BREIL Chrono OS20 User manual

Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 15
Gebrauchsanleitung pag. 29• Manuale di funzionamento pag. 43
Manual de instrucciones pag. 57
CHRONO
OS20
chrono_OS20_COP 26-09-2003 11:36 Pagina 3

chrono_OS20_COP 26-09-2003 11:36 Pagina 1

When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left
unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are
those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration
de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.)
utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à
ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend
gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick
behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung
verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in
dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema
illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.)
usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a
quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema
ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien
visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de
instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se
utilizan en este esquema.
chrono_OS20_COP 26-09-2003 11:36 Pagina 2

Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please
read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee
terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the
watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une
montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les
instructions contenues dans ce livret.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être
présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr
erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir
Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu
lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die
Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin
genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la
garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el
reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser
presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
chrono_OS20_COP 26-09-2003 11:36 Pagina 4

CONTENTS
MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SETTING THE TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SETTING THE DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CHRONOGRAPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FITTING OF HANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TACHYMETER AND TELEMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PRECAUTION AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . .10
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
A
B
C
D
E
F
G
GB
H
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 1

2
MAIN COMPONENTS
Hour hand Button
Minute hand Button
Chronograph second hand Crown
Chronograph minute hand
Continuous second hand
24-hour hand
Calendar
A
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 2

3
SETTING THE TIME
1. Put the crown out to the 2nd position so that the second hand stops at 09 position.
2. Turn the crown to set the hours and minute hands.
B
Continuous
second hand
Chronograph
minute hand
Hour hand
Chronograph
second hand
24-hour hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 3

4
SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and AM, the date may not change on
the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
C
Continuous
second hand
Chronograph
minute hand
Hour hand
Chronograph
second hand
24-hour hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 4

CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display the time in 1/1 second up to a fixed
maximum of hours.
[Measuring time with chronograph]
1) The chronograph can be started and stopped each time button
is pressed
.
2) Pressing button
the chronograph and all hands return to their 0 positions.
5
D
RESET TIMEAND MEASUREMENT RESET
Continuous
second hand
Chronograph
minute hand
Hour hand
Chronograph
second hand
24-hour hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 5

6
Chronograph reset [incl. after replacing battery]
This procedure should be performed when the chronograph second hand does not
return to the 0 second position after the chronograph has been reset, and including after
the battery has been replaced.
1. Pull the crow out to the 2nd position.
2. Press button
to set the chronograph second hand to the 0 position.
3. The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button or .
4. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position.
* Do not return crown to normal position while chronograph second hand returns to
12:00 (ZERO) position. Hand stops on the way if the crown is returned to normal
position and these positions are recognized as 12:00 (ZERO) position.
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 6

7
FITTING OF HANDS
Place the module on case back shown in the figure and position the reference hand,
then fit the hands according to the following procedure.
E
Continuous
second hand
Chronograph
minute hand
Hour hand
Chronograph
second hand
24-hour hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 7

8
1. Pull out the crown to the time setting position.
2. Turn the crown clockwise, and stop it just after the date changes. After the date starts
changing, turn the crown slowly.
3. Push in the crown by one step, taking care not to turn it.
4. Fit the reference hand, hour hand and minute hand to the 12 o’clock position.
When fitting the hands, remove the case back and place the movement on work
stand.
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 8

9
FTACHYMETER
The tachymeter is the device which measures the speed of an automobile. Knowing in
how many seconds the car covers a distance of 1 km, the meter can measure the
approximate average speed per hours during a journey (up to the maximum measurable
range of tachymeter which is 60 seconds).
If the chronograph is started at the same time as measurement, and stopped after 1 km,
the average speed per hour can be determined according to the position of the second
hand. If the car covers the distance of 1 km in the 45 seconds, the average hourly
speed during the journey will be about 80 Km.
TELEMETER
The telemeter is a distance indicator which allows distance to be calculated on the basis
of the speed of sound. It is useful, therefore, for aviation, navy, army and artillery
purposes. It can also measure how far away a thunderstorm is.
The hand is started the second a flash, smoke or lightning is seen and stopped when
the actual sound is heard. The distance, from 1 to 20 kilometres, between the observer
and the explosion or storm is read from the telemetry scale.
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 9

