indenfor retten til reklama
tion. Medfølger købsnota ikke, vil reparatio
nen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation
Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
kan det indsendes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.

14
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de14 no
Sikkerhetsinformasjon
Vennligst les denne bruksanvisningen
nøye og følg den. Oppbevar bruksanvis
ningen til senere bruk!
!Fare for elektrisk støt og brann
Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og
brukes i samsvar med opplysningene på
typeskiltet.
Personer (også barn) med reduserte
sanseevner eller mentale ferdigheter eller
som ikke har den erfaringen og kunnskapen
som kreves, skal ikke ta apparatet i bruk.
Unntak gjelder bare hvis de har tilsyn eller
har blitt forklart hvordan apparatet skal
håndteres av en person som er ansvarlig
for sikkerheten deres.
Barn må være under tilsyn for å unngå at
de leker med apparatet.
Produktet må bare brukes når strømkabelen
og selve apparatet er uten skade.
Etter bruk og ved eventuelle feil skal
støpselet tas ut av stikkontakten.
For å unngå farlige situasjoner må appara
tet ikke repareres av andre enn produsen
tens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved
utskifting av en skadet strømkabel.
Apparatet og nettkabelen må aldri dyppes
i vann.
Ledningen må aldri
komme i kontakt med varme deler
trekkes over skarpe kanter
benyttes som bærehåndtak.
Børstene blir varme.
Apparatet skal bare holdes i hoveddelen
(ikke i børstetilbehør og strømkabel).
Ikke bruk apparatet når håret er
gjennomvåt, eller på kunstig hår.
Må ikke brukes i nærheten
av badekar, vaskeservant
eller lignende beholdere som
inneholder vann.
!Livsfare
Apparatet må aldri komme i berøring med
vann. Fare kan også oppstå når apparatet
er slått av, ta derfor alltid ut støpselet etter
–
–
–
bruk eller når du legger apparatet fra deg
midlertidig.
Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil
30 mA, som monteres i sikringsskapet.
Nærmere opplysninger gis av nærmeste
elektroentreprenør.
Betjeningselementer og
tilbehør
1 Knapp for kaldluft, på / av
2 Bryter for temperatur / vifte
3 Kontrolllampe for ionisering
4 Bryter for ionisering, på / av
5 Utløserknapp for bytte av tilbehør
6 Liten børste, diameter 30 mm, med
buster som kan trekkes inn
7 Rund børste, diameter 22 mm
8Rundbørste diameter 38 mm
9Sammenleggbar veske
Bruk
Vifte og innluftåpningene må aldri tildek
kes. Pass på at innluftåpningen ikke blokke
res av lo og hår. Ved overoppheting, f.eks.
når en luftåpning er tildekket, slår varmluft
hårstyleren seg automatisk av og etter noen
minutter på igjen. Alle tilbehørsdeler skal
settes på ved merket og låses ved å vri
Når tilbehør skal skiftes, trykker
du på utløserknappen (5), vrir
tilbehøret tilbake og tar det av.
Børster
Velg en børste som passer til lengden på
håret og den ønskede frisyren, og sett
børsten på apparatet. Ta en håndkletørr
tynn hårlokk og krøll den fra tuppen og mot
hårroten.

15
PHA2662 07/2008
de 15no
Sett bryteren (2) på trinn 1
(svak varme) eller trinn 2 (sterk
varme) og tørk hårlokken med
den varme luften.
Trykk i tillegg på knappen for
kaldluft (1
håret med kjølig luft.
Bustene i den lille børsten (6)
kan trekkes inn. Dette øker
spensten i det krøllete håret og
gjør det lettere å dra børsten ut.
Ionisering
Denne varmlufthårstyleren er utstyrt med
en iongenerator. Ioner er elektrisk ladete
på denne måten mykere og lettere å gre. I
tillegg blir det færre enkelthår som står ut.
Iongeneratoren kobles inn med
bryteren (4) uansett varmetrinn,
og kontrollampen (3) lyser.
Oppbevaring
Strømkabelen skal ikke vikles
for stramt rundt apparatet!
Sammenleggbar veske 9
Apparatet og tilbehøret kan
legges i den vedlagte vesken.
Deretter kan vesken rulles
sammen for oppbevaring.
Rengjøring
!Fare for strømstøt!
Ta alltid ut støpselet før du rengjør
apparatet.
Apparatet skal aldri dyppes i vann.
Ikke bruk damprenser.
utvendig. Ikke bruk sterke rengjørings
midler, skurepulver o.l.
mellomrom med en myk pensel.
Ikke sett delene på før de er blitt helt
tørre.
Avfallshåndtering A
Dette apparatet er merket i samsvar med
de europeiske retningslinjene 2002/96/EG
angående brukte elektriske og elektroniske
apparater (waste electrical and electronic
equipmentWEEE). Retningslinjene
fastsetter rammene i hele EU for retur
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibe
tingelser som er oppgitt av vår representant
i de respektive land. Detaljer om disse
garantibetingelsene får du ved å henvende
deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med
garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.

16
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de16 sv
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noga innan
du börjar använda apparaten. Spara
bruksanvisningen.
!Risk för strömstöt och brand
Anslut och använd apparaten endast enligt
uppgifterna på typskylten.
Personer (även barn) med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga eller med bristande
erfarenhet eller kunskap får inte hantera
apparaten om de inte är under uppsikt eller
har fått instruktioner om hur apparaten
används av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Ha barn under uppsikt för att förhindra att
de leker med apparaten.
Använd inte apparaten om den eller
sladden är skadad.
Dra ut kontakten ur vägguttaget om det
inträffar något fel med apparaten.
För att undvika risker får reparationer på
endast utföras av vår kundtjänst.
Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln i
vatten.
Kabeln får inte
beröras av heta delar
dras över vassa kanter
användas som handtag.
Borstarna blir varma.
Ta alltid bara tag i borstarnas/tillbehörens
hållare.
Får inte användas på dyblött hår eller på
plasthår.
Får inte användas i närheten
tvättfat eller andra kärl.
!Livsfara
Låt inte apparaten komma i kontakt med
vatten. Detta är farligt även när apparaten
är frånslagen. Dra därför alltid ut kontakten
ur vägguttaget efter varje användning.
–
–
–
Ytterligare skydd får man genom att bygga
in en jordfelsbrytare på upp till 30 mA i
byggnadens elinstallation. Rådgör med en
elinstallatör om detta.
Reglage och tillbehör
1 Coolknapp på/av
2
3 Kontrollampa för jonisering
4 Knapp jonisering på/av
5 Knapp för att lossa tillbehören
6 Borste Ø 30 (indragbar borst)
7 Rundborste Ø 22
8Rundborste Ø 38
9Förvaringsväska
Användning
Se till att insugningsöppningen är fri från
att en luftöppning har täckts för, stängs
den monterade varmluftsstylingborsten av
automatiskt och slås på igen efter några
minuter. Alla tillbehörsdelar sätts på vid
markeringen och lossas genom att man
Byt tillbehör genom att trycka
på knappen 5och ta bort
tillbehöret genom att dra ut det.
Borstar
Välj borste beroende på hårlängden och
den önskade frisyren och sätt på borsten.
Rulla upp en tunn slinga handdukstorrt hår
från topparna mot hårbotten.
Ställ knappen 2i läge 1 mjukt/
varmt eller 2 kraftigt/hett och
torka hårslingan med den
varma luften.

17
PHA2662 07/2008
de 17sv
Koppla på coolknappen 1och
svalare luft.
Borsten 6har indragbar borst.
Det ger en spänstigare lock och
gör det lättare att ta ut borsten
ur locken.
Jonisering
Den här varmluftsstylingborsten är utrustad
med en jongenerator. Joner är elektriskt
blir mjukare och går lättare att kamma.
krusar sig inte så lätt.
Jongeneratorn kan
kopplas till med knappen
4i alla inställningslägen.
Kontrollampan 3 tänds.
Förvaring
Rulla inte upp sladden för hårt!
Förvaringsväska 9
Apparaten och tillbehören kan
förvaras i den medföljande
väskan. Rulla ihop
förvaringsväskan när du har
placerat delarna i den.
Rengöring
!Risk för elektrisk stöt!
Dra ut kontakten ur vägguttaget före
rengöring.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Använd inte ångrengörare.
fuktig duk. Skarpa eller slipande
rengöringsmedel får inte användas.
mjuk pensel.
dem torka helt och hållet innan de
används igen.
Avfallshantering A
Den här apparaten är märkt enligt
europeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska och
elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). I direktivet
återvinning av förbrukade apparater inom
EG.
Kontakta din fackhandel om du vill ha
ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument
hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.