10
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
G
- In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism, never
pull the crown out when the watch is wet.
- If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt
water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried
thoroughly.
Indication Use
“WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”
A
B
C
D
E
Dial
-
WATER RESISTANT
30M (3ATM)
WATER RESISTANT
50M (5ATM)
WATER RESISTANT
100M (10ATM)
WATER RESISTANT
200M (20ATM) or more
Case
-
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
Spray, sweat, light
rain, washing, etc.
NO
YES
YES
YES
YES
Swimming,
etc.
NO
NO
YES
YES
YES
Degree of
water
resistance
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 10

11
- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.
- As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is
lower than the inside, the watch glass may mist-up.
This phenomenon is purely temporary and should not create any problems.
However, if it persists for any length of time, the watch should be checked by the
shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre.
in water
* Always keep the crown in its normal position. * Full tighten crown screw lock.
Skin-diving
NO
NO
NO
YES
YES
Scuba diving
NO
NO
NO
NO
YES
Water-resistance
characteristics
Not water resistant. Must be kept away from water and moisture
Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain,
washing, etc. during daily use
Can be worn while swimming but not diving
Suitable for skin-diving.
Suitable for scuba diving.
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 11

12
Temperature
Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long
periods of time.
Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually
shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions.
Impact
This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally
imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is
dropped or subjected to severe shock.
Magnetic fields
This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic
fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields,
its operation may be temporarily affected.
Static electricity
The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the
watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose
some of its accuracy.
Chemicals and gases
Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts
of the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzol or
petroleum based products such as solvents, thinners, detergent, adhesives etc.
Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 12

The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from
a broken thermometer or other equipment.
Keeping the watch clean
Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass.
Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin
irritation.
Cleaning the watch strap:
•Metal bands: use a toothbrush and soapy warm water to wash the dirt off.
•Plastic or rubber straps: wash with water. Do not use solvents.
•Leather straps: gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the
opposite side with a cloth and alcohol.
Periodic inspection
In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch
checked by an Authorised Assistance Centre once every two years.
Keep batteries out of the reach of children
If a battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately.
13
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 13

TECHNICAL DATA
Calibre: OS20
Ligne size* mm 13-1/2
Ø 30,80 mm
Date: 0
Total Height: 5,10 mm
Battery: SILVER OXIDE SR927W or equivalent
Battery life: Approx. 2 years (60 minutes chronograph
operation per day)
Function: Chronogaph 1/1 sec. Basis
(up to 59 min. 59 sec.)
* This specifications might be changed without prior notice.
14
H
CAL_OS20_ING 26-09-2003 11:57 Pagina 14

INDEX
PIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
REGLAGE DE L’HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
REGLAGE DE LA DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CHRONOGRAPHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
REGLAGE DES AIGUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TACHYMETRE ET TELEMETRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES . . .24
DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
A
B
C
D
E
F
G
F
H
CAL_OS20_FR 26-09-2003 11:56 Pagina 15

16
PIECES PRINCIPALES
Aiguille des heures Bouton
Aiguille des minutes Bouton
Aiguille des secondes du chronographe Remontoir
Aiguille des minutes du chronographe
Aiguille des secondes continues
Aiguille des 24 heures
Calendrier
A
CAL_OS20_FR 26-09-2003 11:56 Pagina 16
Table of contents
Languages:
Other BREIL Watch manuals

BREIL
BREIL TRIBE User manual

BREIL
BREIL CHRONO YM92 User manual

BREIL
BREIL 6U50 User manual

BREIL
BREIL CHRONO ALARM YM52 User manual

BREIL
BREIL CHRONO 251.471 User manual

BREIL
BREIL Manta P.R.O User manual

BREIL
BREIL ABARTH 595 SCORPIONEORO User manual

BREIL
BREIL CHRONO OS11 User manual

BREIL
BREIL ABARTH 595 SCORPIONEORO User manual

BREIL
BREIL FS41 User manual