18
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de18
Turvallisuusohjeet
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi
sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet.
!Sähköisku ja palovaara
Sähköverkkoon liittäminen ja käyttö vain
nimikilvessä olevien ohjeiden mukaisesti.
Laitetta ei saa antaa sellaisten henkilöiden
(myöskään lasten) käyttöön, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt eivät riitä
laitteen turvalliseen käyttöön tai joilta
puuttuu riittävä kokemus ja riittävät tiedot,
paitsi siinä tapauksessa, että he käyttävät
tätä laitetta valvonnan alaisina tai mikäli
heidän TURVALLISUUDESTAAN vastuussa
oleva henkilö on opettanut heille laitteen
käytön.
Varmista, että lapset eivät leiki tällä
laitteella.
Laitetta saa käyttää ainoastaan silloin, kun
laite ja sen johto eivät ole vaurioituneita.
Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on
pistoke vedettävä irti seinästä.
Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset,
kuten esim. vioittuneen johdon vaihto, on
aina suoritettava asiakaspalvelussamme.
Huom!
Laitetta tai verkkojohtoa ei saa milloinkaan
upottaa veteen.
Huomaa, että
– virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin
– virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen
yli
– virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana.
Harjaosat kuumenevat kun laitetta käyte
tään.
Laitetta saa pitää kiinni vain harjan
pidikkeestä.
Laitetta ei saa käyttää märkiin hiuksiin tai
muovista valmistettuun keinohiuksiin.
Älä käytä kylpyammeessa,
pesualtaassa tai kosteissa
tiloissa.
!Hengenvaara
Laite ei saa olla kosketuksessa veden
kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta
olisi pois päältä. Pistoke on otettava irti
seinästä kun laitetta ei käytetä.
Lisätietoja ja neuvoja saa valtuutetuilta
sähköasentajilta.
Laitteen osat ja varusteet
1 Coolpainike päälle / pois päältä
2 Lämptilan / puhaltimen kytkin
3 Ionisaation merkkivalo
4 Ionisaation kytkin päälle / pois päältä
5 Lukituspainike
6 Harja Ø 30 (sisäänvedettävät harjakset)
7 Pyöreä harja Ø 22
8Pyöreä harja Ø 38
9Rullalaukku
Käyttö
Älä koskaan peitä puhallinta tai imuaukkoa.
Varo, ettei hiuksia tai nöyhtää pääse
imuaukkoon. Esim. tukkeutuneen imuaukon
vuoksi ylikuumentunut hiustenmuotoiluharja
kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja
muutaman minuutin kuluttua takaisin päälle.
Aseta kaikki lisäosat kohtaan ja lukitse
Lisäosien vaihtamista varten
paina lukituspainike 5ja irrota
poistettava lisäosa kääntämällä
se myötäpäivään.
Harjat
Valitse sopiva harja hiusten pituuden ja
halutun kampauksen mukaan ja kiinnitä se
pidikkeeseen.
Kierrä ohut, pyyhekuiva hiussuortuva
kärjestä alkaen kiharaksi.
Kytke kytkin 2asentoon 1
mieto/lämmin tai asentoon
2 vahva/kuuma ja kuivaa
hiussuortuva lämpimän ilman
avulla.
Other manuals for PHA2662
4
Table of contents
Languages:
Other Bosch Hair Styler manuals

Bosch
Bosch PHA?1151GB User manual

Bosch
Bosch PHA2302 User manual

Bosch
Bosch PHC2520 User manual

Bosch
Bosch PHC9690 User manual

Bosch
Bosch PHA 2101B User manual

Bosch
Bosch PHA2662 User manual

Bosch
Bosch PHA 7371GB User manual

Bosch
Bosch PHA2302 User manual

Bosch
Bosch PHC 9790GB User manual

Bosch
Bosch PHA2662 User manual

Bosch
Bosch PHB 5363 User manual

Bosch
Bosch PHA2302 User manual

Bosch
Bosch PHA 9760 User manual

Bosch
Bosch PHA2662 User manual

Bosch
Bosch PHA 1151 User manual

Bosch
Bosch PHC 949 series User manual

Bosch
Bosch PHS8667 User manual

Bosch
Bosch PHS5987 User manual

Bosch
Bosch PHC5363 User manual

Bosch
Bosch PHC?7771 User manual